الصحابة الذين اتخذهم النبي صلى الله عليه وسلم لكتابة ما ينزل عليه من القرآن وتدوينه.
English The Companions whom the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, assigned to write down and record the Qur’an that was revealed to him.
اردو وہ صحابہ جنہیں رسول اللہ ﷺ نے اپنے اوپر نازل ہونے والے قرآن کی کتابت اور تدوین کے لئے مخصوص کر رکھا تھا ۔
Indonesia Para sahabat yang ditugaskan Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- untuk menulis dan mencatat Alquran yang turun pada beliau.
Русский Сподвижники, которым Пророк (мир ему и благословение Аллаха) поручил записывать ниспосылаемые ему коранические аяты, располагая их в определённом порядке.
كان للنبي صلى الله عليه وسلم كتاب يكتبون له ما ينزل عليه من آي الذكر الحكيم وسوره، ومن الذي اشتهروا بكتابة التنزيل بين يدي النبي صلى الله عليه وسلم عدد من الصحابة رضي الله عنهم، وهم: عبد الله بن سعد بن أبي السرح القرشي العامري، أول من كتب للنبي صلى الله عليه وسلم بمكة، وعثمان بن عفان بن أبي العاص القرشي، وعلي بن أبي طالب القرشي الهاشمي، وأبي بن كعب بن قيس الأنصاري الخزرجي، وزيد بن ثابت الأنصاري الخزرجي، ومعاوية بن أبي سفيان القرشي الأموي - رضوان الله عليهم -.
ولا يعني هذا أن الوحي لم يكتبه غيرهم، فقد كتبه غيرهم من الصحابة رضوان الله عليهم كأبي بكر، وعمر، وابن مسعود، والزبير بن العوام، وعامر بن فهيرة، وعمرو بن العاص، والمغيرة بن شعبة، وعبد الله بن رواحة، وخالد بن الوليد، وثابت بن قيس، وغيرهم.
English "Kuttāb al-Wahy" (scribes of the revelation):
The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, had "kuttāb" (scribes) who wrote down and recorded the verses of the revealed Qur’an. There were some well-known "kuttāb" among the Companions, may Allah be pleased with them, entrusted with this task including: ‘Abdullah ibn Sa‘d ibn Abi as-Sarh al-Qurashi al-‘Āmiri, who was the first to write down the revelation for the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, in Makkah; ‘Uthmān ibn ‘Affān ibn Abi al-‘Ās al-Qurashi; ‘Ali ibn Abi Tālib al-Qurashi al-Hāshimi; Ubayy ibn Ka‘b ibn Qays al-Ansāri al-Khazraji; Zayd ibn Thābit al-Ansāri al-Khazraji; Mu‘āwiyah ibn Abi Sufyān al-Qurashi al-Umawi.
These were not the only "kuttāb" writing down the revelation. There were other Companions as well, such as: Abu Bakr, ‘Umar, Ibn Mas‘ood, Az-Zubayr ibn al-‘Awwām, ‘Āmir ibn Fuhayrah, ‘Amr ibn al-‘Ās, Al-Mugheerah ibn Shu‘bah, ‘Abdullah ibn Rawāhah, Khālid ibn al-Waleed, Thābit ibn Qays, and others.
