مَيلُ قَلْبِ الزَّوجِ إلى زَوجَتِهِ وتَوَدُّدُهُ إلَيها.
English Inclination of the husband's heart to his wife and his affection for her.
Français (2) Sentiment intense d’affection et de tendresse d'un homme pour son épouse.
Español El cariño, amor y cordialidad que demuestra un esposo hacia su esposa (2).
اردو شوہر کے دل کا اپنی بیوی کی طرف مائل ہونا اور اس کی نظروں میں محبوب ہو جانا۔
Indonesia Kecondongan hati suami kepada istri dan kasih sayangnya kepadanya.
Bosanski Naklonost muževog srca ka supruzi i ispoljavanje lijepih osjećaja prema njoj.
Русский Склонность сердца супруга к своей супруге и его влечение к ней.
المَحَبَّةُ في المخلوقينَ بمعناها العام: مَيْلُ النَّفْسِ إلى الشَّيْءِ السّارِّ، وهي على ثَلاثَةِ أوجُهٍ:
1- مَحَبَّةٌ لِلَّذَّةِ، كِمِحِبَّةِ الرَّجُلِ للمَرأةِ.
2- مَحَبَّةٌ لِلنَّفْعِ، كمِحَبَّةِ شَيْءٍ يُنتَفَعُ به.
3- مَحَبَّةٌ للفَضْلِ، كمَحَبَّةِ أهْلِ العِلْمِ؛ لأجْلِ العِلْمِ.
English The general meaning of "mahabbah" (love) is the inclination of the self to something pleasant, and it is of three types:
1. "Mahabbah" for pleasure, such as the man's love for the woman.
2. "Mahabbah" for benefit, such as loving something that one benefits from.
3. "Mahabbah" for virtue, such as the mutual love of the people of knowledge because of the knowledge.
Français Mahabba : dans son acception la plus large, sentiment d’affection, d’attirance pour une chose agréable, et qui touche trois domaines :
1/ Attirance pour une personne (le mari envers sa femme),
2/ attirance pour une chose matérielle en raison de son utilité,
3/ respect et admiration qu’éprouvent entre eux, par exemples, les savants.
Español Es la inclinación del espíritu hacia una cosa placentera o agradable. Puede ser de tres tipos: 1. El afecto personal, como el amor de un hombre hacia una mujer. 2. El afecto o amor hacia una cosa que se puede sacar provecho de ella. 3. La amistad, afecto o amor que existe entre la gente del conocimiento, con la finalidad de alimentarse entre sí a través del conocimiento y las ciencias.
اردو مخلوق کے مابین جو محبت ہے اس کا عام مطلب ہے نفس کا کسی خوش کن چیز کی طرف مائل ہونا۔
اس محبت کی تین صورتیں ہیں:
1- محبتِ لذت: جیسے شوہر کی بیوی سے محبت۔
2- محبتِ نفع: جیسے کسی قابل انتفاع چیز سے محبت۔
3- محبتِ فضل: جیسے علم کی وجہ سے اہل علم سے محبت۔
Indonesia Al-Maḥabbah di antara makhluk secara umumnya berarti kecenderungan jiwa pada sesuatu yang menyenangkan. Al-Maḥabbah ada tiga kategori:
1. Maḥabbah karena kesenangan, seperti maḥabbah (cinta) laki-laki pada wanita.
2. Maḥabbah karena manfaat, seperti mencintai sesuatu yang dapat dimanfaatkan.
3. Maḥabbah karena keutamaan, seperti cintanya orang-orang berilmu, sebagian mereka pada sebagian yang lain, karena ilmu.
Bosanski Ljubav u općem smislu znači naklonost duše nečemu što donosi radost i ona ima tri oblika: 1 - Ljubav slasti, poput ljubavi čovjeka za ženom; 2 - koristoljublje ili ljubav prema nečemu od čega se ima koristi; 3 - ljubav prema nečemu vrijednom, kao što je ljubav učenjaka prema učenjacima, zbog znanja.
Русский الْمَحَبَّةُ в его общем смысле означает "стремление души к чему-то приносящему радость", может иметь три различных проявления:
1 - любовь с целью наслаждения, например, как любовь мужчины к своей супруге;
2 - любовь к чему-то полезному, что приносит пользу;
3 - любовь к достоинству, как например, любовь обладателей знания друг к другу по причине самого знания.
English "Mahabbah": love, inclination to something pleasant. Opposite: "bughd" (hate).
Français Mahabba (sur la racine de hubb) : sentiment d’affection, d’attirance pour une chose agréable (ant. bughdh : haine, antipathie).
Español Es la preferencia hacia algo placentero.
اردو محبت کسی خوش کن چیز کی طرف مائل ہونے کو کہتے ہیں۔ حُبّ کا معنی ہے: مودت، اور اس کی ضد بغض ہے۔ کہا جاتا ہے: ”تَحَبَّبَ إِليه“ یعنی وہ اس کی نظروں میں محبوب ہو گیا۔
Indonesia Al-Maḥabbah artinya condong pada sesuatu yang menyenangkan. Sedangkan al-ḥubb artinya kasih sayang. Lawannya adalah al-bugḍ (benci). Dikatakan, "Taḥabbaba ilaihi", artinya ia menunjukkan cinta kepadanya.
Bosanski Meḥabbeh: Naklonost nečemu što nas čini radosnim. "El-ḥubb" je ljubav"; suprotno tome je: mržnja. Kaže se: teḥabbebe ileyhi - nastojao je zaslužiti njegovu ljubav.
Русский الْمَحَبَّةُ - название любви, являющейся противоположносью الْبُعْضُ (ненависть). الْمَحَبَّةُ - склонность сердца к чему-либо приносящему радость.
يُطلَقُ مُصطلَح (مَحَبَّة) في عِلمِ الفقه في كتاب النكاح، باب القسم بين الزوجات، وفي علم العَقِيدَة، باب: توحيد الأسماء والصِّفات عند الكلام عن صِفَة المَحَبَّةِ لله عزَّ وجلّ، ويُراد بها: صِفَةٌ فِعْلِيَّةٌ اخْتِيارِيَّةٌ ثابِتَةٌ للهِ عزَّ وجلَّ على ما
الـمَحَبَّةُ: المَيْلُ إلى الشَّيْءِ السّارِّ، وهي اسْمٌ للحُبِّ، والحُبُّ: الوِدادُ، ونَقِيضُه: البُغْضِ، يُقال: تَحَبَّبَ إِليه، أيْ: تَوَدَّدَ إليه.
حَبَبَ
تذكرة المؤتسي شرح عقيدة الحافظ عبدالغني المقدسي : (ص 149) - تسهيل العقيدة الإسلامية : (ص 140) - الصفات الإلهية في الكتاب والسنة النبوية في ضوء الإثبات والتنزيه : (ص 276) - تهذيب اللغة : (4/8) - المحكم والمحيط الأعظم : (2/543) - المفردات في غريب القرآن : (ص 214) - لسان العرب : (1/289) - تاج العروس : (2/212) - الكليات : (ص 399) - المغرب في ترتيب المعرب : (ص 100) - معجم لغة الفقهاء : (ص 152) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (36/186) - تفسير القرطبي : (4/59)، و (11/160) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.