الغريزة التي ميز الله بها الإنسان عن سائر الحيوان ويسقط بفقدانها التكليف.
English The cognitive instinct by which Allah Almighty has distinguished man from other living beings. Loss of mind renders the person no longer accountable for religious duties.
Français Faculté naturelle de discernement dont Allah à doté l’être humain qui le distingue du reste des animaux et qu'en cas de perte l'homme est déchargé de la responsabilité [de ses actes].
Español Es el instinto de comprensión de las cosas que Al-lah ha otorgado al ser humano a diferencia del resto de los animales, y cuya ausencia hace que se pierda la responsabilidad (2).
Türkçe Allah’ın insanı kendisi ile diğer varlıklardan ayırıp seçtiği, insanın kendisi ile idrak edebildiği, doğuştan gelen bir melekedir. Aklın yitirilmesi ile dinî (mükellefiyet) sorumluluk düşer.
اردو وہ سرشت اور فطری صلاحیت جس کے ذریعے اللہ نے انسان کو تمام جان داروں کے مقابلے میں امتیازی شان عطا کی ہے اور جس سے محروم ہو جانے کے بعد انسان مکلف نہیں رہ جاتا۔
Indonesia Insting pemahaman yang diberikan Allah untuk membedakan manusia dari semua hewan, dan kewajiban agama gugur ketika insting ini tidak ada.
Русский Дар, посредством которого Аллах отличил человека от остальных живых существ. Его утрата снимает с человека религиозные обязанности.
Português A natureza que ALLAH distinguiu ao ser humano em detrimento de todas as outras criaturas e as obrigações tornaM-se nulas no caso da sua inexistência.
বাংলা ভাষা আকল (বিবেক) হলো এমন একটি শক্তি যাকে বানানো হয়েছে ইলম কবুল করা, ভালো মন্দ ও হক বাতিলের মধ্যে প্রার্থক্য নির্ধারণ করা এবং বিধান বুঝার জন্য। এটি মস্তিস্কের মৌলিক কর্মসমূহের একটি বিষয়। যেমন, চিন্তা করা, বুঝা ইত্যাদি। একে নুহা (النُّهى), লুব (اللُّبَّ) ও হিজর (الحِجْر) ইত্যাদি বলে নাম রাখা হয়। বিবেক ব্যক্তি থেকে ব্যক্তিতে ভিন্ন হয়ে তাকে।
শরীআত পালনের জন্য বিবেক পূর্বশর্ত এবং ইলম ও অভিজ্ঞতা লাভের উপায়। এর দ্ধারা দীন ও আমল পরিপূর্ণ হয়। এটি দু‘প্রকার:
1- স্বভাবজনিত বিবেক। এটি হলো ইলম হাসিল করার উপায়।
2- উপার্জিত বিবেক। এটি হলো ইলমের প্রভাব ও তার ফল।
যখন দুটিই কোনো মানুষের মধ্যে সমবেত হয়, তখন সে পূর্ণ হয় ও তার বিষয় সঠিক হয়।
আর স্বভাগত হওয়ার অর্থ হলো, আল্লাহ এটিকে সৃষ্টির শুরুতে তার মধ্যে প্রতিস্থাপিত করেছেন। এটি বান্দার অর্জনের ফল নয়।
中文 真主以此来区分人和其他生物的本性,一个人失去了这种本性,就不再承担责任。
فارسی غریزه ای که الله متعال به وسیله ی آن انسان را از سایر حیوانات متمایز نموده، و با نبود آن تکلیفی نخواهد بود.
