تَحْرِيشٌ
English Inciting/Provoking
Français Provocation.
Español Instigación, intrigar.
اردو برانگیختہ کرنا، بھڑکانا، شوق دلانا
Bosanski Slanje psa da uhvati i savlada lovinu
Русский Натравливание ("тахриш").
إِرْسالُ الكَلْبِ ونحْوِهِ إلى الصَّيْدِ وتَسْلِيطُهُ عَلَيْهِ.
English Sending a dog or so to hunt game (a wild animal or bird).
Français Envoi d’un chien, d’un animal [dressé] vers une proie pour la prendre en chasse et la rapporter.
Español Azuzar al perro para la caza.
اردو کتے یا کسی اور شکاری جانور کو شکار پر حملہ کرنے کے لئے چھوڑنا اور دوڑانا۔
Bosanski Slanje psa da uhvati i savlada lovinu.
Русский Натравливание — это отправление собаки или другого животного, чтобы оно преследовало объект охоты и поймало его.
التَّحْرِيشُ: الإغْراءُ بين القَوْمِ، أو البَهائِمِ، كالكِلابِ والثِّيرانِ وغَيْرِهِما، بِتَهْيِيجِ وتَسْلِيطِ بَعْضِها على بَعْضٍ، ويُقَال في تَسْلِيطِ الكَلْبِ المُعَلَّمِ على الصَّيْدِ.
English "Tahreesh" (Inciting) is to incite people or animals, such as dogs or bulls, to attack each other. It is used to refer to inciting trained dogs to hunt game animals.
اردو تحریش: انسانوں یا جانوروں جیسے کتے سانڈ وغیرہ کو ایک دوسرے پر حملہ کرنے کی غرض سے ان کو اکسانا اور باہم لڑانا۔ اس کا زیادہ تر استعمال کلبِ معلم کو شکار پر حملہ آور کرانے کی غرض سے اسے برانگیختہ کرنے کے لیے ہوتا ہے۔
Bosanski Tahriš: zavođenje i zavađanje naroda ili životinja, poput pasa, bikova i dr., na način da se podstiče na borbu jednih protiv drugih. Ovo označava i slanje dresiranog psa da ulovi životinju.
الإِغْراءُ، والإفْسادُ، والتَّهيِيجُ، يُقالُ: حَرَّشَ بين القَوْمِ: إذا أَفْسَدَ بَيْنَهُم، وأَغْرَى بَعْضَهُم بِبَعْضٍ، وحَرَّشَ بين البَهائِمِ: إذا هَيَّجَ بَعْضَها على بَعْضٍ، ومِن مَعانِيهِ: التَّحْريضُ.
English "Tahreesh": causing mischief, provoking, inciting. "Harrasha" (v.): stirred up discord or provoked (people or animals to fight each other).
Français La provocation renvoie à la tentation et à la corruption. On dit « semer la discorde entre des gens », lorsque quelqu’un se charge de corrompre leurs relations, de les monter les uns contre les autres. Parmi ses sens, il y a aussi le fait de susciter chez quelqu’un le désamour d’une personne ou de fomenter des plans contre quelqu’un.
Español Incitación, intriga, agitación.
اردو تحریش کا لغوی معنی ہے فساد پھیلانا اور پھڑکانا۔ جیسے لوگوں میں بگاڑ اورانتشار پیدا کرتے وقت کہا جاتا ہے: ”حَرَّشَ بين القَوْمِ“ یعنی اس نے بعض لوگوں کو بعض کے خلاف اکسایا۔ اسی طرح کہا جاتا ہے: ”حَرَّشَ بين البَهائِمِ“ جانوروں کو باہم لڑانے کے لیے اکسانا۔ یہ رغبت، شوق اور جوش دلانے کے معنی میں بھی آتاہے۔
Bosanski El-Igrau (zavođenje, poticanje), el-ifsad (poremećaj, kvarenje), tehjidž (motivacija, stimulacija). Kaže se: harreše bejnel-l-kavmi: napravio je poremećaj u narodu i zaveo ih jedne protiv drugih. Harreše bejne-l-behaim: zavadio je životinje. Može značiti i: tahrid (podsticaj).
Русский "Тахриш" буквально означает "подстрекание, порча". Арабы говорят про человека, который поссорил людей и внес раздор между ними, так: "Харраша байна аль-каум". Также это слово употребляют в значении "побуждение, возбуждение".
يُطْلَقُ مُصْطَلَحُ (تحْرِيش) في كتابِ البيوعِ، باب: البُيُوع المَنهِيُّ عنها، ومعناه: تَحْريضُ البَهائِمِ على الاِقْتِتالِ، وتَهيِيجِ بعضِها على بَعضٍ. ويُطْلَقُ في كِتابِ الآدابِ الشَّرْعِيَّةِ بمعنى: الإِفْساد بين النّاسِ بالنَّمِيمَةِ وغَيرِها.
الإِغْراءُ، والإِفْسادُ، والتَّهيِيجُ، يُقالُ: حَرَّشَ بين القَوْمِ: إذا أَفْسَدَ بَيْنَهُم، وأَغْرَى بَعْضَهُم بِبَعْضٍ، وحَرَّشَ بين البَهائِمِ: إذا هَيَّجَ بَعْضَها على بَعْضٍ، فَتَسَلَّطَت على بَعْضِها، كَما يُفْعَلُ بين الكِلابِ، والجِمالِ، والكِباشِ، والدُّيُوكِ، وغَيْرِها. ويأتِي بِمعنى التَّحْريضِ.
حرش

العين : (3/94) - الصحاح للجوهري : (3/1001) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (1/934) - القاموس المحيط : (ص 590) - عون المعبود شرح سنن أبي داود : (7/231) - الآداب الشرعية والمنح المرعية : (3/339) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (10/194) - معجم لغة الفقهاء : (ص 122) - لسان العرب : (6/279) - تاج العروس : (17/140) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/435) - معجم لغة الفقهاء : (ص 122) -