Kategori: Mekanlar .
الصُّفَّة
English As-Suffah
Français Aṣ-Ṣuffah
Türkçe Suffe
اردو صُفّہ
Русский Суффа
বাংলা ভাষা আস-সুফফাহ
中文 凉棚
فارسی صُفّه
Tagalog Aṣ-Ṣuffah
हिन्दी सुफ़्फ़ा
മലയാളം സുഫ്ഫ
తెలుగు “అస్-సుఫ్ఫ”
ไทย อัล-ศุฟฟะฮฺ
مَوْضِعٌ مُظَلَّلٌ كَانَ فِي مُؤَخَّرَةِ المَبْنَى القَدِيمِ لِلمَسْجِدِ النَّبَوِي.
English A canopied area at the back of the old structure of the Prophet’s Mosque.
Français Endroit ombragé qui se trouvait à l'arrière de l'ancienne fondation de la mosquée prophétique.
Türkçe Mescid-i Nebevi'nin eski yapısının arka kısmında kalan gölgelikli yerdir.
اردو ایک سایہ دار جگہ جو مسجدِ نبوی کی پرانی عمارت کے پچھلے حصہ میں ہوا کرتی تھی۔
Русский Навес в задней части старого здания мечети Пророка (мир ему и благословение Аллаха).
বাংলা ভাষা মসজিদে নববীর পুরাতন নির্মাণের শেষাংশে ছায়া বিশিষ্ট একটি স্থান।
中文 一块遮阴的地方,位于圣寺旧址末尾处。
فارسی مكانى است داراى سايبان كه در پشت ساختمان قديمى مسجد نبوى قرار دارد.
Tagalog Isang lugar na nililiman na noon ay nasa hulihan ng lumang gusali ng Al-Masjid An-Nabawīy.
हिन्दी एक छायादार स्थान, जो मस्जिदे नबवी के पुराने भवन के पिछले भाग में था।
മലയാളം മസ്ജിദുന്നബവിയുടെ പഴയ കെട്ടിടത്തിന്റെ പിൻഭാഗത്ത് മേൽക്കൂരയുള്ള ഒരു സ്ഥലം.
తెలుగు మస్జిద్-ఎ-నబవిలో గొడుగులు అమర్చి ఉన్న ఇప్పటి ప్రదేశం ఒకప్పుడు మస్జిద్ యొక్క పాత భవనపు చివరి భాగంలో ఉండేది.
ไทย เป็นสถานที่ในร่มอยู่ด้านหลังอาคารเก่าของมัสยิด อัล-นะบะวียฺ
1- مَكانٌ مَشْهورٌ كَانَ مُظَلَّلاً بِسَقْفٍ مِنْ جَريدِ النَّخْلِ وَمُهَيَّأً لِنُزولِ العُزّابِ الرِّجالِ مِنَ المُهاجِرينَ وَالفُقراءِ وَالوَافِدينَ الذِينَ لَا مَأْوى لَهُم. 2- أَمَرَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلّمَ بِإِنشائِها فِي مُؤَخرةِ المَسْجدِ النَّبوِي بَعْدمَا حُوِّلت القِبْلةُ إِلَى الكَعْبةِ. 3- إِلَيْهِ يُنْسبُ أَهْلُ الصُّفَّةِ الذِينَ كَانوا يَتَعلَّمونَ بِها القُرْآنَ وَالأَحكامَ الشَّرْعيَّةَ وَكَانوا أَرْبَعمائَة شَخْصٍ.
English 1. A famous place that had a canopy made of palm leaf stalks and was prepared for lodging single men from the Muhājirūn, the poor, and the expatriates who had no home. 2. The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) ordered that it be constricted at the back of his Mosque after the Qiblah was shifted to the Ka‘bah. 3. It is named after the people of As-Suffah, who used to learn the Qur’an and the Shar‘i rulings there. They were 400 persons.
Français 1- Lieu célèbre qui était ombragé par un toit en feuilles de palmier et qui était préparé pour l'accueil des hommes célibataires parmi les Émigrés, les pauvres et les gens issus de délégations, ceux qui n'avaient pas d'asile ni de refuge. 2- Le Prophète (paix et salut sur lui) a ordonné de l'établir à l'arrière de la mosquée prophétique après que la direction [de la prière] changea vers la Ka'bah. 3- C'est à cet endroit que sont affiliés les Gens d'As-Suffah, ceux qui apprenaient le Coran et les jugements religieux. Ils étaient environ quatre cents personnes.