Tagalog Ang pagkaunawa ay isang katawagan sa lakas na nakalaan sa pagtanggap ng kaalaman, pag-intindi ng pakikipag-usap, at pagbubukod ng maganda at pangit at ng totoo at bulaan. Ito ay paglalarawan ng mga pangunahing gamit ng utak gaya ng pag-iisip, pag-intindi, at tulad nito. Tinatawag ito na nuhā (katinuan), lubb (isip), ḥijr (pang-unawa), at iba pa. Ang mga pagkaunawa ay nagkakaibahan mula sa isang tao patungo sa isa pang tao. Ang pagkaunawa ay ang kundisyun ng pag-aatang ng tungkulin sa mga batas at ang kadahilanan ng pagtamo ng mga kaalaman at mga karanasan. Sa pamamagitan nito nalulubos ang relihiyon at ang gawain. Ito ay dalawang bahagi: 1. Pagkaunawang katutubong pangkalikasan. Ito ay ang kadahilanan ng pagtamo ng mga kaalaman. 2. Pagkaunawang natamong napakikinabangan. Ito ay ang epekto ng mga kaalaman at ang bunga ng mga ito. Kaya kapag natipon ang dalawang ito sa tao, malulubos at tatatag ang nauukol sa kanya. Ang kahulugan ng pagiging katutubo nito ay na si Allāh ay lumikha nito sa pasimula at hindi dahil sa pagkatamo ng tao.
हिन्दी इनसान की वह विशेषता, जिसके आधार पर अल्लाह ने उसे अन्य सभी जानदारों से अलग किया है और जिसके न पाए जाने के बाद आदमी धार्मिक आदेशों तथा निषेधों के अनुसरण का पाबंद नहीं रह जाता।
മലയാളം മറ്റെല്ലാ മൃഗങ്ങളിൽ നിന്നും അല്ലാഹു മനുഷ്യനെ വേറിട്ടുനിർത്തിയ പ്രകൃതിഗുണമാണ് ബുദ്ധി. ബുദ്ധി ഇല്ലാതെയാകുന്നതോടെ മതവിധികൾ ഒരാളുടെ മേൽ ബാധ്യതയാകാതെ വരുന്നു.
తెలుగు అల్లాహ్ మనిషిని అన్ని ఇతర జంతువుల నుండి వేరు చేసిన ఒక స్వభావం,ఇది లేకపోవడం వల్ల మనిషిపై గల ధార్మికభాద్యత కూడా తొలిగిపోతుంది.
العقل عبارة عن القوة المتهيئة لقبول العلم وفهم الخطاب وتمييز الحسن والقبيح والحق والباطل، وهو وصف للوظائف الأساسية للدماغ كالتفكير والفهم ونحو ذلك ، ويسمى النهى واللب والحجر وغيرها، والعقول تتفاوت من شخص إلى آخر.
والعقل شرط التكليف بالشرائع وسبب تحصيل العلوم والتجارب، وبه يكمل الدين والعمل، وهو قسمان:
1- عقل غريزي طبعي، وهو سبب تحصيل العلوم.
2- عقل كسبي مستفاد، وهو أثر العلوم وثمرتها.
فإذا اجتمعا في العبد كمل واستقام أمره.
ومعنى قولنا غريزة أي أن الله خلقه ابتداء وليس باكتساب العبد.
English "‘Aql" (mind/intellect) is a term that refers to the natural faculty to accept knowledge and understand speech, and to distinguish between good and bad, as well as between truth and falsehood. It is a description of the fundamental tasks of the brain such as thinking, understanding, and so on. It is also called "nuha", "lubb", and "hijr". ‘Aql differs from one person to another.
‘Aql is a condition for being competent for religious duties, and a means for acquiring knowledge and experiences. With ‘Aql, the religion and deeds are perfected. ‘Aql falls under two categories:
1. Natural instinctive ‘Aql, which is the means for acquiring knowledge.
2. Acquired ‘Aql, which is the effect and fruit of learning.
Instinctive ‘Aql means that Allah Almighty created it in the first place, and that people did not acquire it by themselves.
