Bosanski Osoba koja je prispjela na namaz u džematu
Русский Тот, кто начал совершать молитву вместе с имамом, но затем отстал от него.
المَأْمومُ الذي أَدْرَكَ أَوَّلَ صَلاةِ الجَماعَةِ ثمّ فاتَتْهُ رَكْعَةٌ فَأَكْثَر.
English One who joins the congregational prayer from the beginning but then misses one or more "rak‘ah" (unit of prayer).
Français Le prieur derrière l'imam qui a débuté avec l'imam depuis le début, puis a raté une unité de prière ou plus.
Español Es la persona (que se coloca detrás del imam, es decir, al-maamum) que llega a tiempo para al-salat grupal, pero que pierde una o más raka’at (inclinaciones) (2).
اردو وه مقتدی جس نے جماعت کے ساتھ نماز کا پہلا حصہ پالیا ہو پھر اس سے ایک یا اس سے زیادہ رکعتیں چھوٹ گئی ہوں۔
Indonesia Makmum yang mendapatkan (rakaat) pertama salat jamaah lalu tertinggal satu atau beberapa rakaat.
Bosanski Onaj koji je stigao na početak namaza u džematu, a zatim ga je prošao rekat ili više.
Русский Тот, кто совершает коллективную молитву за имамом с самого её начала, но затем по какой-то причине пропускает один ракаат и более.
اللاَّحِقُ: هو المَأمُومُ الذي دَخَلَ مع الإِمامِ أَوَّلَ الصَّلاةِ، ثمّ فاتَتْهُ رَكْعَةٌ أو أَكْثَر، سَواءً فاتَتْهُ وَسَطَ الصَّلاةِ، أو في آخِرِها، وسَواءً كان الفَواتُ بِعذْرٍ كَغَفْلَةٍ أو نَوْمٍ أو زَحمَةً، أو بِغَيْرِ عُذْرٍ بِأن سَبَقَ إِمامَهُ في رُكوعٍ أو سُجودٍ.
English The "lāhiq" (defaulter) is the person who joins a congregational prayer from its beginning but then misses one or more "rak‘ahs" in the middle or end of such prayer. This may take place for a valid excuse, such as inattention, sleeping, or crowdedness, or without an excuse, such as bowing or prostrating before the imam.
Français Le prieur qui a débuté avec l'imam au début de la prière puis a raté une unité de prière ou plus, que ce soit au milieu ou en fin de prière. Peu importe que le retard soit due à une excuse comme la distraction, le sommeil ou la foule, ou sans excuse telle que le fait de devancer l'imam dans son inclinaison ou la prosternation.
Español Al-lahiq (en árabe) es la persona (que se coloca detrás del imam, es decir, al-maamum) que entra al mismo tiempo que el imam para al-salat, pero que pierde una o más raka’at (inclinaciones), ya sea en mitad o al final de al-salat. Su negligencia o descuido puede ser motivada porque se haya quedado dormido, despistado, o puede ser porque se haya adelantado al imam en las inclinaciones.
اردو لاحِق: اس سے مراد وہ مقتدی ہے جو امام کے ساتھ نماز کے آغاز میں شامل ہوا، پھر اس سے ایک یا اِس سے زیادہ رکعتیں چھوٹ گئیں، خواہ ایسا نماز کے بیچ میں ہو یا اس کے آخر میں، اور چاہے یہ رکعتیں کسی عذر جیسے غفلت، نیند یا دھکم پیل کی وجہ سے چھوٹیں یا بغیر کسی عذر کے چھوٹ جائیں، مثلاً وہ امام سے پہلے رکوع یا سجدہ میں چلا جائے۔
Indonesia Al-Lāhiq adalah makmum yang mengikuti imam di awal salatnya, lalu tertinggal satu atau beberapa rakaat, baik tertinggal di pertengahan salat atau di akhirnya. Ketertinggalan ini karena uzur, seperti lalai, tidur, atau jamaahnya padat; atau tanpa uzur karena mendahului imamnya dalam rukuk atau sujud.
Bosanski Onaj koji je otpočeo namaz sa imamom, a zatim ga prođe rekat i više, bez obzira na to da li bilo na sredini namaza ili na kraju, i bez obzira na to da li bilo sa opravdanim ralogom, kao što su nermanost, san i gužva, ili bez opravdanog razloga, kao što je npr. da prestigne imama na ruku'u i na sedždi.
Русский аль-Ляяхик – человек, который начал совершать молитву вместе с имамом, но затем пропустил один ракаат или более, будь это в середине молитвы или в конце. Также не имеет значения, произошло ли это по уважительной причине, например, такой как невнимательность, сон или давка, или же без уважительной причины, например, если он опередил своего имама в совершении поясного или земного поклона.
English "Lāhiq": the one reaching and achieving something. It is derived from "lahāq", which means achieving, reaching, catching up.
Français Celui qui poursuit et atteint une chose. L'origine du mot en Arabe signifie : l'accession, l'atteinte et l'arrivée.
Español Al-lahiq en árabe es la persona que alcanza una cosa, que llega a tiempo.
اردو لاحق: ’کسی شے کو پانے والا اور اس تک پہنچنے والا ‘۔ یہ دراصل ’لِحَاق‘ سے ماخوذ ہے جس کا معنی ہے ’پانا‘ اور ’پہنچنا‘۔ اسی سے کہا جاتا ہے: ”لَحِقْتُ به“ یعنی میں نے اسے پالیا۔
Indonesia Al-Lāḥiq adalah yang mendapati dan sampai kepada sesuatu. Al-Lāḥiq berasal dari kata al-liḥāq, yaitu mendapati, sampai dan tiba. Dikatakan : "laḥiqtu bihi" artinya bila aku telah mendapatinya.
Bosanski Onaj koji je dostigao i stigao nešto. Osnova je od riječi "el-lehak": dostizanje, postizanje i stizanje. Kaže se: lehiktu bihi: sustigao sam ga.
Русский аль-Ляяхик – тот, кто застал и настиг что-либо, происходит от аль-лихаак – «настигать» и «достигать», слова ляхикту бихи означают «я настиг его».
يَرِد مُصْطلَح (لاحِق) في كتابِ الصَّلاةِ، باب: الحَدَث في الصَّلاةِ، وباب: سُجود السَّهْوِ، وغير ذلك.
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.