كِبْرٌ
English Arrogance
Français Orgueil
Español Prepotencia, soberbia.
اردو تکبُّرْ، غرور گھمنڈ ۔
Indonesia Sombong
Русский Кибрун - Высокомерие
عَدَمُ قَبُولِ الحَقِّ تَرَفُّعًا وتَجَبُّرًا، واِحْتِقارُ النَّاسِ والتَّعاظُمُ عَلَيْهِم.
English Refusing to accept the truth out of arrogance; despising people and treating them as inferiors.
Français Sentiment d’orgueil, de fierté qui pousse à ne pas accepter la vérité venant des autres que l’on méprise, que l’on prend de haut.
Español No aceptar la verdad de forma altiva y arrogante. Menospreciar a la gente y sentirse más que ellos.
اردو اپنے آپ کو برتری اور فوقیت دیتے ہوئے حق کو قبول نہ کرنا، لوگوں کو حقیر سمجھنا اور بڑا بننے کی کوشش کرنا۔
Indonesia Tidak menerima kebenaran karena merasa tinggi dan berkuasa atas yang lain, meremehkan orang lain dan merasa lebih mulia dari mereka.
Русский Неприятие истины из-за гордыни, а также презрительное отношение к людям и самовозвышение над ними.
الكِبْرُ: خُلُقٌ قَبِيحٌ مِن أَخْلاقِ الشَّياطِينِ، وهو خُلُقٌ باطِنٌ يَرَى فيه الشَّخْصُ نَفْسَهُ فَوْقَ غَيْرِهِ في صِفاتِ الكَمالِ، ويَظْهَرُ على الجَوارِحِ ما يَدُلُّ عليه مِن الآثارِ كاحْتِقَارِ النَّاسِ، والفَخْرِ عليهم، وعَدَمِ قَبُولِ الحَقِّ الذي مَعَهُم وغَيْرِ ذلك، والكِبْرُ دَرَجاتٌ: 1- كِبْرٌ على اللهِ تعالى: وهو أَقْبَحُ وأَشَدُّ أَنْواعِ التَّكَبُّرِ، ويُوجَدُ في أَهْلِ الكُفْرِ والإلْحادِ. 2- كِبْرٌ على أَوامِرِ الله تعالى: ويَظْهَرُ في بعضِ العاصِينَ، كأن يَتْرُكَ أَحَدُهُم الصَّلاةَ في المَسْجِدِ؛ لأنَّ المَسْجِدَ في نظره لا يَدْخُلُهُ إلّا الفُقَراءُ. 3- كِبْرٌ على عِبادِ الله تعالى: وذلك بِاحْتِقارِهِم وتَنَقُّصِهِم والتَّعالِي عَلَيْهِم، بسَبَبِ كَثْرَةِ المالِ أو الجَمالِ أو الجاهِ أو غَيْرِ ذلك. والكِبْرُ لَهُ صُوَرٌ عَدِيدَةٌ مِنْهَا: 1- عَدَمُ قَبُولِ الـحَقِّ وَتَرْكُ امْتِثَالِ أَوَامِرِ اللهِ . 2- الإِعْجَابُ بِالنَّفْسِ مِنْ جَمَالٍ أَوْ حُسْنٍ أَوْ ثَرَاءٍ فَيَتَبَخْتَرُ وَيَفْخَرُ عَلَى النَّاسِ. 3- الكِبْرُ فِي التَّعَامُلِ مَعَ النَّاسِ كَحُبِّ قِيَامِ النَّاسِ لَهُ ، وَالاخْتِيالُ فِي الـمَشْيِ ، وَتَرْكُ مُجَالَسَةِ الفُقَرَاءِ ، وَالاتِّكَاءُ فِي الأَكْلِ ، وَإِطَالَةُ الثَّوْبِ لِلرَّجُلِ إِلَى أَسْفَلَ الكَعْبَيْنِ ، وَغَيْرُهَا .
English "Kibr" (arrogance) is an ugly trait that is typical of devils. It is an internal disposition that makes one feel that he is above others in terms of perfection. His feeling is reflected in his actions by despising people, boasting over them, refusing to accept the truth which they put forward, and so on. "Kibr" is of degrees: 1. "Kibr" toward Allah, the Exalted: it is the worst type of arrogance manifested by the disbelievers and atheists. 2. "Kibr" toward Allah's commands: which is shown by some sinners, such as refraining from praying in the mosque because only the poor go there. 3. "Kibr" toward people: by looking down on people and treating them with disdain for any reason such as wealth, beauty, social status, etc. "Kibr" has several manifestations: 1. Refusing to accept the truth or to comply with divine commands. 2. Admiring one's own beauty, wealth, or social status so much that one becomes conceited and boastful. 3. "Kibr" in dealing with others. For example, an arrogant person likes that others stand up to receive him, walks with a swagger, avoids sitting with poor people, eats while reclining, wears clothes that reach below the ankles (this applies to males only), and others.
