English "Ādāb-ut-tilāwah" (manners of recitation) refers to all the good qualities that the reciter of the Qur’an should assume toward the Qur’an, toward himself, and toward his teacher. "Ādāb-ut-tilāwah" is divided into three sections:
1. Pre-recitation manners: These include: dedicating the recitation sincerely to Allah, being in a state of ritual purity; cleanliness of the clothes, place, and body; facing the direction of the "qiblah" (prayer direction); using a tooth stick or brush; sitting in a place that helps one focus on the reading; presence of the heart; and being mindful.
2. During-recitation manners: These include: "isti‘ādhah" (seeking refuge with Allah from the accursed devil), "basmalah" (saying: bismillahi Ar-Rahmani Ar-Raheem [in the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful]), revering the noble Qur’an, reflecting on the verses of the Qur’an, adhering to the rules of "tajweed" when reciting from memory or from the "mus'haf" (physical copy of the Qur’an), and respecting and honoring the teacher.
3. Post-recitation manners: These include: applying what one has read of the Qur’an and invoking Allah after finishing the recitation of the entire Qur’an.
Français Les règles de récitation regroupent toutes les qualités dont doit se parer le lecteur du Coran, avec lui-même, et avec le maître qui lui enseigne. Ces règles se divisent en trois catégories :
1- Les règles d'avant la récitation, notamment :
- être totalement sincère envers Allah
- se purifier de toute impureté immatérielle
- veiller à la propreté des habits, du lieu, et du corps
- être en direction de la Qiblah
- [se frotter les dents] avec le (baton) de siwâk
- avoir le coeur alerte et présent, loin de l'insousiance et de l'inattention
- etc.
2- Les règles pendant la récitation, notamment :
- chercher refuge [auprès d’Allah] et dire : « Au nom d’Allah » [avant de commencer à réciter]
- vénérer le noble Coran
- méditer et réfléchir sur les versets du Coran
- respecter les règles de récitation (tajwîd), que le lecteur récite de mémoire ou en lisant le "mushaf" (Coran)
- se montrer respectueux et révérencieux envers l’enseignant
- etc.
3- Les règles après la récitation, notamment :
- appliquer (les textes) du Coran et invoquer Allah après avoir achevé [la mémorisation] du Noble Coran.
اردو آدابِ تلاوت میں وہ تمام اچھی صفات شامل ہیں جن سے قاری قرآن، اپنے آپ اور اپنے شیخ جو اسے تعلیم دیتا ہے ــــــــــــ کے تئیں، متصف ہوتا ہے۔ آدابِ تلاوت کی تین قسمیں ہیں:
اول: تلاوت سے پہلے کے آداب۔ ان میں سے کچھ یہ ہیں: نیت خالصتاً اللہ کے لیے کرنا، ناپاکی سے طہارت، کپڑے، جگہ اور بدن کی نظافت، قبلہ رو ہونا، مسواک کرنا، ایسی جگہ منتخب کرنا جو خشوع پیدا کرنے میں ممد ہو، حضور قلب (دلجمعی) رکھنا اور غفلت سے پرہیز کرنا۔
دوم: تلاوت کے دوران کے آداب۔ ان میں سے کچھ یہ ہیں: تعوذ اور بسم اللہ پڑھنا، قرآن کریم کی تعظیم کرنا، قرآن کی آیات میں تدبر اور غور و فکر کرنا، تجوید کے اصولوں کی پابندی کرنا خواہ وہ شخص زبانی پڑھ رہا ہو یا پھر مصحف میں دیکھ کر پڑھ رہا ہو نیز استاد کی تعظیم و تکریم کرنا۔
سوم: تلاوت کے بعد کے آداب۔ ان میں سے کچھ یہ ہیں: قرآن میں جو کچھ ہے اس پر عمل کرنا، قرآن کریم ختم کرنے کے بعد دعا مانگنا۔
Indonesia Adab-adab membaca Al-Qur`ān mencakup segala sikap baik yang harus disandang seorang pembaca Al-Qur`ān tatkala berinteraksi dengan Al-Qur`ān, dirinya, dan guru yang mengajarinya.
Adab membaca terbagi kepada tiga bagian:
1. Adab sebelum tilawah. Di antaranya niat ikhlas karena Allah, suci dari hadas, bersih dalam pakaian, tempat, dan tubuh, menghadap kiblat, bersiwak (menggosok gigi), memilih lokasi yang kondusif supaya khusyuk, menghadirkan hati, dan tidak lalai.
2. Adab saat membaca. Di antaranya memohon perlindungan kepada Allah dari godaan setan, mengucapkan basmalah, mengagungkan Al-Qur`ān Al-Karīm, menghayati dan merenungkan ayat-ayatnya, memakaikan hukum-hukum tajwid; baik saat membaca dari hafalan atau mushaf, dan memuliakan guru serta menghormatinya.
3. Adab setelah tilawah. Di antaranya mengamalkan isi kandungan Al-Qur`ān dan membaca doa setelah khatam Al-Qur`ān.
Русский Этикет чтения Корана охватывает все благие качества, которыми должен обладать чтец Корана в отношении Писания Аллаха, себя и шейха, обучающего его Корану.
Этикет чтения Корана делится на три вида:
Первый вид. Правила этикета до чтения Корана. К этому относится намерение читать Коран только ради Аллаха, очищение от скверны, чистота одежды, места и тела, обращение лицом к кибле, использование зубочистки (сивак), выбор места, способствующего смирению, сосредоточенность сердца, отсутствие беспечности.
Второй вид. Правила этикета во время чтения Корана. К этому относится обращение к Аллаху за защитой от шайтана (истиаза), поминание имени Аллаха (басмалла), возвеличивание благородного Корана, размышление над его аятами, соблюдение норм чтения Корана (таджвид), будь то чтение по памяти или с экземпляра Корана, почтение и уважение к учителю.
Третий вид. Правила этикета после чтения Корана. К этому относится совершение дел, к которым призывает Коран, а также обращение к Аллаху с мольбой после завершения чтения Корана.
البرهان في علوم القرآن : (449/1) - البرهان في علوم القرآن : (450/1) - جمال القراء وكمال الإقراء : (374/1) -
Проект энциклопедии исламской терминологии с переводом:
Это комплексный проект, имеющий целью создание точного, проверенного и усовершенствованного перевода терминов, часто встречающихся в исламских источниках, с комментариями, чтобы максимально раскрыть их суть и сделать их лёгкими для понимания, и довести до целевой аудитории их смысл и правильный перевод.
Цели:
Создание бесплатной и надёжной электронной справочной системы, предлагающей перевод исламских терминов.
Предоставление перевода в электронном виде в разных форматах для вебсайтов и электронных приложений.
Постоянное совершенствование перевода силами партнёров и добровольцев.
Из преимуществ энциклопедии:
Обширность.
Бесплатный доступ.
Наличие переводов на разные языки.
Постоянное усовершенствование.
Точность.
Степени создания и усовершенствования:
Создание энциклопедии на арабском языке.
Перевод энциклопедии на разные языки.
Доступность и электронное распространение энциклопедии.
Постоянное усовершенствование энциклопедии и ее переводов.