La Categoría: .
عُبُوسٌ
English Frowning
Français Renfrogné
Español Adusto, arisco, hosco.
اردو عبوست (ترش روئی)
Indonesia Bermuka masam
Bosanski Namrštenost
Русский Хмурость, угрюмость
انْقِباضُ الوَجْهِ عند اللِّقاءِ بِقِلَّةِ التَّبَسُّمِ وإِظْهارِ الكَراهِيَّةِ.
English Frowning and showing displeasure while meeting someone.
Français Avoir le visage fermé lors des retrouvailles en sourirant peu et en affichant son mécontentement.
Español Es el fruncimiento del ceño y muecas de la cara cuando se recibe a alguien, sin muestra de sonrisa, sino más bien rechazo.
اردو ملاقات کے وقت مسکراہٹ کی کمی اور ناپسندیدگی کے اظہار کی وجہ سے چہرے کا منقبض (افسردہ) ہونا۔
Indonesia Mengerutnya wajah saat bertemu disertai sedikit senyuman dan menampakkan ketidaksukaan.
Bosanski Sužavanje lica prilikom susreta, na način da se skroz malo biva nasmiješen i da se ispolji mrzovoljnost.
Русский Мрачное выражение лица при встрече, а также отсутствие улыбки и выражения неприязни
العُبُوسُ مِن الأَخْلاقِ الذَّمِيمَةِ المُنافِيَةِ لِحُسْنِ العِشْرَةِ بين النَّاسِ، وهو خُلُقٌ مُرَكَّبٌ مِن الكِبْرِ وغِلَظِ الطَّبْعِ؛ فإنَّ قِلَّةَ البَشاشَةِ والتَّبَسُّمِ والبِشْرِ والتَّرْحِيبِ هي اسْتِهانَةٌ بِالنَّاسِ، والاسْتِهانَةُ بِالنَّاسِ تكون مِن الإِعْجابِ بِالنَّفْسِ والكِبرِ.
English "‘Uboos" (frowning) is from the blameworthy morals that contradicts good companionship among people. It contains both arrogance and harshness. Lack of cheerfulness, smiling, joy, as well as welcome reflect underestimation of people; are all because of self-conceit and arrogance. Harms of "‘uboos": 1. It is a characteristic that is disliked by Allah the Almighty and people. 2. It drives people away, even one"s relatives and family members. 3. It leads to arrogance, vanity, and haughtiness. 4. It makes people, especially the poor ones, feel miserable. 5. It is a cause of distress, sorrow, and lack of happiness.
Français Etre renfrogné est un défaut qui empêche de vivre en société. Il s'agit d'un comportement composé d'orgueil et de sévérité. Le manque de gaieté, de sourire, de joie et d'hospitalité dénote une forme de dédain vis-à-vis d'autrui qui provient d'un caractère narcissique et hautain. Parmi les méfaits de ce trait de caractère on compte : 1- il s'agit d'un caractère détesté par Allah- le Très-Haut et part les gens. 2- cela éloigne les amis et même les membres de sa famille 3- ce trait de caractère propage l'orgueil et le narcissisme parmi les gens 4- il provoque la tristesse et l'isolement chez les gens et surtout chez les pauvres et leurs semblables. 5- il cause l'anxiété, l'angoisse et la tristesse chez l'individu.
Español La persona que es adusta es una persona reprobable y poco querida entre la gente. Es una sensación compuesta de arrogancia y grosería. La falta de sonrisa y alegría al recibir a la gente es una muestra de desprecio e indiferencia hacia los demás, y ese desprecio es motivado por la arrogancia y soberbia hacia los demás. De los perjuicios de ser hosco y adusto: 1. Es una cualidad que enoja a Al-lah El Altísimo y enoja a las personas. 2. Ahuyenta a la gente, e incluso los allegados y amigos. 3. Es provocada por la arrogancia, vanidad y soberbia. 4. Provoca en las personas más débiles y vulnerables una sensación de miseria y soledad. 5. Es una sensación de infelicidad.
اردو ’عبوست‘ ان برے اخلاق میں سے ہے جو لوگوں کے ساتھ حسنِ معاشرت کے سراسر منافی ہے۔ یہ ایک ایسی خو ہے جو کبر اور سخت مزاجی سے مل کر بنی ہے۔ کیوں کہ بشاشت و مسکراہٹ، خندہ روئی اور خوش مزاجی کی کمی دراصل لوگوں کی تحقیر و تذلیل کے مترادف ہے۔ اور لوگوں کو حقیر و ذلیل سمجھنے کا سبب خودپسندی اور کبر ہوتا ہے۔
Indonesia Al-'Ubūs (bermuka masam) termasuk akhlak tercela yang bertolak belakang dengan interaksi baik di antara manusia. Ini adalah sikap yang terdiri dari kesombongan dan tabiat kasar. Sesungguhnya kurang ceria, mahal senyum, tidak berseri-seri dan kurang ramah merupakan perbuatan merendahkan manusia. Dan merendahkan manusia timbul dari kekaguman pada diri sendiri dan kesombongan.
Bosanski Namrštenost je ružna osobina koja je u koliziji sa lijepim odnosom prema ljudima. To je osobina sastavljena od oholosti i lošeg karaktera. Nepostojanje vedrog lica i neiskazivanje dobrodošlice jeste vid ponižavanja ljudi, a ponižavanje ljudi se javlja zbog umišljenosti i oholosti.
