الأشْخاصُ الذين يُعَيِّنُهُم وَلِيُّ الأَمْرِ لِمُساعَدَةِ القاضِي في القِيامِ بِأَعْمالِهِ.
English Those whom the ruler appoints to assist the judge in carrying out his duties.
Français Personnes désignées par les autorités pour assister le juge dans ses fonctions.
Español Son los individuos que Uali Al-amir [Gobernador] asigna para ayudar y asistir a al-qadi [juez] para poder llevar a cabo sus funciones.
اردو وہ لوگ جن کا تقرر حاکمِ وقت قاضی کو اس کے امور کی انجام دہی میں مدد بہم پہنچانے کے لیے کرتا ہے۔
Indonesia Orang-orang yang ditunjuk penguasa untuk membantu hakim dalam melaksanakan tugas-tugasnya.
Русский Лица, назначаемые правителем для помощи судье в исполнение им своих функций.
يَحتاجُ القَاضِي في عَمَلِهِ القَضائِي إلى مَن يُعِينُهُ، سَواءً فيما يَتَّصِلُ بِمَوْضوعِ الحُكْمِ الواجِبِ تَطْبِيقُهُ، أو ما يَتَعَلَّقُ بِالأَعْمالِ الأُخْرَى المُساعِدَةِ على تَنْفِيذِهِ.
وأَعْوانُ القاضِي يَشْمَلُونَ:
1- الخُبَراء: وهم أَهْلُ الخِبْرَةِ الذين يَسْتَعِينُ بِهِم القاضِي في المَسائِلِ التي تَحْتاجُ إلى دِراسَةٍ خاصَّةٍ وليسَت مِن اخْتِصاصاتِ القاضِي، كالطَّبِيبِ الجِنائِي.
2- أَهْلُ الشُّورَى: وهم الفُقَهاءُ الذين قد يَرْجِعُ إِلَيْهِم القاضِي ويَسْتَشِيرُهُم فِيما يَتَعَلَّقُ بِالنَّازِلَةِ والحُكْمِ عليها.
3- أُمَنَاءُ السِّرِّ: وَهُمْ حَاشِيَةُ القَاضِي وَأَصْحَابُ أَسْرَارِهِ وَتَفَاصِيلِ مُسْتَنَدَاتِهِ.
4- الكَتَبَةُ: وهم الذين يَقُومونَ بِكِتابَةِ مَحاضِرِ الجَلَساتِ ويَضْبِطونَ ما يَتِمُّ في المَحْكَمَةِ، ويُلْحَقُ بِهِم كُتَّابُ العَدْلِ.
5- المُحْضِرُونَ: وهُم الذين يُحْضِرُونَ الخُصُومَ ويُقَدِّمُونَهُم، ويَقُومونَ وكالَةً عنه بِإِيقاعِ الجَزاءاتِ، وتَحْصِيلِ الغَراماتِ ونَحْوِ ذلك.
6- المُتَرْجِمُونَ: وهُم الذين يُتَرْجِمونَ ما ليس بِلُغَةِ القاضِي ويُفَسِّرُونَهُ.
7- الشُّرْطَةُ: وهم المُكَلَّفُونَ بِأَمْنِ القاضِي ومُرافَقَتِهِ وحِراسَةِ مَجْلِسِ القَضاءِ.
8- الوُكَلاءُ بِالخُصومَةِ: وهم الذين يُوَكِّلُهُم القاضِي لِلدِّفاعِ عن الخَصْمِ.
9- البَّوَّابُونَ والحُـجَّابُ: وهُم الذين يَقُومونَ بِإِدْخالِ الخُصُومِ والشُّهود ونَحْوِهِم إلى مَجْلِسِ القَضاءِ، ويَمْنَعونَ مَن لا يُرِيدُ القاضِي إِدْخالَهُ.
وأَعْوانُ القَاضِي لَهُم دَوْرٌ كَبِيرٌ في مَجالِ القَضاءِ؛ لأنّ مَجْلِسَ القَضاءِ مَجْلِسُ هَيْبَةٍ، فلو لم يَتَّخِذْ أَعْواناً رُبَّما يَسْتَخِفُّ النَّاسُ بِالقاضِي فَتَذْهَبُ مَهابَتُهُ؛ ولأنَّ أَعْباءَ القَضاءِ ومَهامَّه كَثِيرَةٌ خاصَّةً مع كَثْرَةِ القَضايا وتَنَوُّعِها، وَبِناءً عليه فَيَنْبَغِي أن يكون هَؤُلاءِ الأَعْوانِ مِن ذَوِي الدِّينِ والأَمانَةِ والعَفافِ والصِّدْقِ.
