حشوية

English Hashawiyyah (A discrediting designate)
Français Al-hashwiyyah
Español Hashwía.
اردو حَشوِیّہ (ناقابلِ بھروسہ اور گھٹیا لوگ)
Indonesia Ḥasyawiyah
Bosanski Haševijje
Русский аль-Хашавийя (аль-хашавиты или хашавиты)

لقب يطلقه أهل البدع على أهل السنة والجماعة لأنهم بزعمهم يجمعون حشو الحديث ولا يميزون صحيحه من ضعيفه، وإما لأنهم من العامة الذين هم حشو.

English A name given to Ahl-us-Sunnah wal-Jamā‘ah by the religious innovators to highlight the former"s lack of understanding and knowledge.
Français C'est un surnom employé par les hérétiques pour nommer les partisans de la Sunnah et du consensus et qui signifie que ces derniers n'ont aucune compréhension et aucune science.
Español Es un término despectivo que usan ahlu al-bida’ (la Gente de la Herejía) para referirse a ahlu al-sunna (la Gente de Sunna), considerándolos como un grupo de ignorantes, porque reúnen los hadices sin comprenderlos, sin diferenciar hadices auténticos de hadices débiles o porque son gente común de relleno según sus detractores. (2).
اردو ایک لقب جس کا اطلاق اہلِ بدعت اہلِ سنت و جماعت پر کرتے ہیں کہ وہ مجسمہ ہیں، اور یہ کہ انھیں کوئی سمجھ بوجھ اور معرفت نہیں ہے۔
Indonesia Julukan yang diberikan ahli bidah untuk Ahlussunah wal Jamaah, karena mereka mengklaim bahwa Ahlusunah itu kelompok yang mengumpulkan segala macam hadis tanpa membedakan mana yang sahih dan daif. Atau karena mereka terdiri dari orang-orang umum yang merupakan (orang-orang) pinggiran.
Bosanski Ime kojim novotari nazivaju sljedbenike ehli-sunneta, želeći reći da su pripadnici ehli-sunneta mudžessime (antropomorfisti) i da nemaju razumijevanja ni znanja.
Русский Это прозвище, которым приверженцы нововведений называют последователей Сунны и единой общины, обвиняя их в том, что они не обладают ни знанием, ни пониманием.

لفظ " الحشوية " ليس له مسمى معروف في الشرع ولا في اللغة ولا في العرف العام، وإنما هو مصطلح تطعن به الفرق الضالة أهل السنة والجماعة، يريدون بذلك: أنهم أرذل الناس وسقطهم، وأنه لا عبرة بما يقولونه في الدين؛ لأنهم ضلال كما يزعمون، ومن ثم ينفرون الناس عنهم. فالمعتزلة تسمي من أثبت القدر حشويا، والجهمية يسمون مثبتة الصفات حشوية، وهكذا ... وقيل: إن المعطلة يعنون بقولهم " حشوية ": أن المثبتة حشو في الوجود وفضلة في الناس، وجهالهم يظنون أن معنى الحشو أنهم بقولهم: إن الله سبحانه في السماء وفوق خلقه قد حشوا رب العباد بالأكوان.