Français Il existe plusieurs remèdes à l’orgueil, notamment : 1 - connaître Allah à travers Ses Noms, Ses attributs, Sa Magnificence, L’aimer, L’encenser, Le magnifier ; 2 - se connaître soi-même à travers son introspection, son autocritique pour se rendre compte de ses défauts et de son insignifiance, et pour garder l’esprit qu’en définitive la vie d’un homme tient entre une semence insignifiante et un cadavre en putréfaction ; 3 - s’humilier devant le Tout-Puissant et faire preuve de compassion, de bienveillance envers les créatures ; 4 - avoir conscience que le Jour du jugement dernier, l’orgueilleux, dont la taille extrêmement réduite, sera piétiné par les autres en punition à l’antipathie que le Seigneur et les hommes éprouvent à son égard ; 5 - savoir que l’humilité est une vertu qui apporte une grande récompense, contrairement à l’orgueil, ce défaut ignoble, et incompatible avec le culte exclusif et l'adoration de Dieu.
Español La prepotencia es un comportamiento obsceno que pertenece a Satán. Es un comportamiento sutil en el que la persona se siente que está por encima de los demás, debido a que cuenta con unas cualidades más completas, y se manifiesta a través de la arrogancia para con la gente, menospreciándola y comportándose de forma altiva y arrogante. La prepotencia es de varias formas: 1. La prepotencia hacia Al-lah El Altísimo, y es el comportamiento más obsceno de la prepotencia, y suelen manifestarlo los infieles y los ateos. 2. Prepotencia hacia las órdenes de Al-lah El Altísimo, y lo suelen manifestar algunos desobedientes, como no asistir al-salat [la oración] en al-masyid [mezquita] porque los que asisten son solo los pobres. 4. Prepotencia hacia los siervos de Al-lah, y ese tipo de comportamiento se suele dar a través del menosprecio hacia la gente, o sentirse altivo debido a la posesión de riqueza, belleza, etc… La prepotencia se suele manifestar de varias formas, entre ellas: 1. La no aceptación de la verdad y abandonar las órdenes de Al-lah. 2. Arrogancia, vanidad debido a la belleza, riqueza, etc… 3. Prepotencia en el trato con la gente, como el deseo de que la gente se levante cuando uno entra, andar de forma altiva, no sentarse con los pobres, etc… Las formas de abandonar la prepotencia son: 1. Conocer Al-lah, conocer Sus nombres y Sus atributos. Conocer la grandiosidad de Al-lah, amar a Al-lah. 2. Conocer a la gente de forma humilde y acercarse a la gente, y comprender que son humanos también. 3. Ser sumiso a Al-lah y sentirse humilde y modesto ante Sus siervos. 4. Saber que la persona que es prepotente será el Día de la Resurrección un pequeño insecto, que será pisoteado por los pies de la gente, y será odiado por la gente y odiado por Al-lah, El Altísimo. 5. Conocer los beneficios que aporta ser humilde y modesto, y la recompensa que conlleva. Y darse cuenta de que la arrogancia es un acto obsceno.
