أَخْذُ المالِ الذي بَلَغَ نِصاباً مِن المَوْضِعِ الحَصِينِ الذي يُحْفَظُ فِيهِ المالُ عَادَةً على وَجْهِ الخُفْيَةِ.
English Secretly taking some valuable property from a secure place where property is usually hidden.
Français Prendre l'argent de celui qui a atteint le seuil imposable de son lieu entreposé, là où l'argent est habituellement gardé, de manière discrète et secrète.
Türkçe Nisap miktarına ulaşmış bir malı, genellikle malın tutulduğu müstahkem yerden gizlice almaktır.
اردو چپکے سے، چوری کے نصاب تک پہنچنے والے مال کو ایسی محفوظ جگہ سے لے لینا، جہاں عام طور پر اسے محفوظ رکھا جاتا ہے۔
Indonesia Mengambil harta yang mencapai nisab dari tempat penyimpanan yang aman, yang biasa digunakan menyimpan harta dengan cara sembunyi-sembunyi.
Русский Это когда тайно забирают чужое имущество в размере не меньше определённого из защищённого места, в котором обычно хранят подобное имущество.
Português Levar um bem que atinge um valor de um local protegido, no qual é guardado habitualmente
বাংলা ভাষা চুরি: যে সম্পদ তার গ্রহণ করার অধিকার নাই তা গোপনে গ্রহণ করা অথবা কোনো বস্তুকে, বিশেষ পরিমাণে বিশেষ স্থান থেকে বিশেষ পদ্ধতিতে গ্রহণ করা। এটি অবশ্যই হারাম এবং কবীরাহ গুনাহ। আর তা মূলত খিয়ানত। চুরি ব্যক্তিত্বকে ক্ষুন্ন করে। আর এটি একজন মানুষের কু-আত্মা ও নিকৃষ্ট অবস্থানকে প্রমাণ করে।
中文 从别人储存钱财的地方拿走达到满额的钱财,通常指在其主人不知道的情况下偷偷地拿走。
فارسی برداشتن مالى بصورت نهانى كه به حد نصاب رسيده، و در مكانى محكم و استوار كه عادتاً مال در آن حفظ مى شود.
Tagalog Ang pagkuha [ng tao] ng anumang hindi ukol sa kanya na kunin sa pakubling paraan o ang pag-angkin ng isang bagay mula sa isang nakatakdang kinalalagyan ng isang nakatakdang halaga sa isang nakatakdang paraan. Ito ay ipinagbabawal at kabilang sa mga malaking kasalanan. Ang pinag-ugatan [ng kahulugan] nito ay ang kataksilan. Ang pagnanakaw ay kumikitil sa pagkatao at nagpapahiwatig ng kababaan ng sarili at pagkahamak ng kalagayan.
हिन्दी धन के एक विशेष परिमाण को जो ज़कात के कोरम तक पहुंच गया हो, सुरक्षित स्थान से, जहाँ आम तौर पर धन को सुरक्षित रखा जाता है, चुपके से ले लेना।
മലയാളം പൊതുവെ ജനങ്ങൾ സമ്പത്ത് സൂക്ഷിച്ചു വെക്കുന്ന സ്ഥലത്ത് നിന്ന് രഹസ്യമായി നിശ്ചിത അളവു വരുന്ന സമ്പത്ത് എടുക്കൽ
తెలుగు డబ్బు యొక్క ఒక పెద్దమొత్తాన్నిసాధారణంగా దాచబడే సురక్షిత ప్రదేశం నుంచి దొంగిలించడం.
السَّرِقَةُ: أَخْذُ ما ليس له أخذُهُ على وَجْهِ الاسْتِخْفاءِ، أو تَناوُلُ الشَّيْءِ مِن مَوْضِعٍ مَخصُوصٍ وقَدَرٍ مَخصوصٍ على وَجْهٍ مَخصوصٍ، وأصْلُها: الخِيانَةُ، والسَّرِقَة تَهْتِكُ المُروءَةَ، وتدَلُّ على دَناءَةِ النَّفْسِ وحَقارَةِ الشَّأنِ.
English "Sariqah" (theft) is taking something that belongs to someone else in a secret manner or taking something from a certain place, in a certain amount, and in a certain way. Sariqah is prohibited and one of the major sins. Sariqah originally denotes betrayal as it violates one’s magnanimity and shows one’s lowliness and meanness.