Français La raison est une expression pour désigner la capacité réceptive à l'acceptation de la science, la compréhension d’un discours, et la distinction entre le beau du laid, et le vrai du faux. C’est une description des fonctions essentielles du cerveau, comme : la réflexion, la compréhension, et ce qui y ressemble. [En arabe] On l’appelle aussi : « An-Nuhâ », « Al-Lubb », « Al Ḥijr », ou autre encore. La capacité de raisonner diffère d’une personne à une autre. La raison est une condition concernant le fait d’être responsable vis-à-vis des prescriptions religieuses mais c’est aussi une cause en vue de l'acquisition de savoirs théoriques et pratiques. C’est grâce à elle que la religion et les œuvres se complètent. Il y a deux types de raisons : 1- Une raison instinctive et innée qui permet d’acquérir des savoirs. 2- Une raison acquise et exploitée qui constitue la répercussion des connaissances et leurs fruits. Lorsque ces deux types de raison se réunissent chez le serviteur, alors son affaire se complète et se réforme. L’expression : « instinctive et innée. » signifie qu’Allah l’a initialement créée ainsi et que cette raison n’est pas le fruit d’un acquis par le serviteur.
Español El intelecto es una fuerza susceptible de aceptar el conocimiento y la comprensión; así como la distinción entre lo bueno y lo malo; la verdad y la falsedad. Es una cualidad de las funcionalidades básicas del cerebro, como el pensamiento, la comprensión, etc… Se le denomina mente; razón; esencia; núcleo; etc… Los intelectos varían de un individuo a otro. El intelecto es una condición para poder cumplir con la responsabilidad, y es un motivo de consecución de las ciencias y las pruebas. Con el intelecto se completa la religión y la acción. Es de dos tipos: 1. Intelecto instintivo natural, a través del cual se consigue el conocimiento. 2. Intelecto adquirido beneficiado, y es el efecto del conocimiento y sus frutos. Cuando estos dos tipos se encuentran en una persona, entonces será un siervo íntegro en su vida (3). Con la palabra instinto, nos referimos a aquello que Al-lah ha otorgado a su creación, y no aquello que la persona haya adquirido a lo largo de su vida.
Türkçe Akıl; ilmi kabul etmeyi, hitabı anlamayı, güzel ile çirkinin, iyi ile kötünün arasını ayırt etmeyi sağlayan güçtür. Beynin aslî görevleri olan düşünme, anlayış gibi esasları ayırt eder. En-Nühâ (zeka, idrak) el-lübb, el-hicr gibi isimlerle de isimlendirilir. Akıl, kişiden kişiye değişir. Dinî sorumlulukları yerine getirmede, tecrübe ve ilmi elde etmede akıl şarttır. Din ve amel ancak akıl ile tamamlanır, kemale erer. Akıl iki kısımdır:
1- Doğuştan Gelen Tabii/Doğal Akıl: İlimleri elde etmek için vesiledir, sebeptir.
2- Kesbî (Sonradan Elde Edilen) Akıl: İlimlerin neticesi ve eseri olan akıldır.
Bu iki akıl bir kimsede bulunursa, o kimsenin işi dosdoğru olur. Tabii olan aklın anlamı; bu aklın insanın çalışması ile değil, Allah’ın insanı bu akıl üzere yaratmış olmasıdır.
اردو ’عقل‘ نام ہے ایک قوت کا جو علم کو قبول کرنے، خطاب کو سمجھنے، اچھے برے کا فرق کرنے اور حق و باطل کی پہچان کرنے کے لیے تیار رہتی ہے۔ یہ دماغ کے بنیادی کاموں جیسے غور و فکر کرنے اور سوچنے سمجھنے کا وصف ہے۔ اسے عربی میں 'النُّهَى'، 'اللُّبُّ' اور 'الحِجْرُ' وغیرہ بھی کہتے ہیں۔ انسان عقل کے اعتبار سے ایک دوسرے سے مختلف ہوا کرتے ہیں۔
’عقل‘ شرعی احکام کا مکلّف ہونے کے لیے شرط اور علوم و تجربات کے حصول کا ذریعہ ہے۔ اسی کے ذریعے دین اور عمل کو کمال حاصل ہوتا ہے۔ اس کی دو قسمیں ہیں:
1- طبعی فطری عقل: یہ علوم حاصل کرنے کا ذریعہ ہے۔
2- کسبی عقل: یہ علوم کا اثر اور ثمرہ ہے۔ ’عقل‘ کی ان دونوں قسموں کا کسی انسان میں جمع ہوجانا اس کی شخصیت کی تکمیل اور درستگی کی نشانی ہے۔
’غَرِيزَہ‘ کا مطلب ہے وہ چیز جو اللہ نے کسی انسان کی تخلیق کے وقت ہی اس کے اندر ڈال دی ہو اور وہ بندے کو اس کی کوششوں اور محنتوں کے نتیجے میں حاصل نہ ہوئی ہو۔
Indonesia Akal adalah kekuatan yang tersedia untuk menerima ilmu, memahami pembicaraan, dan membedakan antara yang baik dan buruk serta yang hak dan batil. Akal merupakan gambaran berbagai fungsi pokok otak, seperti berpikir, memahami, dan sebagainya. Akal dinamakan juga dengan "an-nuhā", "al-lubb", "al-ḥijr", dan sebagainya. Tingkat akal berbeda-beda antara satu orang dengan yang lain.
