عِينَةٌ
English Sale with immediate repurchase
Français Vente à terme
Español Compraventas a plazo
اردو بیع عینہ
Indonesia Jual Beli 'Īnah
Русский "Иина – продажа с отсрочкой платежа с последующим выкупом товара за меньшую цену
بَيْعُ سِلْعَةٍ بِـثَمَنٍ مُؤَجَّلٍ ثُمّ شِراؤُها مِن الـمُشْتَرِي بِأَقَلَّ مِن الـثَّمَنِ حالّاً.
English "‘Īnah": An advance or loan. It is derived from "‘ayn", which means money, or from "i‘ānah", which is assistance. Other meanings: purchase or sale on credit.
Français Vente d’une marchandise à terme puis la racheter comptant à un prix moins cher.
Español Es vender un producto a crédito con un precio a plazos, para luego adquirirlo del comprador, esta vez con un precio más bajo pero en efectivo (2).
اردو عینہ : قرض اور ادھار۔ یہ خریدنے اور ادھار بیچنے کے معنی میں بھی آتا ہے۔ یہ اصلا یا تو "العَيْن" سے لیا گیا ہے، جو نقد کے معنی میں ہے یا پھر "الإِعانَةِ" سے لیا گیا ہے، جو مدد کرنے کے معنی میں ہے۔
Indonesia Īnah artinya meminjam dan berhutang. Ia juga bisa bermakna menjual atau membeli dengan penundaan pembayaran di waktu mendatang. Ia berasal dari kata 'ain yang berarti uang, atau berasal dari kata i'ānah (membantu).
Русский Продажа товара с отсрочкой платежа и его выкуп за меньшую цену с оплатой сразу же.
العِينَةُ: صُورَةٌ مِنْ صُوَرِ الرِّبا، وحِيلَةٌ لِلتَّوَصُّلِ إلى المالِ الحَرامِ، وأَشْهَرُ صُوَرِها: أنْ يَبِيعَ الشَّخْصُ شَيْئاً بِـثَمَنٍ مُؤَجَّلٍ ويُسَلِّمُهُ لِلْمُشْتَرِي، ثُمَّ يَشْتَرِيهِ بائِعُهُ مِنْهُ قَبْلَ قَبْضِ الثَّمَنِ بِأَقَلَّ مِنْ سِعْرِ البَيْعِ، وهي في الحَقِيقَةِ قَرْضٌ مع أَخْذِ زِيادَةٍ مُقابِلَ الأَجَلِ. ومِثالُها: أنْ يَبِيعَ شَخْصٌ سَيَّارَةً إلى شَخْصٍ آخَرَ بِـخَمْسَةِ آلافٍ دِينارٍ مُؤَجَّلَةٍ إلى شَهْرٍ ويُسَلِّمُه السَّيَّارَةَ، ثُمَّ يَشْتَرِيها مِنْهُ بِأَرْبَعَةِ آلافِ دِينارٍ نَقْداً، ويُسَلِّمَهُ لَهُ، وتَبْقَى الـخَمْسَةُ آلافٍ دَيْناً على الـمُشْتَرِي، فَيُصْبِحُ كأَنَّهُ أَقْرَضَهُ أَرْبَعَةَ آلافٍ مُقابِلَ خَمْسَةَ آلافٍ إلى أَجَلٍ مُعَيَّنٍ.
English Tījāniyyah
Français La vente à terme est une des formes d’usure et une astuce permettant d'obtenir de l’argent illicite. Sa forme la plus connu est celle où une personne vend quelque chose à un acheteur à un prix différé, en lui donnant la marchandise, ensuite, il l'a rachète à cette même personne (qui ne l'a pas encore payé) à un prix moindre avec lequel il a déjà conclu la vente précédente. En réalité, c’est un prêt tout en prenant en plus en contrepartie du délai [accordé]. Par exemple : une personne vend une voiture à une autre personne pour 5000 dinars mais différé d’un mois. Il récupère la voiture de la personne en l’achetant pour 4000 dinars en espèces et ensuite il livre la voiture à son acheteur.En fait, c’est comme s'il lui avait preté 4000 dinars équivalent à 5000 dinars avec un delai fixé.