Русский Хмурость является одним из порицаемых черт характера, несовместимая с хорошими отношениями между людьми. Это черта характера, сочетающая в себе высокомерие и чёрствость характера, ибо то, что человек редко улыбается, на его лице отсутствуют приветливость и гостеприимство - это свидетельствует о неуважении к людям. В свою очередь неуважение к людям является следствием самодовольства и высокомерия. К вредным последствиям хмурости относятся: 1 - Это качество, которое ненавистно Всевышнему Аллаху и ненавистно людям; 2 - Оно отталкивает людей, даже близких и домочадцев; 3 - Хмурость является одной из причин появления высокомерия, самодовольства и бахвальства между людьми; 4 - Создаёт у людей - в особенности у бедных и им подобных - чувство отчаяния и покинутости; 5 - Хмурость является одной из причин печали, озабоченности и несчастья человека.
العُبُوسُ: تَكْرِيهُ الوَجْهِ، يُقال: عَبَسَ: إذا كَرَّه وَجْهَهُ لِإِظْهارِ حُزْنٍ أو عَدَمِ رِضا. وأَصْلُه: إِظْهارُ الكَراهَةِ، وضِدُّه: طَلاقَةُ الوَجْهِ.
English "‘Uboos": frowning, expression on the face to show sadness or dislike. Original meaning: showing dislike. It is derived from "‘abas" which means the leftover feces that dries upon the tail of the camel. Other meanings: severity, scowling, surliness, gloominess.
Français Le visage austère. On dit : « il est renfrogné» s'il fronce les traits de son visage pour montrer sa tristesse ou son refus. Le terme signifie également la colère. On parle également : « [de] jour austère » pour désigner un mauvais jour. Il a été dit qu'étymologiquement cela fait référence à l'assèchement apparent sur la queue du chameau à cause de son crottin. Ce terme revêt également les sens de : sévère, froncement, grisaille et renfermement.
Español Es la persona intratable, el que no recibe con sonrisa. El que siempre se encuentra con el ceño fruncido. De los sinónimos en árabe de al-‘abus (adusto): intensidad, hosquedad, oscuridad, ceño.
اردو العُبُوسُ: ’چہرہ بگاڑنا (ترش روئی کرنا)‘۔ جب کسی غم یا ناپسندیدگی کا اظہار کرنے کے لیے کوئی اپنا چہرہ بگاڑے تو کہا جاتا ہے: ’عَبَسَ يَعْبِسُ عَبْساً وعُبُوساً‘۔ کہ اُس نے ناک بھوں چڑھایا۔ ’عُبُوس‘ کا حقیقی معنی ہے: ’ناپسندیدگی کا اظہار کرنا‘۔ اس کی ضد ہشاش بشاش ہونا (خوش مزاجی) ہے۔
Indonesia Al-'Ubūs artinya membuat muka tidak disukai. Dikatakan, "'Abasa, ya'basu, 'absan, wa 'abūsan", artinya ia membuat wajahnya tidak disukai karena menampakkan kesedihan atau tidak rida. Makna asalnya adalah memperlihatkan ketidaksukaan. Lawan katanya adalah ṭalāqatul-wajh (berwajah ceria)
Bosanski Mrzovoljnost na licu. Kaže se: abese - ja'bisu - absen - ubusen: kada se pojavi neprijatnog lica zbog neke tuge ili nezadovoljstva. Osnova riječi "ubus" je ispoljavanje mrzovolje. Suprotno tome je veselost i radost na licu.
Русский Выражение неприязни на лице. Слова عَبَسَ يَعْبِسُ عَبْساً وعُبُوساً تَعْبِيس означают что человек делает неприятное лицо с целью выразить печали или недовольство. العَابِسُ и العَبُوسُ ,العَبَّاسُ - "тот, кто встречает другого с неприятным лицом", также العَبَسُ означает "гнев". Основой смысла العُبُوس является выражение неприязни, отсюда يَوْمٌ عَبُوسٌ - "неприятный день". Также говорят, что العُبُوسُ происходит от العَبَسُ - "засохший помёт на кончике хвоста верблюда". Также العُبُوسُ может иметь такие значения как "жёсткость", "угрюмость", "мрачность" и "придавать лицу хмурое выражение".
يَرِد مُصطلَح (عُبُوس) في عِدَّة مَواطِنَ، منها: باب: أَحْوال الآخِرَةِ، وباب: آداب الأُخُوَّةِ والصُّحْبَةِ، وباب: الأَمْر بِالمَعْرُوفِ والنَّهْي عن المُنْكَرِ، وغَيْر ذلك.
العُبُوسُ: تَكْرِيهُ الوَجْهِ، يُقال: عَبَسَ، يَعْبِسُ، عَبْساً، وعُبُوساً: إذا كَرَّه وَجْهَهُ لِإِظْهارِ حُزْنٍ أو عَدَمِ رِضا. وأَصْلُه: إِظْهارُ الكَراهَةِ، والعابِسُ والعَبُوسُ: الذي يَلْقَى غَيْرَهُ بِوَجْهٍ كَرِيهِ المَنْظَرِ، وضِدُّه: طَلاقَةُ الوَجْهِ. ويأتي بِمعنى الغَضبانِ، ورَجُلٌ عَابِسُ الْوَجْهِ، أيْ: غَضْبان.
عبس

مقاييس اللغة : (4/211) - المحكم والمحيط الأعظم : (1/503) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 235) - روضة العقلاء : (ص 62) - أدب الدنيا والدين : (1/195) - الآداب الشرعية والمنح المرعية : (1/420) - شمس العلوم ودواء كلام العرب من الكلوم : (7/4344) - لسان العرب : (6/128) - تاج العروس : (16/221) -