Akal merupakan syarat pembebanan kewajiban dalam syariat dan alat untuk mencapai ilmu dan pengalaman. Pun dengan akal, maka agama dan amal menjadi sempurna. Akal terbagi dua:
1- Akal yang merupakan insting dan bawaan; ini menjadi sebab pencapaian ilmu.
2- Akal yang diusahakan dan diupayakan; ini adalah pengaruh ilmu dan buahnya.
Jika kedua akal ini terhimpun pada seorang hamba, maka urusannya menjadi sempurna dan lurus.
Maksud pernyataan akal adalah insting, yaitu Allah menciptakannya sejak awal dan bukan berasal dari hasil usaha manusia.
Русский Разум представляет собой способность воспринимать знание, понимать обращение, различать благое и скверное, истину и ложь. Это описание основных функций мозга — размышления, понимания и так далее. Называется по-арабски «нуха», «любб», «хиджр» и т. д. Разум у людей отличается. Разум — непременное условие возложения на человека религиозных обязанностей и причина обретения знаний и опыта, и благодаря ему становятся полноценными исповедание религии и совершаемые дела. Делится на две категории: 1) Разум врождённый, инстинктивный, естественный, это причина обретения знаний; 2) Разум приобретённый, это следствие наук и плод их. Если оба они есть у человека, то он полноценен и у него всё благополучно. Разум является инстинктом в том смысле, что Аллах создал его изначально, а не человек самостоятельно приобрёл его.
Português O juízo é uma estrutura preparada para receber conhecimento, perceber discurso, distinguir o bom do mau, o verdadeiro do falso, e constitui uma descrição das funções básicas do cérebro, como pensar, entender etc, e é denominado de critério, razão, sensatez e outros. E os juízos variam de pessoa para pessoa. E o juízo é condição para tornar-se obrigatório a prática da religião e meio de aquisição de conhecimento e experiência, e através do mesmo é possivel aperfeiçoar a religião e a prática, e divide-se em duas partes: 1- Juízo instintivo normal, e este é meio de aquisição de conhecimento. 2- Juízo aprendido que ganha, que é efeito e fruto da ciência. Quando esses dois se juntam completam-se e estabelizam-se. E o significado de instintivo, é que ALLAH o criou deste modo, não pelo esforço do servo.
فارسی عقل عبارت است از نیروی آماده برای پذیرفتن علم و فهمیدن خطاب و تشخیص خوب، بد، حق و باطل مى باشد، و آن توصیفی است برای وظایف اساسی مغز، مانند: تفکر و اندیشیدن و فهمیدن و موارد مشابه است. و به نام هاى «نُهى»، «لُب» و «حِجْر» نامیده می شود. و عقل انسان ها با یکدیگر متفاوت است، و عقل شرط مکلف بودن به شرایع و سبب تحصیل علوم و تجربه ها می باشد، و با عقل، دین و عمل کامل می گردد. و داراى دو قسمت است:
1- عقل غریزی فطرى که سبب کسب علوم می باشد.
