اعْتِقادُ جانِبِ الشَّرِّ وتَرْجِيحُهُ على جانِبِ الخَيْرِ دون دَلِيلٍ.
English Tījāniyyah
Français Disposition de l'esprit qui consiste à ne voir que le mauvais côté des choses et à croire que le mal l'emporte sur le bien, et ce, sans preuve.
Español Priorizar el mal pensamiento sobre el buen pensamiento sin motivo o prueba aparente.
Indonesia Meyakini sisi yang buruk dan lebih mengedepankannya daripada sisi yang baik tanpa bukti.
Bosanski Smatranje i biranje loše strane nad dobrom, bez dokaza.
Русский Дурная настроенность - это предположение дурного и безосновательное отдавание ему предпочтения перед благим.
سُوءُ الظَّنِّ مِن الآفاتِ الكَبِيرَةِ المُفْسِدَةِ لِلدِّينِ والدُّنْيا، ومَعْناهُ: حَمْلُ التَّصرُّفاتِ قَوْلاً كانت أو فِعْلاً على مَحامِلِ السُّوءِ والشُّكوكِ، أو يُقال: هو تَرجِيحُ ما يخطُر في النَّفسِ مِن احتِمال السُّوءِ.
والظَّنُّ: تُهْمَةٌ تَقَعُ في القَلْبِ بِلا دَلِيلٍ، وهو يبدَأ بخاطِرَةٍ تقدَح في ذِهْنِ الشَّخْصِ، ثم لا يَزالُ الشَّيطانُ ينفُخ فيها حتى تُسَيطِر عليه، ثم يُنزِلها مَنزِلَة الحقِيقَة التي لا مِراءَ فيها ولا جِدال.
وينقسِم إلى ثَلاثَةِ أَقْسامٍ:
الأَوَّلُ: سُوءُ الظَّنِّ بِاللهِ تعالى، كأن يُسِيءَ الظَّنَّ بِوَعْدِهِ، ونَصْرِهِ لِعبادِهِ المؤمنين، أو أن يُسِيءَ الظَّنَّ بِرَبِّه أن يَرزُقَه، فتَجِده يَثِق بما في أيدِي النّاسِ أعظَم مِن ثِقَتِهِ بما عند الله تعالى، وهذا القِسم أَبْلَغُ في الذَّنْبِ مِن اليَأْسِ والقُنُوطِ؛ لِنِسْبَتِهِ أَشْياء لا تَلِيقُ بِاللهِ تعالى وفَضْلِهِ.
الثَّانِي: سُوءُ الظَّنِّ بِالمُسْلِمِينَ، وهو قِسْمانِ:
1- سُوءُ الظَّنِّ اللِّسانِيِّ والعَمَلِيِّ: وهو سُوءُ الظَّنِّ الذي يَظْهَرُ أَثَرهُ في أَفْعالِ الشَّخْصِ وأَقْوالِهِ، وهو الظَّنُّ المُحَقَّقُ المُصَدَّقُ الذي يَسْتَمِرُّ صاحِبُهُ عليه ويَسْتَقِرُّ في قَلْبِهِ.
2- سُوءُ الظَّنِ النَّفْسِيّ: وهو سُوءُ الظَنِّ العارِضِ في النَّفْسِ الذي لا يَتَرَتَّبُ عليه قَوْلٌ ولا عَمَلٌ، وهو خارِجٌ عن اخْتِيارِ الإِنْسانِ وإِرادَتِهِ.
الثَّالِثُ: سُوءُ الظَّنِّ بِالنَّفْسِ، وهو مَطْلوبٌ لِإِصْلاحِ عُيُوبِ النَّفْسِ.
Français La mauvaise opinion est une maladie pervertissant la religion et la vie terrestre. Elle consiste à interpréter et regarder d'un mauvais œil les actes d'autrui, bien que ces derniers puissent être interprétés d'une bonne façon. Les savants la divisent en trois catégories :
la première : la mauvaise opinion vis-à-vis d'Allah. Il s'agit d'un péché encore plus grave que le désespoir et la désolation, car il attribue à Allah des choses qui conviennent pas à Allah le Très-Haut et à Ses bontés.