اردو ’تکبر‘ شیاطین کی عادات میں سے ایک بد ترین عادت ہے۔ اس کا تعلق باطن کے ساتھ ہے، جس میں انسان اچھی صفات میں اپنے آپ کو دوسروں سے اوپر سمجھتا ہے،اورظاہر میں کچھ چیزوں کی رونمائی اس میں پائے جانے والے تکبر کے اثرات پر دلالت کرتی ہیں جیسے لوگوں کو حقیر سمجھنا اور ان پر فوقیت جتانا اور ان کے ہاں جو چیز حق ہو اس کو قبول نہ کرنا وغیرہ۔ ’تکبر‘ کے کچھ درجات ہوتے ہیں: 1- اللہ تعالیٰ کی ذات کے ساتھ تکبر: یہ تکبر کی بدترین اور خطرناک قسم ہے اور یہ کفار اور ملحدین میں پائی جاتی ہے۔ 2-اللہ تعالیٰ کے احکام میں تکبر: یہ قسم بعض گناہگاروں میں پائی جاتی ہے، جیسے کسی شخص کا مسجد میں نماز پڑھنے کو ترک کردینا، کیونکہ مسجد میں صرف فقراء ہی جاتے ہیں۔ 3-اللہ تعالیٰ کے بندوں کے ساتھ تکبر:لوگوں کو کمتر اور حقیر سمجھنا اور ان پر فوقیت جتلانا۔ تکبر کے بہت سے اسباب ہوتے ہیں، جیسے کثرتِ مال یا خوبصورتی یا عہدہ وغیرہ۔ تکبر کی بہت سی صورتیں ہیں، جن میں سے بعض درج ذیل ہیں: 1-حق کو قبول نہ کرنا اور اللہ تعالیٰ کے احکام کی بجا آوری سے رُک جانا۔ 2- حسن و جمال میں خود پسندی کا شکار ہونا، یا قیمتی لباس یا کھانوں کی بناء پر پھولا نہ سمانا اور لوگوں میں فخر کرنا۔ 3-لوگوں کے ساتھ معاملات میں فخر کرنا ،جیسے لوگوں کا اس کے لیے کھڑا ہونے کو پسند کرنا اور چلنے میں اتراتے ہوئے چلنا، نیز فقراء کے ساتھ بیٹھنے کو ترک کرنا، کھانے پینے میں ٹیک لگانا اور اس کے علاوہ مرد کا کپڑے کو ٹخنوں سے نیچے لٹکانا وغیرہ۔ ’تکبر‘ سے جان چھڑانے کے چند ذرائع: 1- اللہ تعالیٰ کا علم اور اس کے اسماء و صفات کی معرفت اور اس کی عظمت و بڑائی کی تعریف کرنا، اس سے محبت اور اس کی تعظیم کرنا۔ 2- انسان کا اپنی ذات اور اس کی تفصیلات کے بارے میں جاننا۔ اپنے اعمال کے عیب اور ان کی خامیوں سے آگاہ ہونا اور اس بات کا ادراک کرنا کہ انسان کی ابتداء ایک حقیر نطفے سے ہوئی ہے اور اس کی انتہا ایک متعفن بےجان لاش ہے۔ 3- دل کو اللہ تعالیٰ کے لیے جھکانا او اس کے بندوں کے ساتھ خوش اسلوبی اور نرمی سے پیش آنا ۔4: آدمی کو یہ بھی جاننا چاہیے کہ متکبر شخص کو روزِ محشر پاؤں تلے روندتے ہوئے لایا جائے گا اور یہ کہ وہ اللہ تعالیٰ اور اس کے بندوں کے ہاں مبغوض ہوتا ہے۔ 5:تواضع کی فضیلت وعظمت اور متواضع شخص کو ملنے والے ثواب کے بارے میں جاننا، اور تکبر کی شناعت اور اس کا توحید وعبودیت کے منافی ہونے کے بارے میں جاننا۔
Indonesia Al-Kibr (sombong) adalah salah satu perilaku jelek dari perilaku-perilaku setan. Sombong adalah perilaku batin di mana seseorang melihat dirinya di atas orang lain dalam sifat-sifat kesempurnaan. Perasaan ini tercermin pada organ-organ tubuh yang ditunjukkan oleh jejak-jejaknya, seperti merendahkan manusia, berbangga diri atas mereka dan tidak menerima kebenaran yang ada pada mereka dsb. Sombong itu bertingkat-tingkat: 1. Sombong terhadap Allah. Jenis kesombongan ini adalah yang paling jelek dan paling parah, dan terdapat pada diri orang-orang kafir dan atheis. 2. Sombong terhadap perintah-perintah Allah -ta'ālā-. Kesombongan ini nampak pada sebagian pelaku maksiat. Seperti salah seorang dari mereka meninggalkan salat di masjid, karena masjid dalam pandangannya tidak dimasuki kecuali oleh orang-orang fakir. 3. Sombong terhadap hamba-hamba Allah - ta'ālā- yaitu dengan merendahkan dan meremehkan mereka serta congkak pada mereka karena merasa banyak harta, lebih ganteng, punya kedudukan dan sebagainya. Kesombongan memiliki banyak bentuk, diantaranya: 1. Tidak menerima kebenaran dan mengabaikan perintah-perintah Allah. 2. Merasa kagum terhadap diri sendiri dalam hal keelokan dan kebaikan atau kekayaan atau dalam hal pakaian atau makanan lantas berjalan sambil membusungkan dada dan berbangga di hadapan manusia. 3. Sombong dalam interaksi dengan manusia, seperti ingin orang-orang berdiri menyambutnya, irama dalam melangkah, menjauhi duduk satu majlis dengan orang-orang fakir, bersandar tatkala makan, memanjangkan pakaian/celana hingga menjulur di bawah mata kaki bagi pria dan lain-lain.