2- عقل کسبی و استفاده كننده که اثر علوم و نتایج آن است.
اگر این دو قسمت در بنده جمع گردد، کامل شده و کار و بارش استوار می گردد.
و معناى اينكه عقل غریزه است، اين مى باشد که الله متعال آن را خلق کرده است، و مبنای آن کسب بنده نیست.
हिन्दी अक़्ल (विवेक) नाम है उस शक्ति का, जो ज्ञान को ग्रहण करने, संबोधन को समझने और भले-बुरे एवं सत्य-असत्य के बीच अंतर करने का काम करती है। यह दरअसल, मस्तिष्क के मूल कार्यों जैसे सोच-विचार और समझने की विशेषता है। अक़्ल को अरबी में 'النُّهى', 'اللُّبَّ' और 'الحِجْر' आदि भी कहते हैं। विभिन्न लोगों की अक़्लों के बीच अंतर भी होता है।
अक़्ल इनसान के धार्मिक आदेशों तथा निषेधों के पाबंद होने के लिए शर्त और विभिन्न प्रकार के ज्ञान और अनुभवों की प्राप्ति का माध्यम है तथा इसी से धर्म और कर्म की पूर्ति होती है। इसके दो प्रकार हैं:
1- प्राकृतिक अक़्ल: यही अक़्ल ज्ञान-विज्ञान की प्राप्ति का माध्यम है।
2- अर्जित अक़्ल: यह ज्ञान-विज्ञान का प्रभाव और परिणाम होती है।
जब किसी इनसान के अंदर उक्त दोनों प्रकार की अक्ल एकत्र हो जाती है, तो वह संपूर्ण इनसान बन जाता है और उसका मामला सही होता है।
प्राकृतिक अक़्ल का अर्थ यह है कि अल्लाह ने इनसान को उसकी सृष्टि के समय ही उस से सुशोभित कर दिया है और वह उसे बाद में हासिल नहीं हुई।
മലയാളം വിജ്ഞാനം സ്വീകരിക്കുന്നതിനും, സംഭാഷണങ്ങൾ ഗ്രഹിച്ചെടുക്കുന്നതിനും, നല്ലതും ചീത്തതും സത്യവും അസത്യവും വേർതിരിച്ചറിയുന്നതിനും സഹായിക്കുന്ന മനുഷ്യനിൽ നിലകൊള്ളുന്ന ശക്തിയാണ് ബുദ്ധി. തലച്ചോർ നിർവ്വഹിക്കുന്ന അടിസ്ഥാനപരമായ പ്രവർത്തനങ്ങളെയാണ് ബുദ്ധി എന്നത് കൊണ്ട് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്. ചിന്തിക്കുക, ഗ്രഹിക്കുക പോലുള്ള പ്രവർത്തനങ്ങൾ ഉദാഹരണം. സാമർത്ഥ്യം, വിവേകം, ഗ്രാഹ്യശേഷി എന്നവ പര്യായപദങ്ങളായി പറയപ്പെടാറുണ്ട്. ബുദ്ധിശേഷി വ്യക്തികളിൽ വ്യത്യസ്ത നിലവാരത്തിലായിരിക്കും. മതനിയമങ്ങൾ ഒരാൾക്ക് മേൽ ബാധ്യതയാക്കപ്പെടാനുള്ള നിബന്ധനയാണ് ബുദ്ധി. വിജ്ഞാനങ്ങളും അനുഭവജ്ഞാനവും നേടാൻ സഹായിക്കുന്ന കാരണവും ബുദ്ധിയാണ്. ദീൻ പാലിക്കുന്നതും സൽകർമ്മങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്നതും പൂർണ്ണമാകുന്നത് അതിലൂടെയാണ്. ബുദ്ധി രണ്ട് രൂപത്തിലുണ്ട്. (1) സൃഷ്ടിപ്പിൽ തന്നെ നൽകപ്പെട്ട ബുദ്ധിശേഷി. വിജ്ഞാനങ്ങൾ നേടാനുള്ള മാർഗമാണ് ബുദ്ധി. (2) നേടിയെടുക്കുന്ന ബുദ്ധിവൈഭവം. ഒരാൾ നേടിയെടുക്കുന്ന വിജ്ഞാനങ്ങളുടെ ഫലമാണ് പ്രസ്തുത ബുദ്ധിവൈഭവം. ഈ രണ്ട് തരം ബുദ്ധിയും ഒരാളിൽ സമ്മേളിച്ചാൽ അവൻ പൂർണ്ണനാവുകയും, അവൻ്റെ കാര്യങ്ങൾ നേരെയാവുകയും ചെയ്യുന്നു. മനുഷ്യരിൽ പ്രകൃതിപരമായി നിലകൊള്ളുന്ന ശക്തിയെന്ന് പറഞ്ഞതു കൊണ്ടുള്ള ഉദ്ദേശം അല്ലാഹു അവനിൽ അത് സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നാണ്. അല്ലാതെ, അവൻ സ്വയം നേടിയെടുത്തു എന്ന അർത്ഥത്തിലല്ല.