Türkçe 1- Bekâr Muhacir erkeklerin, fakirlerin, kalacak yeri olmayan heyetlerin kalması için tavanı hurma dalları ile kapatılarak hazırlanan meşhur yerdir. 2- Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem- kıble Kâbe'ye çevrildikten sonra Mescid-i Nebevi'nin arka kısmında Suffe'nin yapılmasını emretti. 3- Kur'an-ı Kerim'i, dinî hükümleri bu mekânda öğrenen Ehl-i Suffe buraya nispet edilmiştir. Dört yüz kişiden oluşmaktadır.
اردو 1- کھجور کی ٹہنیوں کی چھت سے بنی ہوئی ایک سایہ دار جگہ، جسے غیر شادی شدہ مہاجر مردوں، خستہ حال لوگوں اور ایسے نو واردوں کے لیے تیار کیا گیا تھا، جن کے پاس کوئی ٹھکانہ نہیں ہوا کرتا تھا۔ 2- اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ و سلم نے کعبہ کو قبلہ بنائے جانے کے بعد مسجد نبوی کے پچھلے حصے میں اسے تیار کرنے کا حکم دیا تھا۔ 3- اسی کی جانب صفہ والے منسوب ہیں، جو وہاں قرآن اور شرعی احکام کی تعلیم لیا کرتے تھے اور جن کی تعداد چار سو تھی۔
Русский 1. Известное место, навес из пальмовых листьев. Здесь жили холостые мужчины из числа мухаджиров, бедных и приезжих, которым негде было остановиться. 2. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел построить этот навес в задней части мечети после того, как киблой стала Кааба. 3. Именно здесь жили те, кого называли ахль ас-суффа (живущие под навесом). Они изучали Коран и нормы Шариата. Их было четыреста.
বাংলা ভাষা ১- খেজুর ডালের ছাদের ছায়া বিশিষ্ট এটি একটি প্রসিদ্ধ স্থান, যা অবিবাহিত মুহাজির, গরীব ও বাসস্থানহীন আগত পুরুষ মানুষদের অবতরণের জন্য প্রস্তুতকৃত ছিল। ২- কিবলাকে কাবার দিকে ফিরিয়ে দেয়ার পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটিকে মসজিদে নববীর পিছনে নির্মাণ করার নির্দেশ দেন। ৩- আহলে সুফফাদের তার সঙ্গে সম্পৃক্ত করা হয়, যারা এখানে কুরআন ও শরীআতের বিধান শিখতেন। তারা ছিলেন চারশ লোক।
中文 1-著名的一处地方。曾经用椰枣树叶搭盖起来的凉棚,以便让没有住处的迁徙者、穷人和访问团中单身男人居住。 2-在将礼拜朝向转为天房之后,先知--愿主福安之--命令在圣寺最后边建这个凉棚。 3-“苏菲”人士将自己归属于这群人,他们曾经在此凉棚底下学习《古兰经》和教法知识,共计四百人。
فارسی 1- مكانى مشهور است كه داراى سايبانى از برگ هاى درخت خرما بوده است، و براى مردان مجرد بی خانمان از مهاجران، فقيران و مهمانان آماده شده بود. 2- پيامبر - صلى الله عليه و سلم - هنگامى كه قبله به سمت كعبه تغيير كرد، دستور دادند كه در پشت ساختمان قديمى مسجد نبوى مكان آن احداث گردد. 3- اهل صُفّه به آن منسوب مى شوند، و آنان كسانى بودند كه در آنجا قرآن و احكام شرعى را مى آموختند، و تعداد آنان چهارصد نفر بود.
Tagalog 1. Isang tanyag na pook na noon ay nililiman ng bubong na yari sa mga dahon ng datiles at inilaan para sa panunuluyan ng mga lalaking walang-asawa na kabilang sa mga muhajirun, mga maralita, at mga dumating na walang kanlungan. 2. Nag-utos ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan) na magpatayo nito sa hulihan ng Al-Masjid An-Nabawīy matapos na ilipat ang qiblah sa Ka`bah. 3. Doon inuugnay ang mga naninirahan sa Ṣuffah na mga nag-aaral noon doon ng Qur'ān at mga patakaran ng Batas ng Islām. Sila noon ay 400 katao.