English "A‘wān al-qādi" (judge's assistants):
To undertake his judicial mission, the judge needs assistants to help him discharge his duties, whether in relation to a judgment that must be implemented, or to other missions that he needs help in performing. "A‘wān al-qādi" include the following:
1. "Khubarā’" (experts): they are those who have experience and whose assistance the judge seeks in issues that need some type of special research and are not included in the judge's field of specialty. An example of this is the forensic pathologist.
2. "Ahl ash-Shoora" (consultants): they are the Muslim jurists whom the judge may consult concerning the issue in hand and its pertinent ruling.
3. "Umanā’-us-sirr" (secretaries): they are the retinue of the judge, and they are those who keep his secrets and the details of his documents.
4. "Katabah" (scribes): they are the ones who write and record reports of all sessions and keep an accurate account of what takes place in the court. They also include "kuttāb al-‘adl" (notaries).
5. "Muhdaroon" (court summoners): they are those who usher the disputing parties and present them to court, and they are his deputies in implementing sanctions and collecting fines.
6. "Mutarjimoon" (translators): they are those who translate what is not in the judge's language and explain it.
7. "Shurtah" (policemen): they are responsible for ensuring the judge's safety, accompanying him, and guarding the court.
8. "Wukalā’ bil-khusoomah" (attorneys): they are those whom the judge authorizes to defend the litigant.
9. "Bawwāboon" (doormen) and "hujjāb" (ushers): they are those who allow the litigants, witnesses, and others into the court, and prevent those whom the judge does not want to enter from doing so.
"A‘wān al-qādi" play a big role in the judiciary system. That is because the judicial session is a gathering of awe and respect. If the judge has no assistants, then perhaps people will belittle his status, and his prestige and honor will be lost. Another reason is that the judicial responsibilities and tasks are so many, especially with the numerous cases and their various natures. Based upon that, the judge's assistants should be religious, trustworthy, chaste, and honest.
Français Dans l’exercice de ses fonctions, le juge est amené à solliciter des assistants que ce soit dans l’application des jugements rendus ou dans les autres activités qui relèvent de ses compétences. L’équipe du juge est composée :
1- D’experts qui fournissent au juge des rapports liés à son enquête, mais qui touchent à des domaines qui ne sont pas de son ressort (médecins légistes, etc.) ;
2- du conseil des sages qui est composé de légistes que le juge consulte occasionnellement pour les cas de jurisprudence.
3- Des collaborateurs du juge qui sont tenus par le secret professionnel pour les informations privées qui touchent au bureau du juge (obligation de confidentialité).
4- Des greffiers qui sont des auxiliaires de justice chargés notamment de tenir les registres du tribunal ; dans ce registre, nous avons les notaires.
5- D'huissiers de justice qui assignent les parties en litige à comparaitre au tribunal ; ils agissent au nom du juge, en signifiant et en exécutant les décisions qui y sont rendues ; ils procèdent au recouvrement amiable ou judiciaire de toute créance, etc. ;
6- D'interprètes qui traduisent les discours oraux ou écrits qui sont présentés au juge ;
7- De gardiens de la paix chargés de la protection du juge (en l’accompagnant notamment lors de ses sorties officielles), et de la surveillance du tribunal ;
8- Des avocats de la défense, et du procureur ;
9- Des portiers du tribunal chargés de faire entrer les parties en litige, les témoins devant la cour, et d’interdire le passage à certaines personnes sous injonction du juge.
Les auxiliaires de justice jouent un rôle important en matière de juridiction, étant donné que le tribunal inspire, en principe, le respect, ce qui ne serait pas le cas, si le juge n’était pas entouré de collaborateurs. En outre, la justice est confrontée à une surcharge de travail, en plus d’une grande responsabilité dans le traitement des multiples affaires qui lui sont présentées. C’est pourquoi, les auxiliaires de justice doivent faire preuve de probité dans le domaine profane et religieux, d’honnêteté, et ont un devoir de loyauté.