اردو نبیﷺ کے کچھ کاتبینِ وحی تھے جو آپﷺ پر نازل ہونے والی قرآنی آیات اور سورتوں کو لکھا کرتے تھے۔ چند صحابہ ایسے ہیں جو نبی ﷺ کے سامنے قرآن پاک لکھنے میں مشہور ہوئے جو کہ یہ ہیں: عبداللہ بن سعد بن ابی السرح القرشی العامری۔ یہ وہ پہلے شخص ہیں جنہوں نے مکہ میں نبیﷺ کے لئے لکھا، عثمان بن عفان بن ابی العاص القرشی، علی بن ابی طالب القرشی الھاشمی، ابی بن کعب بن قیس الانصاری الخزرجی، زید بن ثابت الانصاری الخزرجی، معاویہ بن ابی سفیان القرشی الاموی۔ رضوان اللہ علیھم۔
تاہم اس کا یہ مطلب نہیں کہ وحی کو ان کے علاوہ کسی اور نے نہیں لکھا۔ بلکہ ان کے علاوہ بھی ایسے صحابہ تھے جنہوں نے وحی کو لکھا جیسے ابوبکر، عمر، ابن مسعود، زبیر بن عوام، عامر بن فھیرۃ، عمرو بن العاص، مغیرۃ بن شعبہ، عبداللہ بن رواحہ، خالد بن ولید اور ثابت بن قیس رضی اللہ عنہم اجمعین وغیرہم۔
Indonesia Dahulu Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- memiliki juru tulis yang menuliskan untuk beliau apa yang turun pada beliau berupa ayat-ayat Alquran Yang Penuh Hikmat berikut surat-suratnya. Di antara yang terkenal sebagai penulis wahyu di hadapan Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- adalah beberapa orang sahabat -raḍiyallāhu 'anhum-, seperti: Abdullah bin Sa'ad bin Abi as-Sarh al-Qurasyi al-'Āmiri, beliau adalah orang yang pertama kali menulis untuk Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ketika di Makkah; Uṡmān bin 'Affān bin Abi al-'Āṣ al-Qurasyi, Ali bin Abi Ṭālib al-Qurasyi al-Hāsyimi, Ubay bin Ka'ab ibn Qais al-Anṣāri al-Khazraji, Zaid bin Ṡābit al-Anṣāri al-Khazraji dan Mu'āwiyah bin Abi Sufyan al-Qurasyi al-Umawi -riḍwānullāhi 'alaihim-. Ini bukan berarti bahwa wahyu tersebut tidak ditulis oleh selain mereka. Tetapi selain mereka dari kalangan para sahabat -riḍwānullāhi 'alaihim- juga menulisnya seperti Abu Bakar, Umar, Ibnu Mas'ūd, az-Zubair bin al-'Awwām, 'Āmir bin Fuhairah, 'Amr bin al-'Āṣ, al-Mugīrah bin Syu'bah, Abdullah bin Rawāhah, Khālid bin al-Walīd, dan Ṡābit bin Qais, serta selain mereka.
Русский У Пророка (мир ему и благословение Аллаха) были писцы, которые записывали ниспосылаемые ему коранические аяты и суры. Наиболее известными из этих сподвижников были: ‘Абдуллах ибн Са‘д ибн Абу ас-Сарх аль-Кураши аль-‘Амири, первый, кто начал записывать Откровение для Пророка (мир ему и благословение Аллаха) в Мекке; ‘Усман ибн ‘Аффан ибн Абу аль-‘Ас аль-Кураши; ‘Али ибн Абу Талиб аль-Кураши аль-Хашими; Убайй ибн Ка‘б ибн Кайс аль-Ансари аль-Хазраджи; Зейд ибн Сабит аль-Ансари аль-Хазраджи; Му‘авия ибн Абу Суфьян аль-Кураши аль-Умави. Да будет доволен Аллах ими всеми!
Это не означает, что никто, кроме названных сподвижников, не записывал Откровение. Другие сподвижники тоже делали это, например, Абу Бакр, ‘Умар, Ибн Мас‘уд, аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам, ‘Амир ибн Фухайра, ‘Амр ибн аль-‘Ас, аль-Мугира ибн Шу‘ба, ‘Абдуллах ибн Раваха, Халид ибн аль-Валид, Сабит ибн Кайс и другие.
معجم ألفاظ العقيدة الإسلامية : (ص 429) - دراسات في علوم القرآن الكريم : (ص 74) - كُتّابُ الوحي : (ص 325) - زاد المعاد : (1/29) - محاضرات في علوم القرآن : (ص 49) - جمع القرآن (دراسة تحليلية لمروياته) : (ص 42) -
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.