हिन्दी 1- एक मशहूर जगह, जिसपर खुजूर की शाखाओं की छत थी तथा जिसे अविवाहित मुहाजिरों, निर्धनों और बाहरी लोगों के ठहरने के लिए बनाया गया था। 2- जब काबा को क़िबला बनाया गया, तो अल्लाह के नबी सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम ने मस्जिद के पिछले भाग में उसे बनाने का आदेश दिया था। 3- उसी में ठहरने वाले लोगों को अहलुस-सुफ़्फ़ा (सुफ़्फ़ा वाले) के नाम से जाना जाता है, जो वहाँ रहकर कुरआन सीखते और इसलाम धर्म का ज्ञान लेते थे। उनकी संख्या 400 थी।
മലയാളം 1- ഈന്തപ്പനയോലകൾ കൊണ്ട് മറച്ച മസ്ജിദുന്നബവിയിലെ പ്രസിദ്ധമായ ഭാഗമായിരുന്നു സ്വുഫ്ഫ. അവിവാഹിതരായ മുഹാജിറുകളുടെയും, ദരിദ്രരുടെയും നിവേദകസംഘങ്ങളിൽ പെട്ടവരുടെയും കേന്ദ്രമായിരുന്നു അവിടം. 2- കഅ്ബയിലേക്ക് ഖിബ്'ല മാറിയതിന് ശേഷം നബി (സ) യുടെ നിർദേശപ്രകാരമാണ് മസ്ജിദുന്നബവിയുടെ പിറകുഭാഗത്ത് ഈ സ്ഥലം നിർമ്മിക്കപ്പെട്ടത്. 3- ഖുർആനും മതനിയമങ്ങളും പഠിച്ചു കൊണ്ട് മസ്ജിദിൽ കഴിഞ്ഞു കൂടിയിരുന്ന അഹ്ലുസ്സുഫ്ഫക്കാർ ഈ സ്ഥലത്തിലേക്ക് ചേർത്തിക്കൊണ്ടാണ് വിളിക്കപ്പെട്ടത്. അവർ നാനൂറോളം പേരുണ്ടായിരുന്നു.
తెలుగు సుపరిచితమైన ఈ స్థలం ప్రవక్త (స) వారి హాయంలో ఖర్జూరపు మట్టలతో చేయబడిన కప్పు నీడలో ఉండేది, మక్కా నుండి వలస వచ్చిన మూహాజిరీన్’లు, బీదవారు, ప్రయాణికులు, అవివాహిత యువకులకు ఇది ఆవాసంగా ఉండేది. 2- పవిత్ర కాబా’ను ‘ఖిబ్లా’గా మార్చబడిన తరువాత, ఈ కప్పును మస్జిదే నబవి యొక్క వెనుక భాగంలో నిర్మించమని దైవ ప్రవక్త (స) వారు ఆదేశించారు. 3.‘అస్-హాబు సుఫ్ఫా’ గా పిలవబడే దాదాపు 400 వందల సహాబీలు ఇక్కడే ఉండి ఖుర్ఆన్ ను మరియు ధర్మజ్ఞానాన్ని అర్జించేవారు.
ไทย 1- สถานที่รู้จักกันดีโดยเพดานถูกปกคลุมด้วยใบอินทผลัม เตรียมไว้สำหรับบรรดาหนุ่มโสดจากบรรดามุฮาญิรีนผู้อพยพ คนจนและผู้เดินทางมาจากที่อื่นที่ไม่มีที่พักพิง 2- ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะสัลลัม ได้สั่งให้สร้างขึ้นที่ด้านหลังของมัสยิด อัล-นะบะวียฺหลังจากที่กิบลัตถูกสั่งให้ผินไปยังกะอฺบะฮฺ 3- อัศศุฟฟะฮฺยังถูกเชื่อมโยงไปถึงชาวศุฟฟะฮฺที่เรียนรู้อัลกุรอานและบทบัญญัติต่าง ๆ ทางศาสนา พวกเขามีจำนวนสี่ร้อยคนด้วยกัน
تقع شمال المسجد النبوي بالمدينة المنورة غرب جزيرة العرب.
English It lies north of the Prophet’s Mosque in Madīnah, in the western Arabian Peninsula.
Français Situé au Nord de la mosquée prophétique, dans la ville de Médine l'illuminée, à l'Ouest de la péninsule Arabique.
Türkçe Arap Yarımadası'nın batısında kalan Medine-i Münevvere'deki Mescid-i Nebevi'nin kuzeyinde yer almaktadır.
اردو جزیرۂ عرب کے مغرب میں آباد شہر مدینہ منورہ میں موجود مسجدِ نبوی کے شمال میں واقع تھا۔
Русский Находился с северной стороны мечети Пророка (мир ему и благословение Аллаха) в Пресветлой Медине на западе Аравийского полуострова.