English "Hashawiyyah" (A discrediting designate) is a term that does not have a specific designation in the Shariah, the Arabic language, or the common usage. Rather, it is a term used by the misguided sects to discredit Ahl-us-Sunnah wal-Jamā‘ah. They use this word to mean "those who are the lowest and meanest of people whose statements regarding religion are insignificant." They, according to givers of the name, are misguided, and thus are defamed in the sight of people. The "Mu‘tazilah" give this name to those who affirms the divine decree, whereas the "Jahmiyyah" give it to those who affirm Allah"s attributes and so on. Deniers of Allah"s attributes use the word "Hashawiyyah" to mean that those affirming Allah"s attributes are worthless and insignificant among people. The ignorants among this sect think that the term is given to those people because they have stuffed Allah with the worlds by saying that Allah the Exalted is in the heavens and above His creation.
Français Le mot « Al-hashwiyyah » n'existe pas en tant que tel dans le lexique législatif religieux, ni dans la langue arabe ni dans la coutume collective. Il s'agit en l'occurrence d'une expression utilisée par les hérétiques pour décrédibiliser les gens de la Sunnah et du consensus et montrer qu'ils sont les plus bas et les plus méprisables individus et que leurs avis religieux n'ont aucun sens. En effet, ils les considèrent égarés et cherchent donc à les rendre infréquentables auprès des gens. Les Mu'tazilites nomment hashwiyyah tous ceux qui reconnaissent que le destin est déjà connu d'Allah et qu'il ne peut arriver sans Sa Volonté et les Jahmiyyah nomment hashwiyyah tous ceux qui confirment les attributs d'Allah, etc. Il a aussi été dit que les négateurs des attributs signifient par hashwiyyah : tous ceux qui reconnaissent les attributs sont des rembourrures dans cette existence et un excédent. Et les plus ignorants d'entre eux disent : ceux qui reconnaissent qu'Allah l'Exalté est dans les cieux au-dessus de Sa création, alors, c'est tout comme s'ils avaient calé Allah dans la création.
Español La expresión “al-hashwía” no tiene un significado propio en la Shar’ia, ni en la lengua, ni en la ciencia islámica. Es solo un término que ha sido creado por los desviados para acusar a la Gente de la Sunna de que son personas cobardes, que hablan sin conocimiento de causa. La intención final es crear confusión y mala relación entre la gente. Para los seguidores de la secta de al-mu’tazila es “hashw'ia” cualquiera que cree en al-qadr (Decreto Divino), y para la secta de al-jahmía es “hashuwia” cualquiera que cree en los atributos de Al-lah El Altísimo. Se dice también que para los seguidores de la secta al-mu'attila el término “hashawia” se puede aplicar aquellos que afirman que “Al-lah, Glorificado sea, está en el cielo por encima de Sus Criaturas”, ya que para esta secta el hecho de decir eso, significa que El Señor de los siervos ha sido “colocado” en un lugar que no le corresponde (4).
اردو " حَشوِيَّہ " ایک ایسا لفظ ہے جس کا شریعت، لغت اور عرف عام میں کوئی مدلول نہیں ہے۔ یہ محض ایک اصطلاح ہے جس کے ذریعے گمراہ فرقے أهلِ سنت وجماعت پر طعنہ زنی کرتے ہیں۔ اس لفظ سے ان کی مراد یہ ہے کہ اہلِ سنت گھٹیا ترین اور گرے پڑے لوگ ہیں اور دین کے بارے میں وہ جو کچھ کہتے ہیں اس کا کوئی اعتبار نہیں؛ کیوں کہ وہ ان کے خیال میں گمراہ ہیں اور اسی وجہ سے وہ لوگوں کو ان سے متنفر کرتے ہیں۔ معتزلہ ان لوگوں کو حشوی کا نام دیتے ہیں جو تقدیر کو ثابت مانتے ہیں۔ جب کہ ’جہمیہ‘ صفات کا اثبات کرنے والوں کو حشویہ قرار دیتے ہیں۔ اور اسی طرح... ایک قول کی رو سے ’مُعَطلہ‘ اپنے قول " حشوية " سے یہ مراد لیتے ہیں کہ صفات کا اثبات کرنے والوں کا وجود حشو (بے کار) ہے اور یہ فضول لوگ ہیں۔ ان میں سے جو جاہل ہیں وہ حشو کا معنی یہ سمجھتے ہیں کہ صفات کا اثبات کرنے والے جب کہتے ہیں کہ: ’’إنَّ اللهَ سبحانه في السّماءِ وفَوقَ خَلْقِهِ‘‘ تو اپنے اس قول کے ذریعے وہ بندوں کے رب کو کائنات سے بھر دیتے ہیں۔
Indonesia Lafal al-Ḥasyawiyyah tidak memiliki makna yang dikenal dalam syariat, bahasa, maupun dalam kebiasaan masyarakat umum. Lafal ini hanya istilah yang digunakan oleh kelompok-kelompok sesat untuk mencela Ahlussunah wal Jamaah. Maksud mereka dengan kata ini bahwa mereka (Ahlussunnah wal Jamaah) itu adalah orang-orang yang paling hina dan rendah, dan apa yang mereka katakan dalam perkara agama tidak perlu dipedulikan; karena mereka itu sesat, sebagaimana anggapan kelompok-kelompok sesat ini. Selanjutnya mereka menakut-nakuti manusia agar menjauh dari mereka. Sekte Muktazilah menamakan orang yang meyakini takdir sebagai "Ḥasyawi", sekte Jahmiyah menamakan orang-orang yang menetapkan sifat-sifat Allah sebagai "kaum Ḥasyawi", dan begitu seterusnya. Dan ada yang mengatakan bahwa kaum al-Mu'aṭṭilah (kelompok yang menafikan sifat) memaksudkan ucapan "Ḥasyawiyyah" bagi orang yang menetapkan sifat, mereka dianggap sebagai orang rendahan di alam nyata dan tak berguna di tengah manusia. Orang-orang bodoh dari kalangan mereka mengira bahwa makna al-ḥasyw adalah ucapan Ahlussunah bahwa Allah -Subhānahu wa Ta'ālā- ada di langit dan di atas makhluk-Nya, berarti mereka telah memposisikan Rabb manusia di dalam alam semesta.
Bosanski Termin el-Haševije nema poznato značenje ni u šerijatu, ni u jeziku, a niti u općem običajnom pravu. To je termin kojim zabludjele skupine vrijeđaju ehli-sunnet, misleći pri tome da su oni najgori ljudi, da se ne uzima u obzir ono što govore, jer su u zabludi i na taj način ljude otjeruju od njih. Mutezile nazivaju haševijama one koji potvrđuju Allahovu odredbu, džehmije nazivaju ovim nazivom one koji potvrđuju Allahova svojstva i sl. Kaže se: "Mu'attile" (oni koji Allahu odriču svojstva) smatraju haševijama one koji potvrđuju ta svojstva i time misle da su oni 'hašv' u postojanju, tj. bezvrijedan višak među ljudima." Neznalice među njima misle da riječi: "Allah je na nebesima, iznad stvorenja", znače da oni koji to tvrde smatraju da je Allah ispunjem svemirom.