తెలుగు అల్ అఖ్ల్ :- జ్ఞానాన్ని అంగీకరించడానికి మరియు ప్రసంగాన్ని అర్థం చేసుకోవడానికి ఉపయోగపడే శక్తి,మనస్సుమరియు మంచి,చెడును సరైన మరియు తప్పులను వేరు చేస్తుంది,ఇది మెదడు మౌలిక పనులను చేసే లక్షణం,అంటే ‘ఆలోచన’ మరియు‘అవగాహన’లాంటివి,మనుషుల్లో ఒకరికొకరి మేధాశక్తి బిన్నంగా ఉంటుంది,శరీయతు ఆదేశాల అనుసరణ,విద్యార్జన మరియు అనుభవం కొరకు బుద్ది’ఉండటం చాలా అవసరం,దీని ద్వారానే ధర్మం,ఆచరణ పరిపూర్ణమవుతుంది,ఇది రెండు రకాలు:- 1-విలక్షణ సహజసిద్దమైన మెదడు’:- విద్యార్జన కొరకు ఇది ఉపయోగపడుతుంది,2- సంపాదించిన మెదడు’:- ఇది విద్యా మరియు దాని ఫలం యొక్క ప్రభావం.ఈ రెండు దాసుడిలో ప్రోగు అయితే అతని వ్యవహారం సరియవుతుంది,సహజమైన మెదడు’అంటే అల్లాహ్ ఆరంభంలోనే సృష్టించినది,దాసుడు సంపాదించినదికాదు
الإدراك والعلم، وهو ضد الحمق والجهل، ويأتي العقل بمعنى: الفهم والتمييز، وأصل العقل: المنع والحبس.
English "‘Aql": perception, knowledge. Opposite: "humq" (stupidity), "jahl" (ignorance). Original meaning: preventing, withholding. Other meanings: understanding, discernment.
Français La perception et le science C’est le contraire de la stupidité et de l’ignorance. Parfois, ce terme revêt la signification de la compréhension et la distinction. Étymologiquement, ce terme désigne l'empêchement et la rétention.
Español Es la percepción y el conocimiento. Su antónimo es la estupidez y la ignorancia. Tiene el significado de: comprensión, distinción. Su origen es la prohibición y la contención.
Türkçe Akıl: İdrak ve ilimdir. Cehalet ve ahmaklığın zıddıdır. Akıl aynı zamanda anlayış ve temyiz (ayırt etme) anlamlarına gelir. Aklın aslı, men etmek (alıkoymak) ve hapsetmektir.
اردو ادراک اور علم۔ یہ حماقت اورجہالت کی ضد ہے۔ ’عقل‘ کا لفظ سمجھ اور بھلے برے کے درمیان فرق کرنے کی صلاحیت کے معنوں میں بھی آتا ہے۔ جب کہ اس کے اصل معنی روکنے کرنے اور قید کرنے کے ہیں۔
Indonesia Pemahaman dan pengetahuan, kebalikan dari kebodohan dan kejahilan. Al'Aql juga berarti kemampuan memahami dan membedakan. Makna asli "al-'aql" ialah pencegahan dan penahanan.