La deuxième : la mauvaise opinion vis-à-vis des musulmans, qui lui-même se scinde en deux :
1- la mauvaise opinion formulée verbalement et physiquement : celle-ci transparaît dans les actes et les propos de l'individu. Il s'agit de l'autosuggestion qui se réalise, persiste et s'installe dans l'individu.
2- le mauvaise opinion que l'on formule en son for intérieur : il s'agit des pensées qui viennent à l'esprit mais qui n'engendrent aucune parole ou acte. Ce type de mauvaise opinion est incontrôlable et indépendante de la volonté de l'individu.
La troisième : la mauvaise opinion envers soi-même : cette catégorie est nécessaire pour améliorer et palier aux défauts de l'individu.
Parmi les maux de la mauvaise opinion, on retiendra :
1- le fait qu'elle pousse à espionner, calomnier et à s'immiscer dans les affaires d'autrui, et la haine et la jalousie qui en découlent.
2- la mauvaise opinion est le dénigrement qui réside dans le cœur, tout comme la médisance renvoie aux propos diffamatoires.
3- il prouve la mauvaise intention et le mauvais fond [de l'individu].
4- cela montre la déficience de la foi et le manque de confiance en soi.
Español La desconfianza es una enfermedad y un vicio grave que corrompe la religión y la vida. Significa que cada vez que los demás realizan un acto que pende entre ser bueno o malo, damos prioridad al lado malo y se le da una mala interpretación. Los ‘ulama (expertos en ciencias islámicas) han clasificado a la desconfianza (suh adhan) en tres categorías: 1. Pensar mal de Al-lah, y es un pecado más grave que la desesperación y la desesperanza; porque contiene elementos que no se deben atribuir a Al-lah, el Altísimo, y Su bondad. 2. Pensar mal de los musulmanes, y esto es de dos tipos: A) La desconfianza de palabra y acción, y es la desconfianza cuyas consecuencias son visibles sobre los actos del individuo y sus palabras. Es la sospecha creíble y comprobada que el individuo continúa manteniendo y sosteniendo en su corazón. B) La desconfianza en uno mismo, es la desconfianza que no es visible ni por las palabras ni en los actos, sino que está incrustada en el alma de una persona y está fuera de su elección y voluntad. Entre los perjuicios de la desconfianza encontramos: 1. Provoca fisgonear, hablar de los demás en su ausencia, odio, menosprecio y divergencia. 2. La desconfianza es ghiba (hablar mal a espaldas de la gente sobre aquello que detestan) del corazón; al igual que las malas palabras dichas sobre una persona ausente son ghiba con la lengua. 3. Es una evidencia de la mala intención y mal pensamiento interior. 4. Es una señal de la fe débil y falta de confianza en uno mismo.
Indonesia Buruk sangka termasuk penyakit besar yang merusak agama dan dunia. Yaitu menafsirkan perilaku, baik ucapan maupun perbuatan kepada penafsiran yang buruk dan meragukan. Atau dengan definisi lain, yaitu mengedepankan penafsiran buruk yang terlintas dalam jiwa.
Sangkaan adalah menuduh dalam hati tanpa bukti; berawal dari lintasan hati yang mempengaruhi benak seseorang, lalu setan terus-menerus meniupnya (membesarkannya) hingga lintasan tersebut menguasainya dan dia menempatkannya dalam tingkatan kenyataan yang tidak perlu diperselisihkan dan diperdebatkan lagi.
Buruk sangka terbagi tiga.
Pertama: buruk sangka kepada Allah Ta'ālā. Seperti berburuk sangka terhadap janji dan pertolongan-Nya kepada hamba-hamba-Nya yang beriman. Atau berburuk sangka kepada Rabbnya mengenai rezeki, sehingga Anda mendapatkannya lebih yakin dengan apa yang ada di tangan manusia daripada yang ada di sisi Allah Ta'ālā. Jenis ini lebih besar dosanya daripada putus asa dan putus harapan, karena dia telah menisbatkan berbagai hal yang tidak pantas kepada Allah Ta'ālā dan karunia-Nya.
Kedua: buruk sangka kepada kaum muslimin. Ini terbagi dua:
1. Buruk sangka secara lisan dan amalan, yaitu buruk sangka yang terlihat efeknya dalam perbuatan dan ucapan seseorang. Ini adalah sangkaan yang benar-benar diwujudkan dan dibuktikan dengan perbuatan yang terus dilakukan pelakunya dan bertahta dalam hatinya.