Français Le vol consiste à prendre de manière discrète ce qui n'est pas permis de prendre ou subtiliser une chose d'un lieu spécifique, d'une valeur spécifique et d'une façon spécifique. Le vol est interdit et fait partie des péchés majeurs. Son origine désigne la trahison. Le vol fait perdre la dignité et indique une bassesse de l'âme et une médiocrité de l'affaire.
Türkçe Hırsızlık: Alma hakkı olmadığı bir şeyi gizlice almaktır. Veyahut belli müstahkem bir yerde bulunan, belli miktarın üzerindeki bir malı, belli şekilde almaktır. Hırsızlık, haram kılınmıştır ve büyük günahlardandır. Kelimenin asıl manası ihanet etmek demektir. Hırsızlık, insanın kişiliğine büyük bir leke sürer ve kişinin ahlâksızlığına, durumunun adiliğine delalet eder.
اردو جس چیز کو لینے کا حق نہ ہو، اسے چھپا کر اور چپکے سے لے لینا یا کسی چیز کو مخصوص جگہ سے، مخصوص مقدار میں، مخصوص طریقے سے ہتھیا لینا، چوری ہے۔ چوری ایک حرام عمل اور کبیرہ گناہ ہے۔ اس کے اصل معنی خیانب کے ہیں۔ یہ انسانی مروت و منزلت کے خلاف ایک ایسا عمل ہے، جو اخلاقی گراوٹ اور حقارت شان پر دلالت کرتا ہے۔
Indonesia Pencurian adalah mengambil sesuatu yang tidak boleh diambil dengan cara sembunyi-sembunyi. Atau mengambil sesuatu dari tempat tertentu, dengan ukuran tertentu, dan dengan cara tertentu. Perbuatan ini hukumnya haram dan termasuk dosa besar. Arti asli dari "sariqah" adalah khianat. Perbuatan mencuri akan merusak muruah dan menunjukkan kerendahan jiwa dan kehinaan diri.
Русский Это когда человек тайно забирает то, что не имеет права забирать, или берёт что-то из особого места в определённом размере особым образом. Воровство запретно и относится к тяжким грехам. Основой в нём является вероломство. Воровство несовместимо с благородством и мужеством и указывает на подлость и низость натуры.
Português O roubo: Levar algo de outrem as escondidas de um local protegido, no qual é guardado habitualmente, e faz parte dos pecados capitais. E na sua essência significa traição e indica rebaixamento e desprezo das pessoas.
فارسی سرقت: برداشتن چيزى بصورت نهانى كه نبايد آن را برداشت، يا گرفتن چيزى در مكانى مخصوص و مقدارى مخصوص بصورت مخصوص، و اين كار حرام مى باشد و جزء گناهان كبيره است، و اصل آن از: خيانت مى باشد، و سرقت منجر به هتک جوانمردى مى شود، و دلالت بر پستى نفس و حقارت شأن انسان دارد.
हिन्दी चोरी : ऐसी चीज़ को चुपके से ले लेना, जिसे लेने का अधिकार न हो अथवा किसी चीज़ को विशेष स्थान से, विशेष परिमाण में और विशेष रूप से ले लेना। चोरी, हराम तथा महापापों में से एक है। यह दरअसल ख़यानत है। चोरी, मानवता का पूर्णरूपेण विध्वंस करती है और आदमी के घटियापन का प्रमाण प्रस्तुत करती है।
മലയാളം തൻ്റേതല്ലാത്ത വസ്തു രഹസ്യമായി എടുക്കുന്നതിനാണ് മോഷണം എന്ന് പറയുക. അതല്ലെങ്കിൽ നിശ്ചിത സ്ഥലത്ത് നിന്ന് നിശ്ചിത അളവ് വസ്തു നിശ്ചിത രൂപത്തിൽ എടുക്കലാണ് എന്നും പറയാം. വൻപാപങ്ങളിൽ പെട്ട നിഷിദ്ധവൃത്തിയാണ് മോഷണം. വഞ്ചനയാണ് അതിൻറെ അടിത്തറ. മാന്യതയെ തകർത്തു കളയുന്ന തിന്മയാണ് മോഷണം. തീർത്തും തരംതാഴ്ന്ന മനസ്സും, നിലവാരമില്ലാത്ത ചിന്തയുമുള്ള വ്യക്തിയാണ് മോഷ്ടാവ് എന്നറിയിക്കുന്ന തിന്മയാണത്.