من الحشو، وهو ما حشوت به الفراش أو غيره بالقطن وغيره. وتطلق على من لا يعتمد عليه من الناس، يقال: فلان من حشوة بني فلان، أي: من رذالتهم. والحشو من الكلام: الفضل الذي لا يعتمد عليه.

English "Hashawiyyah": unreliable people, insignificant speech. It is derived from "hashw" which means redundancy.
Français Ce terme provient du mot rembourrage. Il est utilisé pour décrire une personne qui n'est pas fiable et aussi pour décrire tout discours étrange.
Español Al-hashwía, término que proviene de al-haswu (relleno). Hace referencia a la persona que es “inútil”, que “no sirve para nada”, que sus palabras no son tomadas en consideración.
اردو ’حَشوِیّہ‘: یہ لفظ حشو سے ماخوذ ہے۔ اس سے مراد وہ شے (بھراؤ) ہے جس کے ذریعہ بستر وغیرہ کو بھرا جاتا ہے جیسے روئی وغیرہ۔ اس کا اطلاق لوگوں میں سے اس شخص پر ہوتا ہے جس پر بھروسہ نہیں کیا جاتا ہے (ناقابلِ بھروسہ لوگ)۔ کہا جاتاہے: ”فُلانٌ مِن حَشْوَةِ بَنِي فُلانٍ“ کہ فلاں شخص فلاں قبیلہ کے گھٹیا لوگوں میں سے ہے۔ الحَشْوُ مِن الكلام: یعنی فضول بات جس پر اعتماد نہ کیا جائے۔
Indonesia Berasal dari kata al-ḥasywu, yakni apa yang Anda pergunakan untuk mengisi kasur atau lainnya baik berupa kapas atau lainnya. Dan secara umum diungkapkan bagi orang yang tidak bisa diandalkan. Dikatakan, "Fulānun min ḥasywati banī fulān" artinya fulan termasuk orang rendahan Bani Fulan. Al-Ḥasyw dari perkataan artinya ucapan lebih yang tidak perlu dihiraukan.
Bosanski Izraz "haševijjetun" dolazi od riječi "el-hašv", a to je ono čime napuniš svoju posteljinu od pamuka i dr. Koristi se za ljude na koje se ne može osloniti. Kaže se: fulanun min hašveti beni fulan: taj i taj je njihov izrod (beskoristan). A odnosi se i na na govor koji nije relevantan.
Русский Название аль-хашавия возникло от аль-хашву – то, что заполняет собой что-то, например, "хашауту аль-фираш би-ль-кутн" – «заполнил матрас ватой». Также используется в отношении тех, на кого нельзя опереться. Фраза "фулян мин хашвати бану фулян" означает «такой-то из числа ненадёжных людей такого-то рода», то есть один из никчёмных среди них. Также аль-хашву используется и в отношении слов, на которые нельзя опереться.

يطلق مصطلح (الحشوية) في العقيدة في باب: الفرق والمذاهب عند بيان الألقاب التي ينبز بها أهل البدع أهل السنة، فمرة يطلقه الرافضة، ويريدون به: السواد الأعظم من هذه الأمة. ومرة يطلق ويراد به: رواة الأحاديث، سموا بذلك؛ لكثرة قبولهم الأخبار من غير إنكار على حد زعم مخالفيهم. ومرة يراد به: مثبتة الصفات وسمونهم المجسمة، وأنهم سموا بذلك؛ لأنهم - بزعمهم - جعلوا ربهم حشو هذا الكون بإثباتهم له صفة الفوقية والاستواء، وأنه في السماء.

من الحشو، وهو ما حشوت به الفراش أو غيره بالقطن وغيره. وتطلق على من لا يعتمد عليه من الناس، يقال: فلان من حشوة بني فلان، أي: من رذالتهم، وإنما قيل ذلك؛ لأن الذي تحشى به الأشياء لا يكون من أفخر المتاع؛ بل أدونه. والحشو من الكلام: الفضل الذي لا يعتمد عليه.

حشو

العين : (3/260) - تاج العروس : (37/430) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (4/23) - بيان تلبيس الجهمية : (1/242) - التبصير في الدين وتمييز الفرقة الناجية عن الفرق الهالكين : (ص 119) - دعاوى المناوئين لشيخ الإسلام ابن تيمية - عرض ونقد : (1/153) - معجم المناهي اللفظية وفوائد في الألفاظ : (1/228) - شرح القصيدة النونية : (2/77) - منهاج السنة النبوية في نقض كلام الشيعة القدرية : (2/520) - تبيين كذب المفتري : (ص 211) - الكافية الشافية في الانتصار للفرقة الناجية : (1/27) - شمس العلوم ودواء كلام العرب من الكلوم : (3/1452) - منهاج السنة النبوية في نقض كلام الشيعة القدرية : (2/415) - وسطية أهل السنة بين الفرق (رسالة دكتوراة) : (ص 141) -