اِحْتِرازٌ

English Precaution
Français La prudence
Español Al Ihtiraz
اردو انسان کا اپنے جسم، لباس اور جائے نماز کو نجاست سے بچانا
Indonesia Waspada
Bosanski Predostrožnost i oprez od nečistoće
Русский Предохранение

تَّحَفُّظُ الإنسانِ وتَوَقِّيهِ مِن الإصابَةِ بالنَّجاسَةِ في بَدَنِهِ، أو ثَوْبِهِ، أو مَكانِهِ الذي يُصَلِّي فِيهِ.

English A person's cautiousness of letting impurities come in contact with his body, clothing, or the place where he prays.
Français Les précautions prises par l'individu afin d'éviter que les impuretés ne salissent son corps, ses habits ou son lieu de prière.
Español Precaución y cautela que tiene una persona para evitar que una Nayasah (agente impuro) caiga sobre su cuerpo, vestimenta o el lugar donde hace la oración.
اردو انسان کا اپنے بدن یا لباس یا اپنے نماز پڑھنے کی جگہ کو نجاس ہونے سے محفوظ رکھنا اور بچانا۔
Indonesia Tindakan seseorang menjaga dan menghindarkan diri dari terkena najis di tubuh, pakaian atau tempat yang ia pakai untuk salat.
Bosanski Opreznost čovjeka da ne isprlja nečistoćom svoje tijelo, odjeću i mjesto na kojem klanja.
Русский Означает предохранение человека от попадания на его тело, одежду или место, на котором он совершает молитву, какой-либо скверны.

الاحْتِرازُ: التَّحَفُّظُ عَلَى الشَّيْءِ تَوَقِّيًا، وأصْلُهُ مِن الحِرْزِ الذي يَمْنَعُ وُصُولَ ما يُكْرَهُ، يُقال: احْتَـرَزَ مِن كذا وتَحَرَّزَ، أيْ: تَحَفَّظَ وتَوَقَّى.

English "Ihtirāz": taking precautions. Derived from "hirz", which means that which prevents something disliked form reaching.
Français La prudence : est le nom d'action du verbe "Iḥtaraza", qui signifie se préserver d'une chose par précaution. On dit : « il a été prudent vis-à-vis de cela » ce qui signifie qu'il s'en est écarté et préservé.
Español Al Ihtiraz es el infinitivo de Ihtaraza que es la precaución, la cautela y la desconfianza.
اردو الاحْتِرازُ: احتیاط اور بچاؤ کے طور پر کسی چیز کی حفافظت کرنا۔ یہ اصل میں ’حِرز‘ سے ہے جو مکروہ چیز کی رسائی کو روکتا ہے، کہا جاتا ہے: ”احْتَرَزَ مِن كذا وتَحَرَّزَ“ یعنی اس نے (کسی چیز سے) تحفظ اور بچاؤ اختیار کیا۔
Indonesia Al-Iḥtirāz artinya menjaga sesuatu sebagai antisipasi. Asalnya dari kata al-ḥirz yang berarti mencegah sampainya sesuatu yang dibenci. Dikatakan, "Iḥtaraza min każā wa taḥarraza" artinya ia menjaga diri dan menghindar.
Bosanski Ihtiraz: čuvanje od nečega. Osnova je od riječi el-hirz, tj. zaštita koja spriječava dolazak onoga što nije po volji. Kaže se: ihtereze min keza, ve teharreze: zaštitio se od toga i toga.
Русский الْاحتِرَازُ - масдар глагола حَرَزَ - "предохраняться от чего-либо", фраза احْتَرَزَ مِنْ كَذا и تَحَرَّزَ означает "Предохраняться от того-то", "защищаться от того-то".

يُطلَقُ مُصطَلح (احْتِراز) بِمعنى: "التَّحَفُّظ على الشَّيْءِ تَوَقِّيًا" في مَواطِن عديدةٍ مِن الفقه، منها: كتاب الطَّهارَة، باب: الاستِنجاء والاسْتِجمار، وفي كتاب الصِّيامِ، باب: ما يُفطِر بِه الصّائِم، عند الكلام على حُكمِ اسْتِنشاقِ الغُبارِ، وفي كتاب الحجِّ، باب: مَحظورات الإحرامِ، عند الكلام على حكم اجتِنابِ المُحرِمِ وتَوقِّيهِ شَمَّ الطِّيبِ ونَحوه، وفي كتاب البيوع، باب: الغَرر، عند الكلام على حكم ردِّ المَبِيع بالغَرَرِ اليَسِير الذي لا يُمكِن الاحتِرازُ منه. ويُطلَق في كِتاب الحدود، باب: التَّعزِير، عند الكلام على الحَبْسِ الاحْتِرازِي، ويُراد به: حَبْس الشَّخصِ الذي يُتوَقَّعُ مِنه حُدوث ضَرَرٍ على النّاسِ بَتَرْكِهِ، ومنه: حَبْسُ العائِنِ.

الاحْتِرازُ: مَصدَر احْتَرَزَ، وهو: التَّحَفُّظُ عَلَى الشَّيْءِ تَوَقِّيًا، وأصْلُهُ مِن الحِرْزِ الذي يَمْنَعُ وُصُولَ ما يُكْرَهُ، يُقال: احْتَـرَزَ مِن كذا وتَحَرَّزَ، أيْ: تَحَفَّظَ وتَوَقَّى.

حرز

الدر النقي في شرح ألفاظ الـخرقي : (2/540) - مقاييس اللغة : (4/214) - الفروق اللغوية : (ص 22) - شمس العلوم ودواء كلام العرب من الكلوم : (3/1420) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (1/366) - لسان العرب : (6/48) - معجم اللغة العربية المعاصرة : (471/1) - النظم المستعذب في تفسير غريب ألفاظ المهذب : (1/65) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 39) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/47) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (16/295) - الفروق اللغوية : (ص 240) -