Русский Усвоение и знание, противоположность глупости и невежеству. Используется в значении «понимание», «различение». Основа «‘акль» — «удержание», «сдерживание».
Português A percepção e conhecimento, ou seja, antônimo de tolice e ignorância, e significa também: O entendimento e discernimento.
বাংলা ভাষা এমন স্বভাব যার দ্বারা মানুষকে আল্লাহ তাআলা অন্যান্য প্রাণি থেকে বিশেষায়িত করেছেন। এটি না থাকলে তাকলীফ (শরীআতের আদেশ-নিষেধ) বাতিল হয়ে যায়।
中文 领会和知晓,其反义词是愚昧和无知,理性也有理解和分辨之意,理性的本意是:阻止和阻挡。
فارسی ادراک و علم است كه ضد حماقت و جهل مى باشد، و عقل به معنای: فهم و تشخیص می آید. و اصل عقل: به معنای منع و بازداشتن می باشد.
Tagalog Ang kalikasan na ibinukod ni Allāh sa pamamagitan nito ang tao sa lahat ng mga hayop at naaalis sa pagkawala nito ang pag-aatang ng tungkulin.
हिन्दी समझने की क्षमता और ज्ञान। यह बेवक़ूफ़ी और अज्ञानता का विलोम है। अक़्ल (विवेक) का प्रयोग समझने और अंतर करने के लिए भी होता है। वैसे, अक़्ल का मूल अर्थ है, रोकना।
മലയാളം കാര്യം ഗ്രഹിക്കുകയും അറിയുകയും ചെയ്യൽ. വിഡ്ഢിത്തരം, അജ്ഞത എന്നിവയുടെ നേർവിപരീതമാണത്. കാര്യം വേർതിരിച്ചറിയുക, അവഗാഹം നേടുക എന്നീ അർത്ഥത്തിലും ഈ പദം ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്. തടയുക, തടവിലാക്കുക എന്നെല്ലാമാണ് അഖ്ൽ എന്ന പദത്തിൻ്റെ അടിസ്ഥാനപരമായ അർത്ഥം.
తెలుగు జ్ఞానం మరియు విజ్ఞానం, అవివేకానికి మరియు అజ్ఞానానికి విరుద్ధం, మరియు మనస్సు, అర్థం: అవగాహన మరియు తారతమ్యం మరియు అల్ అఖ్ల్ :- బుద్ది యొక్క మూలం: నివారణ మరియు ఖైదు” వస్తుంది.
يطلق مصطلح (عقل) في العقيدة في باب الاستدلال ، وباب الجدل ، وباب توحيد الربوبية ، وباب توحيد الألوهية وغيرها.
ويطلق مصطلح (عقل) في العقيدة أيضا ويراد به: معرفة الأشياء بالعقل.
ويرد إطلاق مصطلح (عقل) في الفقه في كتاب الجنايات والديات ويراد به: الدية .
الإدراك والعلم، وهو ضد الحمق والجهل، والجمع: عقول، ويأتي العقل بمعنى: الفهم والتمييز، يقال: عقل الشيء يعقله عقلا أي: فهمه، والعقل أيضا: الشد والربط، تقول: عقل الدابة أي شدها وربطها، وأصل العقل: المنع والحبس، وسمي به العقل؛ لأنه يمنع صاحبه من الوقوع في المهالك.
عقل
العين : 1/ 159 - جمهرة اللغة : 2/ 939 - تهذيب اللغة : 1/ 160 - الصحاح : 5/ 1769 - التعريفات : 151 - الصواعق المرسلة في الرد على الجهمية والمعطلة : 2 / 679 - الكليات : 617 - درء التعارض : 10/302 - المصباح المنير : 2/ 423 - المطلع على ألفاظ المقنع : 38 - مجموع الفتاوى : 9/303 -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.