2. Buruk sangka dalam hati, yaitu buruk sangka yang muncul dalam hati dan tidak melahirkan ucapan dan perbuatan. Ini di luar pilihan dan kehendak manusia.
Ketiga, buruk sangka terhadap diri. Ini dituntut demi memperbaiki aib diri.
Bosanski Loše mišljenje je velika nedaća koja donosi štetu i vjeri i dunjaluku. Ono označava da se postupci, djela ili riječi tumače na loš način, i sumnjom, odnosno, to je biranje lošijeg zaključka koji nam se javi. "Zann" (pretpostavka, mišljenje) je optužba koja se pojavi u srcu bez dokaza. Ono počinje mišlju koja se pojavi, a zatim je šejtan uvećava dok ne nadvlada čovjeka, koji je poslije smatra istinom o kojoj nema rasprave. Dijeli se na tri skupine: Prva: Loše mišlenje o Allahu, kao npr. da se ima loše mišljenje o Njegovim obećanjima, potpori vjernicima, ili da ima loše mišljenje u vezi opskrbe koju daje, pa se počne nadati onome što je kod ljudi više nego onome što je kod Allaha. Ova vrsta je na većem stepenu grijeha od pesimizma i beznađa, jer se Allahu pripisuje nešto što Mu ne priliči. Druga: Loše mišljenje o muslimanima, a ono se dijeli u dvije kategorije: 1. Loše mišljenje vezano za jezik i djela, čiji se tragovi vide u djelima osobe i njegovim riječima. To je mišljenje na kojem čovjek ustrajava svojim srcem. 2. Loše mišljenje vezano za dušu (unutarnje stanje), čiji tragovi se ne vide u riječima i djelima, a ono je mimo čovjekove volje i izbora. Treća: Loše mišljenje o sebi, a to je ono što se traži s ciljem da se osoba popravi.
Русский Дурная настроенность - это серьезная проблема, беда, разрушающая все, что связано с религией и с мирской жизнью. Она проявляется в том, что человек все происходящее, которое может предполагать как благое, так и дурное, он воспринимает и растолковывает по дурному. Настрой начинается с какой-либо идеи, возникающей в сердце, но не имеющей подтверждения. Идея перерастает в мысль, которую постоянно обдумывает мозг. Затем шайтан раскручивает эту мысль так, что она становится состоянием человека, владеющим его поведением, после чего человек уже уверен, что реальность только такова, как ему кажется, а не иная. Ученые условно делят дурную настроенность на три вида: 1) дурная настроенность или допускание плохих мыслей об Аллахе, что является более худшим грехом, чем отчаяние, так как она предполагает причисление Аллаху того, что не подобает Аллаху и Его милости; 2) дурная настроенность в отношении мусульман, которая в свою очередь делится на 2 подвида: - дурная настроенность в словах и поступках, которая проявляется в том, что говорит и делает человек убежденно и настойчиво;- дурная настроенность в чувствах, в психике. здесь имеется в виду преходящее настроение, которое не выливается в определенные слова или поступки и не зависит от воли и желания человека; 3) дурная настроенность в отношении собственной души. Она необходима человеку для того, чтобы исправлять свои недостатки.
يَرِد مُصطلح (سُوء الظَّنِّ) في عِدَّة مَواضِعَ، منها: باب: أَمْراض القُلوبِ، وباب: مُفْسِدات الإِخاءِ، وباب: آفات العِلْمِ، وباب: آداب الكَسْبِ والمَعاشِ، وغير ذلك.
التعريفات للجرجاني : (ص 14) - مختصر منهاج القاصدين : (ص 192) - المنهاج شرح صحيح مسلم بن الحجاج : (8/357) - مختصر منهاج القاصدين : (ص 172) - الزواجر عن اقتراف الكبائر : (1/143) - مشارق الأنوار : (1/160) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (1/272) - الإرشاد إلى صحيح الاعتقاد والرد على أهل الشرك والإلحاد : (ص 91) - روضة العقلاء : (ص 125) - غذاء الألباب : (2/573) - نضرة النعيم : (10/4652) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.