الكِبْرُ: التَّعاظُّمُ والاتِّصافُ بِالعَظَمَةِ، ويُقال له أيضاً: التَّكَبُّرُ والاسْتِكْبارُ، وضِدُّهُ: التَّواضُعُ والتَّصاغُرُ، يُقال: كَبُرَ، يَكْبُرُ، كِبَراً، أي: عَظُمَ. والكِبْرُ أيضاً: مُعْظَمُ الشَّيْءِ، وأَصْلُه: الامْتِناعُ وعَدَمُ الانْقِيادِ.
English "Kibr": arrogance, haughtiness. Also called "takabbur" and "istikbār". Opposite: "tawādu‘" (humbleness) and "tasāghur" (humility). Original meaning: refraining and not yielding. Other meanings: the main part of something.
Français Kibr (appelé également : takabbur, istikbâr) : vanité, orgueil (ant. tawâdhu’, tasâghur : humilité, bassesse). Kibar (ant. sughr : petitesse, bassesse) : grandeur, dignité, majesté, magnificence. Étym. Indocilité, rébellion.
Español Alardear el poder. Es lo opuesto a la humildad y modestia. Al-kibr [en árabe] es el rechazo y la rebeldía.
اردو لفظِ ’کِبْرْ‘ (حرفِ ’کاف‘ کے زیر اور ’باء‘ کے جزْم کے ساتھ ہے) اس سے مراد ہے ’بڑا بننا‘ اور’عظمت سے متصف ہونا‘۔ اسے’تکبر‘ اور ’استکبار‘ (بڑا سمجھنا) سے بھی موسوم کیا گیا ہے۔ اس کی ضد ’تواضع‘ اور ’انکساری‘ آتی ہے۔ اور لفظ ’کبر‘ (حرفِ باء کے زبر کے ساتھ ) سے مراد ہے ’عظمت وجلالت‘ اور اس کی ضد آتی ہے ’صغر‘۔ ’کِبَرْ‘ کا اصل معنی ہے ’باز رہنا‘ اور ’اطاعت نہ کرنا‘۔
Indonesia Al-Kibr artinya merasa besar dan menyandang kebesaran. Sikap seperti ini juga dinamakan at-takabbur dan al-istikbār. Lawan katanya adalah at-tawāḍu' (rendah hati) dan at-taṣāghur (merasa kecil). Dikatakan: kabura, yakburu, kibaran, artinya besar. Al-kibru juga berarti artinya sebagian besar dari sesuatu. Arti asalnya adalah tidak mau dan tidak tunduk.
Русский аль-Кибру означает самовозвышение и стремление к величию, что также называется ат-такаббур и аль-истикбар. Противоположностью аль-кибр является ат-таваду" (скромность) и ат-тасаагур (раболепие). Слова кабура – йакбуру – кибран означают «быть великим». Основой смысла аль-кибар является «отказ» и «неподчинение».
يَرِدُ مُصْطلَح (كِبْر) في الفِقْهِ في عِدَّة أبوابٍ، منها: كتاب الألْبِسَةِ، باب: آداب اللِّباسِ، وكتاب الأَطْعِمَةِ، باب: آداب الطَّعامِ، وغير ذلك.
الكِبْرُ: التَّعاظُمُ والاتِّصافُ بِالعَظَمَةِ، ويُقال له أيضاً: التَّكَبُّرُ والاسْتِكْبارُ، وضِدُّهُ: التَّواضُعُ والتَّصاغُرُ، والمُتَكَبِّرُ: المُتَعالِي والمُتَعاظِمُ. وَالكِبَرُ: العَظَمَةُ والجَلالُ، يُقال: كَبُرَ، يَكْبُرُ، كِبَرًا، أي: عَظُمَ. والكِبْرُ أيضاً: مُعْظَمُ الشَّيْءِ، وأَصْلُه: الامْتِناعُ وعَدَمُ الانْقِيادِ، يُقال: تَكَبَّرَ البَعِيرُ: إذا امْتَنَعَ ولم يَنْقَدْ. ويأْتي بِمعنى التَّعالِي والتَّرَفُّعِ، فيُقال: كَبُرَ وتَكَبَّرَ عن الشَّيْءِ: إذا تَرَفَّعَ وتَنَزَّهَ عنه.
كبر

شرح النووي على صحيح مسلم : 16/173 - تفسير القرطبي : 10/260 - إحياء علوم الدين : (3/163) - مختصر منهاج القاصدين : (ص 246) - الفروق اللغوية : (ص 246) - العين : (5/361) - تهذيب اللغة : (10/119) - مقاييس اللغة : (5/153) - المحكم والمحيط الأعظم : (7/11) - مختار الصحاح : (ص 265) - لسان العرب : (5/125) -