التصنيف: أخرى .

خَلٌّ

English Vinegar
Français Vinaigre.
Español Ácido, agrio.
اردو سرکہ
Indonesia Cuka
Bosanski Sirće
Русский Уксус ("халль").

العَصِيْرُ الحامِضُ الطَّعْمِ مِن العِنَبِ والتَّمْرِ ونَحْوِهِما.

English The sour juice of grapes, dates, and the like.
Français Le jus de raisin, de dattes, etc. dont le goût est aigre.
Español El jugo que se obtiene de uvas, dátiles, etc… que se ha vuelto agrio o ácido (2).
اردو انگور اور کھجور وغیرہ کا کھٹا رس۔
Indonesia Perasan yang berasal asam dari anggur, kurma dan sebagainya.
Bosanski Kiseli sok od grožđa i hurmi i sl.
Русский Кислый на вкус сок винограда, фиников и тому подобного.

الخَلُّ: ما صارَ حامِضاً مِن عَصِير العِنَبِ وغَيْرِهِ، سُمِّيَ بِذلكَ؛ لأنّه اخْتَلَّ مِنْهُ طَعْمُ الحَلاوَةِ.

English "Khall": vinegar; the resulting liquid when grape juice or other juices turn sour. It was named thus because the taste of sweetness has been undermined.
Français Le vinaigre est ce qui est devenu aigre comme le jus [fermenté] de raisin, ou autre. Le pluriel du mot : « Khall » est : « Khulûl ». On l’a appelé ainsi car on a enlevé du produit son goût sucré.
Español Al-jal es el jugo de uvas, dátiles, etc… que se ha vuelto agrio o ácido.
اردو خل: انگور وغیرہ کا رس (جوس) جو کھٹا ہوچکا ہو۔ اسے یہ نام اس لیے دیا گیا ہے کیونکہ اس میں مٹھاس کے ذائقہ میں خلل آگیا ہوتا ہے۔
Indonesia Al-Khall ialah bahan yang telah berubah menjadi asam dari perasan anggur dan lainnya. Dinamakan demikian; karena rasa manisnya telah rusak.
Bosanski El-Hall: kisela tečnost od grožđa i dr. Nazvana je hall (sirće) jer je oslabio i nestao (ihtalle) slatki okus.
Русский "Халль" — "превратившийся в кислоту сок винограда и ему подобных плодов", мн. число — "хулюль" (خُلُولٌ). Получил своё название от того, что утратил вкус сладости (اخْتَلَّ منه).

يَرِد مُصْطلَح (خَلّ) في الفقْهِ في عِدَّةِ مواطِن، منها: كتاب الطَّهارةِ، باب: شروط الطَّهارةِ، وفي كِتابِ البُيوعِ، باب: الرِّبا، وفي كِتابِ الغَصْبِ، وفي كتابِ النِّكاحِ، باب: الصَّداق، وفي كتاب الجِنايات، باب: حدّ شُربِ الخمْرِ.

الخَلُّ: ما صارَ حامِضاً مِن عَصِيْرِ العِنَبِ وغَيْرِهِ. سُمِّيَ بِذلكَ؛ لأنَّهُ اخْتَلَّ مِنْهُ طَعْمُ الحَلاوَةِ، يُقال: اخْتَلَّ الشَّيءُ: إذا تَغَيَّرَ واضْطَرَبَ. ومِن معانِيه: الطَّرِيق النَّافِذ بين الرِّمالِ المُتَراكِمَةِ. والجمعُ: خُلُولٌ.

خلل

العين : (4/139) - مقاييس اللغة : (2/156) - المحكم والمحيط الأعظم : (4/514) - لسان العرب : (11/211) - تاج العروس : (28/422) - المغرب في ترتيب المعرب : (ص 153) - بدائع الصنائع في ترتيب الشرائع : (1/84) - مواهب الجليل في شرح مختصر خليل : (3/232) - معجم لغة الفقهاء : (ص 198) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (19/259) -