أَخْذٌ
English Taking
Français Préhension / Prise / Saisie.
Español Al Ajd (Coger, tomar, poseer)
اردو اخذ کرنا، لینا
Indonesia Mengambil
Bosanski Uzimanje
Русский Ахз - Брать, получать
حِيازَةُ الشَّيْءِ والحُصُولُ عَلَيْهِ.
English Acquiring something and taking possession of it.
Français Accéder à une chose et l’obtenir.
Español Poseer y lograr obtener algo.
اردو کسی چیز کو قبضے میں لینا اور اسے حاصل کرنا۔
Indonesia Menguasai dan memperoleh sesuatu.
Bosanski Uzimanje je dolazak u posjed određene stvari (nečega).
Русский Овладевать чем-либо, приобретать что-либо.
الأَخْذُ: قَبْضُ الشَيْءِ والاِسْتِيلاءُ عليه، وهو قِسْمانِ: 1- أَخْذٌ بِحَقٍّ، كَأَخْذِ الثَّمَنِ مُقابِلَ السِّلْعَةِ، وأَخْذِ المَهْرِ مُقابِلَ النِّكاحِ. 2- أَخْذٌ بِغَيْرِ حَقٍّ، كالسَّرِقَةِ والغَصْبِ ونَحْوِ ذلك.
English “Akhdh”(taking) means taking something and seizing it, whether it is a material item or a service. There are two kinds of “akhdh”: 1. Rightful “akhdh”, such as taking the price in return for a commodity and taking a dowry in return for marriage. 2. Wrongful “akhdh”, such as stealing, usurping, and the like.
Français La préhension, la prise est le fait de se saisir d’une chose et de la posséder, que ce soit en nature ou en avantage.Il y a deux types de prise : 1- Une prise de droit, à juste titre, comme prendre de l’argent en contrepartie d’une marchandise ou prendre la dot en contrepartie du mariage.2- Une prise sans droit, comme voler ou arracher quelque chose, etc.
Español Al Ajd es tomar algo o tomar posesión de un objeto o beneficio, y es de dos clases: 1- Tomar con derecho, como cuando se vende algo y se recibe el pago a cambio. 2- Tomar injustamente, como cuando se roba o se engaña para lograr lo que se quiere.
اردو ’اخذ‘ سے مراد ہے کسی چیز کو قبضے میں لینا اور اس پر تسلط حاصل کرنا، چاہے وہ کوئی عینی (موجود) چیز ہو یا وہ کوئی منفعت ہو ۔’اخذ‘ کی دو قسمیں ہیں: 1:حق کی بنیاد پر لینا: جیسے کسی سامانکے مقابلے میں اس کی قیمت کا لینا اور نکاح کے مقابلے میں (عورت ) کا مہر لینا۔ 2: بغیر حق کے لینا: جیسے چوری یا غصب وغیرہ۔
Indonesia Al-Akhż adalah memegang sesuatu dan menguasainya. Al-Akhż (mengambil) ada dua macam: 1- Mengambil dengan hak, seperti mengambil harga sebagai kompensasi barang dan mengambil maskawin sebagai kompensasi perkawinan. 2- Mengambil tanpa hak seperti mencuri, gasab (merampas) dan semacamnya.
Bosanski Prihvatanje nečega i dolazak u njegov posjed, bez obzira radilo se o predmetu ili određenoj koristi. Postoje dvije vrste: 1. uzimanje s pravom, kao npr. uzimanje protuvrijednosti za robu ili uzimanje vjenčanog dara za brak; 2. bespravno uzimanje kao krađa, pljačka i sl.
الأَخْذُ: تَناوُلُ الشَّيْءِ والحُصولُ عليه، وضِدُّه: العَطاءُ والتَّسْلِيمُ، وأَصْلُه: حِيازَةُ الشَّيْءِ وجَمْعُهُ.
English “Akhdh”: to take something and obtain it. Opposite: “‘itaa” (giving), “tasleem” (delivering). Original meaning: to amass something, such as money, and have possession of it.
Français Prendre une chose et l’obtenir. Le contraire de la prise est le don, la gratification. L’origine de ce mot signifie le fait d’accéder à une chose et de la réunir. On dit : « Prendre de l’argent » ; « Il le prend » ; « Prise », etc. lorsqu’une personne réunit de l’argent et y accède [en le prenant]. Elle est donc celle qui l’a pris et l’argent est ce qui a été pris. On utilise encore ce mot pour signifier de nombreuses autres choses, notamment : l’acceptation, la privation, la tentative, l’amorce, l’imposition, la rétention, la réception, la rétribution, etc.
Español Tomar, coger o poseer algo. Su antónimo es dar y entregar. Al Ajd se usa con muchos otros significados como aceptar, prohibir, iniciar algo, apego, compromiso y retribución.
