অসমীয়া আল-জামিল (পৰম সুন্দৰ): তেওঁ সত্ত্বাগতভাৱে, নামসমূহৰ ক্ষেত্ৰত তথা গুণগতভাৱে আৰু কৰ্মগতভাৱে অতি সুন্দৰ।
قال ابنُ القيم: (ومِن أسمائِهِ الحُسنى الجَمِيل، ومَن أحقُّ بِالجَمال مِمَّن كلُّ جَمالٍ في الوُجُودِ فهو مِن آثارِ صُنعِهِ؟ فله جَمالُ الذات وجمالُ الأوصاف وجمالُ الأفعال وجمالُ الأسماء). وقال الشيخُ السعدي: (الجَميلُ مَن له نُعُوتُ الحُسْنِ والإحسان). وقال الشيخُ الهرّاس: (وأمَّا الجَميل فهو اسمٌ له سبحانه مِن الجمال، وهو الحُسْنُ الكثير، والثابِتُ له سبحانه مِن هذا الوصفِ هو الجمالُ المطلق، الذي هو الجمالُ على الحقيقة؛ فإنَّ جَمالَ هذه المَوجوداتِ على كَثْرةِ ألوانُهُ وتَعَدُّدِ فُنُونِهِ هو مِن بعضِ آثارِ جمالِهِ).
اسمُ (الجَمِيْل) مِن الأسماءِ الثابِتةِ للهِ تعالى، وقد ذَكَرَهُ أَغْلَبُ مَن كَتَبَ في الأسماءِ الحُسنى.
اسمُ (الجَمِيْل) لَمْ يَرِدْ في القرآنِ الكريمِ، وإنَّما وَرَدَ في حديثِ عبدِ الله بنِ مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ) رواه مسلم (91).
تَأوَّلَ بعضُهُم معنى (الجميل) بأنّه مُجمِلُ منْ شاء مِنْ خَلْقِه، دونَ أنْ يَرجِعَ إلى ذاتِ الله شيءٌ أو يقومَ بها وَصْفٌ، وهذا غلطٌ، لأنَّ الخَبَرَ وَرَدَ على معنى أنَّ اللهَ جميلٌ في ذاته يُحِبُّ أنْ تَتَجمَّلوا في صفاتِكم، فإذا حُمِل الخبرُ على فِعْل التجميلِ في غيرِه، عُدِلَ بالخبر عمَّا قُصِدَ به.
- جهود ابن قيم الجوزية في توحيد الأسماء والصفات لوليد بن محمد بن عبد الله العلي، الطبعة الأولى، دار المبرة الخيرية لعلوم القرآن والسنة. - النهج الأسمى شرح الأسماء الحسنى لمحمد الحمود النجدي، مكتبة الإمام الذهبي. - تفسير أسماء الله الحسنى، طبعة: الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة العدد 112 - السنة 33 -1421هـ. - القواعد المثلى لابن عثيمين، طبع بإشراف مؤسسة الشيخ، مدار الوطن. - معتقد أهل السنة والجماعة في أسماء الله الحسنى لمحمد بن خليفة التميمي، أضواء السلف. - ولله الأسماء الحسنى لعبد العزيز بن ناصر الجليل. - صفات الله عز وجل الواردة في الكتاب والسنة لعلوي السَّقَّاف، دار الهجرة.
Проект энциклопедии исламской терминологии с переводом:
Это комплексный проект, имеющий целью создание точного, проверенного и усовершенствованного перевода терминов, часто встречающихся в исламских источниках, с комментариями, чтобы максимально раскрыть их суть и сделать их лёгкими для понимания, и довести до целевой аудитории их смысл и правильный перевод.
Цели:
Создание бесплатной и надёжной электронной справочной системы, предлагающей перевод исламских терминов.
Предоставление перевода в электронном виде в разных форматах для вебсайтов и электронных приложений.
Постоянное совершенствование перевода силами партнёров и добровольцев.
Из преимуществ энциклопедии:
Обширность.
Бесплатный доступ.
Наличие переводов на разные языки.
Постоянное усовершенствование.
Точность.
Степени создания и усовершенствования:
Создание энциклопедии на арабском языке.
Перевод энциклопедии на разные языки.
Доступность и электронное распространение энциклопедии.
Постоянное усовершенствование энциклопедии и ее переводов.