Español Al-qadi [juez], para poder llevar a cabo sus funciones de la mejor forma, necesita de ayudantes, que van desde los que se encargan de ejecutar sus sentencias, a otros relacionados con diferentes tipos de asistencia. Los ayudantes de al-qadi [juez] engloban: 1. Los expertos, que son las personas especialistas en determinadas materias que el juez no domina suficientemente, como es el caso de médicos, forenses, etc… 2. La gente de consulta [al-shura], que son los fuqaha [expertos en leyes islámicas], que el juez consulta para que le asesoren sobre determinados aspectos. 3. Los secretarios judiciales, que son aquellas personas de confianza para el juez, y por tanto son los custodios de los documentos más detallados. 4. Los escritores, son los que registran las órdenes del día, y por tanto escriben todo aquello que acontece durante un juicio, aquí incluimos a los notarios. 5. Los asistentes que se encargan de presentar a las partes de un caso. 6. Los traductores e intérpretes. 7. Policía, los que se encargan de velar por la seguridad del juez. 8. Los defensores, que son los profesionales que encomienda el juez para brindar asistencia a las partes. 9. Los guardias, que acompañan a citados de ambas partes e impiden la entrada a las personas que son ajenas a un juicio. Los ayudantes del juez realizan una tarea de vital importancia. El Tribunal Judicial tiene que contar con respeto y prestigio ante el público y, por lo tanto, todos los ayudantes han de cumplir bien su trabajo y mostrar seriedad, responsabilidad e imparcialidad. Han de ayudar al juez en sus múltiples tareas de forma correcta y honesta.
اردو قاضی کو اپنے عدالتی امور میں ایسے لوگوں کی ضرورت درپیش ہوتی ہے، جو اس کی مدد کریں، خواہ اس کا تعلق اس واجب النفاذ حکم کے موضوع سے ہو یا اس کی تنفیذ میں معاون دوسرے اعمال سے۔ قاضی کے اعوان ومددگار حسبِ ذیل ہوتے ہیں:
1-ماہرین: یہ وہ تجربہ کار لوگ ہیں، جو قاضی کی ایسے مسائل (کیسز) میں مدد کرتے ہیں، جن کی خصوصی چھان بین کی ضرورت ہوتی ہے اور اس میں قاضی کی مہارت نہیں ہوتی۔ جیسے طبیبِ جنائی (فارنسک ڈاکٹر) وغیرہ۔
2- مشاورین: ان سے مراد وہ علما ہیں، جن کی طرف قاضی بسا اوقات رجوع کرتا ہے اور ناگہانی صورتِ حال میں فیصلے کے لیے ان سے مشورے کرتا ہے۔
3- سکریٹریز: یہ قاضی کے حاشیہ بردار، اس کے رازدار اور اس کے کاغذات (دستاویزوں اور فائلوں) کی تفصیلات پر نظر رکھنے والے لوگ ہوتے ہیں۔
4- منشی : یہ وہ لوگ ہوتے ہیں، جو بیٹھک کی کار گزاریوں کو قلم بند اور عدالت میں طے پانے والے امور کی ڈرافٹنگ کرتے ہیں، انھیں میں کاتب عدل (نوٹری) بھی شامل ہے۔
5-پیش کار: یہ وہ لوگ ہوتے ہیں، جو فریقین کو حاضر اور پیش کرتے ہیں اور قاضی کی نیابت کرتے ہوئے پنالٹیزلگاتے ہیں، اور جرمانہ وغیرہ وصول کرتے ہیں۔
6- مترجمین: جو اس چیز کا ترجمہ وتشریح کرتے ہیں، جو قاضی کی زبان میں نہیں ہوتی۔
7-پولیس: جو قاضی کی سیکورٹی، اس کے ساتھ رہنے اور عدالتی کونسل کی حفاظت پر مامور ہوتے ہیں۔
8- دفاعی وکلاء: یہ وہ لوگ ہیں جنھیں قاضی فریقِ مخالف کی طرف سے دفاع کرنے پر مامور کرتا ہے۔
9- دربان اور حاجب: جو مقدمہ کے فریقوں اور گواہوں وغیرہ کو مجلس عدالت میں داخل کرتے ہیں اور ان لوگوں کو اندر جانے سے روکتے ہیں، جنھیں قاضی منع کرتا ہے۔
قاضی کے معاونین کا عدالتی کارروائی میں ایک بڑا کردار ہوتا ہے۔ اس لیے کہ مجلسِ قضا ایک پُروقار مجلس ہوتی ہے، اگر اس میں اس طرح کے اعوان ومددگار نہ ہوں، تو لوگ قاضی کو کچھ سمجھیں گے ہی نہیں اور اس کا وقار جاتا رہے گا، نیز اس لیے بھی کہ قضا کا بار بہت گراں اور اس کی ذمے داریاں بہت زیادہ ہوتی ہیں۔ بالخصوص کیسز میں اضافہ اور تنوع کے سبب عدالت کے بوجھ میں اضافہ ہوتا رہتا ہے۔ بنابریں ضروری ہے کہ یہ سارے اعوان دین دار، امانت دار، پاک باز اور سچے ہوں۔
Indonesia Seorang hakim membutuhkan orang yang membantunya dalam menjalankan tugas pengadilan, baik terkait sesuatu yang berhubungan dengan objek hukum yang wajib diterapkan atau berkaitan dengan tugas-tugas lainnya yang membantu dalam pelaksanaan hukum tersebut.
