القَاهِر
English Al-Qāhir (The Vanquisher)
Türkçe El-Kâhir
اردو زبردست
Indonesia Al-Qāhir (Mahakuasa)
Русский Аль-Кахир (Властвующий)
Português O Dominador (Al-Qáhir)
বাংলা ভাষা আল-কাহির (ক্ষমতাবান)
中文 征服的主
فارسی قاهِر
Tagalog Ang Tagagapi
हिन्दी अल-क़ाहिर (सम्पूर्ण वर्चस्व वाला)
മലയാളം അൽ-ഖാഹിർ (സർവ്വതിനെയും വിജയിച്ചടക്കിയവൻ)
తెలుగు అల్ ఖాహిరు
ไทย ผู้ทรงชนะ
অসমীয়া মহা ক্ষমতাৱান
القَاهِر: الذي خَضَعَتْ له جميعُ الكائِنات، وذَلَّتْ له جميعُ المخلوقات، ودَانَتْ لقدرتِهِ ومشيئتِهِ.
English Al-Qāhir (The Vanquisher) is the One to Whom all beings submit and before Whose power and will all beings stand humbly.
Türkçe El-Kâhir: Bütün kâinatın kendisine boyun eğdiği, yaratılmışların kendisi karşısında alçaldığı, kudreti ve iradesine itaat ettiği tek ve en yüce olan.
اردو القَاهِر (زبردست) : جس کے آگے ساری کائنات سربسجود ہو اور جس کی قدرت و ارادے کے تابع ساری مخلوقات ہوں۔
Indonesia Al-Qāhir: Yang seluruh makhluk tunduk dan menghinakan diri kepada-Nya; semuanya tunduk kepada kekuasaan dan kehendak-Nya.
Русский Аль-Кахир: Тот, Кому подвластно всё сущее и Чьему могуществу и воле подчинены все творения.
Português O Dominador: Aquele que todas as criações se sujeitam a Ele, e a Ele se submetem todas as criaturas e se rebaixam pelo Seu poder e Sua vontade.
বাংলা ভাষা আল-কাহির (ক্ষমতাবান): সমগ্র জগত যার জন্য মাথাবনত এবং সমস্ত মাখলুক যার জন্য নমনীয়। আর সবকিছু তার কুদরত ও ইচ্ছার কাছে দায়বদ্ধ।
中文 征服的主:所有的被造物都屈服于真主,都在真主面前毕恭毕敬,并臣服于真主的能力和意欲。
فارسی قاهر: آنکه همهٔ قاهرات در برابرش سر فرو آورده اند و همهٔ مخلوقات در برابر او ذلیلند و تسلیم قدرت و مشیت اویند.
Tagalog Ang Tagagapi ay ang nagpasailalim sa Kanya ang lahat ng mga nilalang, nagpakaaba sa Kanya ang lahat ng mga nilikha, at nagpasaklaw ang mga ito sa kapangyarihan Niya at kalooban Niya.
हिन्दी सम्पूर्ण वर्चस्व वाला : जिसके आगे सारी कायनात नतमस्तक हो, सारी सृष्टियाँ विनीत बनकर खड़ी हों और सारी चीज़ें उसी के सामर्थ्य के आगे झुकती हों और उस के इरादे के अनुसार चलती हों।
മലയാളം അൽ-ഖാഹിർ: സർവ്വവസ്തുക്കളും കീഴൊതുങ്ങുകയും, എല്ലാ സൃഷ്ടികളും വണങ്ങുകയും ചെയ്തിട്ടുള്ളവൻ. അവയെല്ലാം അവൻ്റെ ശക്തിയെയും ഉദ്ദേശത്തെയും അനുസരിച്ചിരിക്കുന്നു.
తెలుగు అల్ ఖాహిరు:-సమస్తలోకాలు ఆయన కొరకు లొంగిపోయాయి,మరియు సమస్త సృష్టిజీవులు ఆయన కొరకు అనుకువను కలిగుయున్నాయి,ఆయన శక్తిసామర్థ్యాలకు,ఆయన కొరికకు కట్టుబడియున్నాయి.
ไทย ผู้ทรงชนะ : ผู้ซึ่งสิ่งมีชีวิตและสิ่งถูกสร้างทั้งหมดต้องนอบน้อมและเชิดชูพระองค์ และยอมรับในความสามารถและความประสงค์ของพระองค์
অসমীয়া আল-ক্বাহিৰ (মহা ক্ষমতাৱান): সমগ্ৰ বিশ্বজগত যাৰ সন্মুখত শিৰনত কৰে, সকলো সৃষ্টিয়েই তেওঁৰ প্ৰতি বিনয়ী। তেওঁৰ শক্তি আৰু ইচ্ছাৰ ওচৰত সকলোৱে দায়বদ্ধ।
قال ابنُ تيمية: (خالِقُ كلِّ شيءِ وَربُّهُ ومليكُهُ، فكلُّ ما سِوى اللهِ مخلوقٌ له، حادِثٌ بمشيئتِهِ وقدرتِهِ، ولا يكونُ في ملكِهِ ما لا يشاؤه ويخلُقُه، فلا يَقدِرُ أحدٌ أنْ يمنعَ اللهَ عمَّا أرادَ أنْ يَخلُقَه ويُكوِّنَه). قال ابنُ القيم: (القاهِرُ [هو] مَن اتَّصَفَ بالقوةِ والغَلَبة). قال الشيخُ السعدي: (الذي خَضَعتْ له المَخلوقاتُ، وذلك لعزَّتِهِ وقوتِهِ وكمالِ اقتدارِهِ).
اسمُ (القَاهِر) مِن الأسماءِ الثابِتةِ لله تعالى، وقد ذَكَرَهُ أَغْلَبُ مَن كَتَبَ في الأسماءِ الحُسنى.
وَرَدَ ذِكْرُ اسمِ (القَاهِر) في القرآنِ الكريمِ مَرَّتَين في: قوله تعالى: {وهو القاهر فوق عباده وهو الحكيم الخبير} [الأنعام:18]. وقوله تعالى: {وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة} [الأنعام:61].
اسمُ (القاهِر) خاصٌّ باللهِ تعالى، فلا يَصلحُ أنْ يُسمّى به المخلوقُ أو يُوصفُ به، بل هو صِفَة ذَمٍّ للمخلوق؛ لأنها في الغالِبِ لا تكونُ إلا مَصحُوبةً بالظُّلمِ والعُدوانِ وخاصَّةً مع الضُّعَفاء.

- جهود ابن قيم الجوزية في توحيد الأسماء والصفات لوليد بن محمد بن عبد الله العلي، الطبعة الأولى، دار المبرة الخيرية لعلوم القرآن والسنة. - النهج الأسمى شرح الأسماء الحسنى لمحمد الحمود النجدي، مكتبة الإمام الذهبي. - جهود شيخ الإسلام ابن تيمية في باب أسماء الله الحسنى لأرزقي بن محمد سعيدي. - تفسير أسماء الله الحسنى، طبعة: الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة العدد 112 - السنة 33 -1421هـ. - بدائع الفوائد لابن قيم الجوزية، دار عالم الفوائد. - منهج ابن القيم في شرح الأسماء الحسنى لمشرف الغامدي، رسالة ماجستير بجامعة أم القرى. - شرح أسماء الله الحسنى لسعيد بن وهف القحطاني، دار الإيمان للطبع والنشر والتوزيع. - القواعد المثلى لابن عثيمين، طبع بإشراف مؤسسة الشيخ، مدار الوطن للنشر.