తెలుగు అస్సరిఖతు(السَّرِقَةُ)-చోరీ,దొంగిలించడం- తనది కాని దాన్ని దొంగతనంగా తీసుకోవడం,లేదా ఒకవస్తువును ప్రత్యేకప్రదేశం నుండి ప్రత్యేక మూల్యం నుండి ప్రత్యేక పద్దతిలో కాజేయడం,ఇది మహాపాపాలకు చెందిన నిషేధించబడిన హరాము కార్యము,నిజానికి: అల్ ఖియానతు’అంటే మోసంచేయడం-అని అర్ధం వస్తుంది,చోరీ అనేది విలువలను నాశనం చేస్తుంది,మరియు ఇది సంకుచిత మనస్తత్వాన్ని మరియు తుచ్చస్తితిని సూచిస్తుంది.
English "Sariqah": secretly taking something that belongs to someone else.
Français Prendre une chose [appartenant] à autrui de manière discrète et cachée.
Türkçe Başkasına ait bir şeyi gizlice göstermeden almaktır.
اردو چپکے سے اور چھپا کر کسی دوسرے کی کوئی چیز لے لینے کو چوری کہتے ہیں۔
Indonesia Mengambil sesuatu milik orang lain dengan cara tersembunyi dan tertutup.
Русский Это когда забирают что-то, принадлежащее другому, скрытно.
Português Levar algo de outrem as escondidas
বাংলা ভাষা নিসাাব পরিমাণ মাল চুপিসারে এমন সুরক্ষিত স্থান থেকে গ্রহণ করা যেখানে সাধারণত সম্পদ সংরক্ষণ করা হয়।
中文 在不为人知的情况下拿走别人的东西
فارسی برداشتن چيزى از كسى ديگرى در نهانی و پوشیدگی.
Tagalog Ang pagkuha sa ari-arian na umabot sa isang niṣāb [ang halaga] mula sa matatag na kinalalagyan na pumapalibot sa ari-arian sa karaniwan sa paraang pakubli.
हिन्दी किसी दूसरे का सामान चुपके से और छुपा कर ले लेना।
മലയാളം മറ്റൊരാളുടെ വസ്തു അറിയാതെയും മറച്ചു വെച്ചും കൊണ്ട് എടുക്കൽ
తెలుగు ఇతరుల వస్తువులను దొంగతనంగా దాచుతూ తీసుకోవడం.
ไทย การเอาทรัพย์ของคนอื่นอย่างลับๆ และปกปิด
يَرِد مُصْطلَح (سَرقة) في الفِقْهِ في كتاب الصَّلاة، باب: مُكروهات الصَّلاة، وفي كتاب الحدود، باب: حدّ السَّرِقَة.
أَخْذُ شَيْءٍ لغيره في خَفاءٍ وسَتْرٍ، يُقال: سَرَقَ المالَ سَرَقاً وسَرِقَةً : إذا أَخَذَهُ في خُفْيَةٍ وحِيلَةٍ. فهو سارِقٌ. ويُقال: سَرَقَ أو اسْتَرَقَ السَّمْعَ: إذا تَسَمَّعَ سِرّاً ومُختَفِياً.
سرق
تهذيب اللغة : (8/307) - مقاييس اللغة : (3/154) - المحكم والمحيط الأعظم : (6/230) - مختار الصحاح : (ص 146) - تاج العروس : (25/442) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (1/274) - أنيس الفقهاء في تعريفات الألفاظ المتداولة بين الفقهاء : (ص 63) - طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : (ص 76) - التعريفات للجرجاني : (ص 118) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 193) - معجم مقاليد العلوم في التعريفات والرسوم : (ص 59) - المغرب في ترتيب المعرب : (ص 224) - معجم لغة الفقهاء : (ص 243) - نضرة النعيم : (10/4633) -
هو مشروع متكامل لإخراج ترجمات دقيقة وموثوقة ومتطورة للمصطلحات المتكررة في المحتوى الإسلامي مع شروحها، ليحصل الاستيعاب والفهم التام لها، وليتحقق وصول معناها وترجمتها الصحيحة للمستهدفين.
الأهداف:
إيجاد مرجعية إلكترونية مجانية موثوقة لترجمات المصطلحات الإسلامية.
توفير الترجمات بصيغ إلكترونية متنوعة للبوابات والتطبيقات الإلكترونية.