إمْساكٌ
English Abstaining from invalidators of the fast
Français Empoigner
Español Im-sak.
اردو اِمساک، روزہ توڑنے والی تمام اشیاء سے رک جانا۔
Indonesia Menahan
Bosanski Imsak - suzdržavanje
Русский Воздержание ("имсак").
الاِمْتِناعُ عن جَمِيعِ الـمُفَطِّراتِ مِن أَكْلٍ وشُرْبٍ وجِماعٍ نحْوِ ذلك.
English Tījāniyyah
Français (2) Privation totale face à tout ce qui annule le jeûne (nourriture, boisson, etc.)
Español La privación de una persona de todos aquellos elementos que provocan la ruptura del ayuno, como alimentos o bebidas (2).
اردو روزہ توڑنے والی تمام اشیاء مثلا کھانے پینے اورہمبستری وغیرہ سے رک جانا۔
Indonesia Menahan diri dari segala perkara yang bisa membatalkan puasa seperti makan, minum, jimak dan semacamnya.
Bosanski Suzdržavanje od svega što kvari post, poput hrane, pića, spolnog općenja i tako dalje.
Русский Воздержание от всего, что нарушает пост: от еды, питья и т.д.
القَبْضُ، يُقالُ: أَمْسَكْتُ الشَّيْءَ بِيَدِي، إِمْساكاً، أيْ: قَبَضْتُهُ، وأَصْلُه: حَبْسُ النَّفْسِ عن الفِعْلِ، وضِدُّهُ: الإِطْلاقُ والإِرْسالُ.
English Abstaining from everything that nullifies the fast such as food, drink, sexual relation, and the like.
Français Imsâk : action d’empoigner, saisir (quelqu’un, quelque chose) par la main. – Étym. S’abstenir de faire quelque chose. Ant. l'affranchissement, l'expédition.
Español Capturar. Se dice: "He capturado algo con mi mano", es decir, "lo tengo en mi mano". El significado de Im-sak es la contención del espíritu para realizar algo. Su opuesto es: liberar o enviar.
اردو اِمساک: تھامنا۔ اسی سے کہا جاتا ہے: ”أَمْسَكْتُ الشَّيْءَ بِيَدِي، إِمْساكاً“ یعنی کسی شے کو میں نے اپنے ہاتھ سے تھام لیا۔ ’اِمساك‘ كا حقیقی معنی ہے: اپنے آپ کو کسی کام سے روک لینا۔ اِمساک کی ضد ’اطلاق‘ (آزاد چھوڑنا) اور ’ارسال‘ (کھلا چھوڑنا) آتی ہے۔
Indonesia Memegang. Dikatakan, amsaktu asy-syai`a biyadī imsākan, artinya aku memegang sesuatu dengan tanganku. Makna asalnya adalah adalah menahan diri dari berbuat sesuatu. Lawan katanya adalah al-iṭlāq (melepaskan) dan al-irsāl (membebaskan).
Bosanski Prihvatanje. Kaže se: emsektuš-šej'e bi jedi imsaken, a to znači: prihvatio sam to i to rukom. Osnova riječi "imsak" jeste suzdržavanje od činjenja nečega, a suprotno je puštanje.
Русский "Имсак" букв. означает "взятие". Арабы говорят, например, так: "Амсакту аш-шай`а бияди", что означает: "Я взял эту вещь своей рукой", т.е. взял ее в руки. В основе слово "имсак" означает "воздержание души от какого-либо действия". Антонимы слова "имсак" — "итляк", "ирсаль" ("отпускание").
يُطْلَقُ مُصْطلَح (إمْساك) في كتاب النِّكاحِ، باب: الطَّلاق، ويُرادُ به: إِبْقاءُ الـمَرْأةِ وعَدمُ تَطْلِيقِها. ويُطْلَقُ في كِتاب الحَجِّ، باب: مَحْظورات الإِحْرامِ، وفي كتاب الصَّيْدِ والذَّبائِحِ، وفي كتاب الجنايات، باب: الاِشْتِراك في القَتْلِ، ومعناه: القَبْضُ بِاليَدِ.
الإمْساكُ: القَبْضُ، يُقالُ: أَمْسَكْتُ الشَّيْءَ بِيَدِي، إِمْساكاً، أيْ: قَبَضْتُهُ، وأَصْلُه: حَبْسُ النَّفْسِ عن الفِعْلِ، وضِدُّهُ: الإِطْلاقُ والإِرْسالُ. ومِن مَعانِي الإِمْساكِ: الكَفُّ والاِمْتِناعُ، يُقالُ: أَمْسَكَ عن الطَّعامِ، أيْ: كَفَّ عَنْهُ وامْتَنَعَ.
مسك

معجم مقاييس اللغة : (5/320) - المحكم والمحيط الأعظم : (6/734) - مختار الصحاح : (ص 642) - لسان العرب : (10/486) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (2/573) - المغرب في ترتيب المعرب : (2/267) - أنيس الفقهاء في تعريفات الألفاظ المتداولة بين الفقهاء : (ص 56) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (3/147) - معجم لغة الفقهاء : (ص 89) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (6/254) - طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : (ص 148) -