Español La compraventa a plazos llamada 'ina es una forma de usura, y una manera de conseguir riquezas de forma ilícita. Por ejemplo; que un individuo venda un producto a crédito y establezca un plan de pago a plazos, para posteriormente adquirirlo del mismo comprador antes de que venza el plazo, pero esta vez con un precio más bajo que el original y en efectivo. Es un crédito con un tipo de interés. Por ejemplo, que una persona venda a plazo un vehículo por cinco mil dinares; sin embargo, antes de que venza el plazo, el vendedor compra el mismo vehículo al comprador, pero esta vez con un precio de cuatro mil dinares, pagados al momento; manteniendo aún el crédito, y sin consumir el plazo dado; por tanto la ganancia extra es de mil dinares.
العِينَةُ: السَّلَفُ والقَرْضُ، يُقال: تَعَيَّنَ فُلاَنٌ مِنْ فُلانٍ عِينَةً، أيْ: تَسَلَّفَ واقْتَرَضَ. وتأْتي بِمعنى الشِّراءِ أو البَيْعِ إلى الأَجَلِ. وأَصْلُها مِن العَيْنِ، وهو: النَّقْدُ، أو مِن الإِعانَةِ.
English Sale of a commodity on credit and then repurchasing it for a lesser amount in cash (before receiving the credit payment).
Français L’emprunt, le prêt. Parfois, ce terme signifie : l’achat ou la vente en différé. L’origine du terme : « Al ‘Înah » vient du mot : « Al ‘Ayn » qui signifie : l’argent. On a également dit que cela provient du mot : assistance (« Al I’ânah »).
Español Es el préstamo y el crédito. Al-‘iina (en árabe) es también la compraventa a plazo.
Русский аль-‘Иина буквально означает «предоплата» и «долг», и выражение та"аййана фуляян "аля фуляян означает «Такой-то купил у такого-то что-то в долг или с предоплатой». Также это слово употребляют в значении «купля или продажа с отсрочкой». В основе слово аль-‘ина происходит от слова ‘айн в значении «наличные средства», а согласно другому мнению – от слова аль-и‘ана (помощь).
العِينَةُ: السَّلَفُ والقَرْضُ، يُقال: تَعَيَّنَ فُلاَنٌ مِنْ فُلانٍ عِينَةً، أيْ: تَسَلَّفَ واقْتَرَضَ. وتأْتي العِينَةُ بِمعنى الشِّراءِ أو البَيْعِ إلى الأَجَلِ، وعَيَّنَ التّاجِرُ: إذا أَخَذَ بِالعِينَةِ أو أَعْطَى بِها. وأَصْلُها مِن العَيْنِ، وهو: النَّقْدُ، وقِيلَ: أَصْلُها مِن الإِعانَةِ؛ لأنّ البائِعَ يَسْتَعِينُ بِالـمُشْتَرِي على تَحْصِيلِ مَقاصِدِهِ.
عين

العين : (2/255) - مقاييس اللغة : (4/204) - تهذيب اللغة : (3/130) - المحكم والمحيط الأعظم : (2/253) - مشارق الأنوار : (2/107) - مختار الصحاح : (ص 223) - لسان العرب : (13/306) - المبسوط : (11/211) - الكافي لابن عبدالبر : (2/672) - التعريفات للجرجاني : (ص 206) - الـمغني لابن قدامة : (4/133) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (9/96) - القاموس الفقهي : (ص 270) - معجم لغة الفقهاء : (ص 326) - الدر المختار وحاشية ابن عابدين (رد المحتار) : (5/273) - الـمغني لابن قدامة : (4/133) -