Para asisten hakim meliputi:
1. Para pakar, yaitu orang-orang berpengalaman yang diminta bantuannya oleh hakim dalam masalah-masalah yang membutuhkan penelitian khusus dan bukan spesialisasi hakim, seperti dokter forensik.
2. Ahli Syura, mereka adalah para ulama fikih yang terkadang menjadi rujukan dan konsultan hakim dalam masalah kontemporer yang berkaitan dengan kasus dan penetapan hukumnya.
3. Para sekretaris, mereka adalah orang-orang dekat hakim, para pemegang rahasianya dan rincian dokumen-dokumennya.
4. Para penulis, mereka adalah orang-orang yang mencatat berita acara rapat-rapat dan menulis apa yang sudah dilaksanakan dalam sidang pengadilan. Notaris masuk dalam kelompok ini .
5. Para juru panggil, mereka adalah orang-orang yang menghadirkan dan menghadapkan orang yang berperkara, serta bertindak mewakili hakim dalam menjatuhkan hukuman, menarik denda-denda dan sebagainya.
6- Para penerjemah, mereka adalah orang-orang yang menerjemahkan sesuatu yang bukan bahasa hakim dan menjelaskannya.
7. Polisi, mereka adalah orang-orang yang diberi tugas menjaga keamanan hakim, mengawalnya dan menjaga forum sidang.
8. Jaksa pembela, mereka adalah orang-orang yang dijadikan wakil oleh hakim untuk membela orang yang berperkara.
9. Para penjaga pintu dan pengawal, mereka adalah orang-orang yang memasukkan orang yang berperkara, para saksi dan lainnya ke majlis sidang dan mencegah orang yang tidak diinginkan hakim masuk.
Asisten-asisten hakim ini memiliki peran besar dalam ranah pengadilan, sebab, majlis sidang adalah majlis terhormat. Jika hakim tidak mengangkat asisten, mungkin saja orang-orang meremehkan hakim sehingga wibawanya pudar. Juga karena pekerjaan dan tugas pengadilan banyak, utamanya saat banyak dan beraneka ragam kasus yang dihadapi. Oleh karenanya, para asisten hakim haruslah orang-orang yang memiliki pemahaman agama, berintegritas, bermartabat (memelihara kehormatan diri), dan jujur.
يَرِد مُصْطلَح (أَعْوان القاضِي) في الفقه في مَواضِعَ، منها: كتاب الزَّكاةِ، باب: جِبايَة الزَّكاةِ، وكتاب النِّكاحِ، باب: الطَّلاق، وكتاب الكَفالَةِ عند الكَلامِ على اسْتِعانَةِ الكَفِيلِ بِأَعْوانِ القاضِي، وفي كتاب القَرْضِ عند الكَلامِ عن القاضِي يُرْسِلُ أَعْوانَهُ لِلْقَبْضِ على مَدْيونٍ فَرَّ مِن دائِنِهِ، وغَيْر ذلك مِن الأبواب.
تحرير ألفاظ التنبيه : (ص 332) - الدر المختار وحاشية ابن عابدين (رد المحتار) : (4/168) - أدب القضاء : (ص 108) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (33/310) - معجم لغة الفقهاء : (ص 77) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.