বাংলা ভাষা জাযিরাতুল আরবের পশ্চিমে মদিনা মুনাওয়ারায় মসজিদে নববীর উত্তরে অবস্থিত।
中文 它位于麦地那圣寺以北,阿拉伯半岛以西。
فارسی در شمال مسجد نبوى در مدينه ى منوره، در غرب جزيره عربى واقع شده است.
Tagalog Naroroon ito sa hilaga ng Al-Masjid An-Nabawīy sa Madīnah Munawwarah sa kanluran ng Arabya.
हिन्दी अरब द्वीप के पश्चिमी भाग में, मदीना मुनव्वरा के अंदर, मस्जिदे नबवी से पूर्व की ओर पड़ता था।
മലയാളം അറേബ്യൻ ഉപദ്വീപിൻ്റെ പടിഞ്ഞാറ്, മദീനയിൽ മസ്ജിദുന്നബവിക്ക് വടക്ക് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നു.
తెలుగు ఈ ప్రాంతము అరేబియా’ద్వీపకల్పనికి పశ్చిమాన, మదీనాలోని ప్రవక్త మస్జిదుకు ఉత్తరాన ఉంది.
ไทย ตั้งอยู่ทางทิศเหนือของมัสยิด อัล-นะบะวียฺ ในนครมะดีนะฮฺ อัลมุเนาวะเราะฮฺ ทางทิศตะวันตกของคาบสมุทรอาหรับ
تقع شمال المسجد النبوي القديم محاذيةً باب النساء بالمدينة المنورة بالمملكة العربية السعودية.
English It is located north of the old Prophet’s Mosque, parallel to the Women’s Gate, in Madīnah, Saudi Arabia.
Français Situé au Nord de l'ancienne fondation de la mosquée prophétique, au niveau de la porte d'entrée des femmes, dans la ville de Médine l'Illuminée, au sein du royaume d'Arabie Saoudite.
Türkçe Suudi Arabistan'ın Medine-i Münevvere şehrindeki Mescid-i Nebevi'nin kuzeyinde, eski yapıda bulunan Nisa Kapısı'nın hizasında yer almaktadır.
اردو یہ مملکتِ سعودی عرب کے شہر مدینہ منورہ میں قدیم مسجد نبوی کی شمالی جہت میں باب النساء کے بالمقابل واقع ہے۔
Русский Находится с северной стороны старого здания мечети Пророка (мир ему и благословение Аллаха) у Баб ан-ниса в Пресветлой Медине в КСА.
বাংলা ভাষা সৌদি আরবে অবস্থিত মদীনাহ মুনাওয়ারার পুরাতন মসজিদে নববীর উত্তরে মহিলাদের প্রবেশের দরজা বরাবর অবস্থিত।
中文 坐落于沙特阿拉伯麦地那老圣寺以北,与圣寺妇女门相对齐。
فارسی در شمال بخش قديمى مسجد نبوى در كنار باب "النساء" در مدينه منوره در عربستان سعودى واقع شده است.
Tagalog Naroroon ito sa hilaga ng lumang Al-Masjid An-Nabawīy, na nakaharap sa pintuan para sa mga babae, sa Madīnah Munawwarah sa Kaharian ng Saudi Arabia.
हिन्दी अब सऊदी अरब के मदीना नगर में स्थित पूरानी मस्जिदे नबवी के उत्तर में, स्त्री-द्वार के सामने है।
മലയാളം സഊദി അറേബ്യയിലെ മദീനയിൽ പഴയ മസ്ജിദുന്നബവിയുടെ വടക്ക് സ്ത്രീകളുടെ പ്രവേശന കവാടത്തിന് സമാന്തരമായി സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നു.
తెలుగు ఇది సౌదీ అరేబియాలో గల మదీనాలోని ‘మస్జిద్-ఎ-నబవీ’ కు ఉత్తరాన, మహిళల ప్రవేశ ద్వారం ప్రక్కన ఉంది.
ไทย ตั้งอยู่ทางตอนเหนือของมัสยิด อัล-นะบะวียฺเก่า ตรงข้ามกับประตูฝั่งหญิง ในนครมะดีนะฮฺ ประเทศซาอุดีอาระเบีย
يحدها المنبر جنوباً، والحصوة الأولى شمالاً، وباب النساء شرقاً، وباب الهجرة غرباً.

معجم البلدان 3/ 414 المعالم الأثيرة في السنة والسيرة ص160