اردو ’کسی چیز کا لینا‘ اور ’حاصل کرنا‘۔ کہا جاتا ہے: ”أَخَذْتُ الشَّيْءَ، آخُذُهُ، أَخْذاً“ یعنی میں نے اس شے کو لے لیا۔ ’لینے‘ کی ضد ’دینا‘ اور ’عنایت‘ کرناہے۔ ’اخذ‘ کا اصل معنی ہے کسی چیز کو قبضے میں لینا اور اکٹھا کرنا۔
Indonesia Al-Akhż artinya mengambil dan mendapatkan sesuatu. Lawan katanya adalah al-'aṭā` (memberi) dan at-taslīm (menyerahkan). Makna asalnya adalah mendapatkan dan mengumpulkan sesuatu.
Bosanski Uzimanje nečega i dolazak u posjed. Kaže se: ehaztu-š-šej'e, ahizuhu, ahzen: uzeo sam nešto. Suprotno tome je: davanje i predaja. Osnova riječi je "dolazak u posjed nečega i njegovo sakupljanje".
Русский аль-Ахз означает «брать и получать что-либо», слова ахазту аш-шайй означают «взял что-то и приобрёл что-то». Противоположностью аль-ахз (брать) является аль-"атаа (давать) и ат-таслиим (передавать, вручать). Основой значения аль-ахз является «овладевать чем-либо» и «собирать что-то».
يَرِد مُصْطلَح (أَخْذ) في الفقه في عِدَّةِ مَواطِنَ، مِنْها: كتاب الزَّكاة، باب: شُروط إخراج الزَّكاة، وباب: خِيار العَيْبِ، وكتاب اللُّقَطَةِ والرَّهْنِ والوَدِيعَةِ والصُّلِحِ والشُّفْعَةِ والمَوارِيثِ، وفي كتاب الجِهادِ، باب: قِسْمَة الغَنيمَةِ، وكتاب النّكاحِ، باب: الصَّداق، وكتاب الحُدودِ، باب الدِّيات، وغَيْر ذلك مِن الأَبْوابِ. ويُطْلَق في كتاب الطَّهارَةِ، باب: صِفَة الوُضوءِ، وباب: آداب الاسْتِنْجاءِ، وكتاب الصَّلاة، باب: الأَذان، ويُراد بِه: تَناوُلُ الشَّيْءِ وإِمْساكُهُ. ويُطلَق في كتاب الصَّلاةِ، باب: خُطْبَة الجُمُعَةِ، وكتاب الحَجِّ، باب: صِفَة الحَجِّ، ويُراد به: الشُّرُوعُ في الشَّيْءِ والانْطِلاقُ فيه. وفي كتاب الطَّهارَةِ، باب: سُنَن الفِطْرَةِ، وكتاب الحَجِّ، باب: مَحْظُورات الإِحْرامِ، ويُراد به: الإِزالَةُ والقَطْعُ مِن الشَّيْءِ. وفي كتاب الجِهادِ، باب: حُكْم الأسْرَى، ويُراد بِه: الأَسْرُ والحَبْسُ. وفي كتاب القَضاءِ، باب: الدَّعاوَى، ويُراد بِه: العُقُوبَةُ والتَّعْزِيرُ.
الأَخْذُ: تَناوُلُ الشَّيْءِ والحُصولُ عليه، يُقال: أَخَذْتُ الشَّيْءَ، آخُذُهُ، أَخْذًا: إذا تَناوَلْتَهُ وحَصَلْتَ عليه، وضِدُّه: العَطاءُ والتَّسْلِيمُ. وأَصْلُه: حِيازَةُ الشَّيْءِ وجَمْعُهُ، تَقول: أَخَذَ المالَ، أي: جَمَعَهُ وحازَهُ لِنَفْسِهِ، فهو آخِذٌ، والمالُ مَأْخُوذٌ، ومِن معانِيهِ: القَبُولُ، كَقَولِهم: أَخَذَ بِالشَّيْءِ: إذا قَبِلَهُ. ومِنْها: المَنْعُ، كَقَوْلِهم: أَخَذَ على يَدِهِ: إذا مَنَعَهُ، ومِن مَعانِيه أيضًا: الشُّرُوعُ والبَدْءُ والقَبْضُ والالْتِزامُ والإِمْساكُ والتَّلَقِّي والمُجازاةُ.
أَخَذَ

تهذيب اللغة : (7/216) - مقاييس اللغة : (1/69) - مختار الصحاح : (ص 14) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 43) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/104) - المحكم والمحيط الأعظم : (5/232) - لسان العرب : (3/472) - تاج العروس : (9/363) -