English An extraordinary event that Allah causes to happen at the hands of a Prophet before his prophetic mission starts.
Français Un phénomène contraire aux habitudes et qu'Allah dévoile à travers un prophète avant qu'il soit envoyé.
Español Al-irhas hace referencia a los actos o poderes extraordinarios o fuera de lo común que Al-lah Entrega a Sus Profetas antes de ser enviados.
اردو وہ خلافِ عادت امر ہے جسے اللہ تعالیٰ کسی نبی کے ہاتھ پر اس کی بعثت سے پہلے ظاہر کرتا ہے۔
Indonesia Munculnya sebuah kejadian luar biasa yang menunjukkan kebangkitan seorang nabi sebelum diangkat sebagai nabi.
Bosanski Pojava koja je suprotna uobičajenoj, a koju Allah daje nekom vjerovjesniku prije nego ga pošalje određenom narodu.
Русский Некое явление, противоречащие обычному ходу событий, которое Всевышний Аллах являет руками пророка перед тем, как направить его.
الإرهاص: أمر خارق للعادة يظهره الله تعالى قبل بعثة نبي، يكون من مقدمات النبوة، ومن أمثلتها: الخوارق التي حدثت في مولده صلى الله عليه وسلم، وما شاهدته حليمة السعدية من تيسير الرزق والبركة، وحادثة شق الصدر، وما حدث أثناء سفره إلى الشام، وغير ذلك كلها تسمى إرهاصات، وأما التي تقع بعد النبوة فتسمى آيات ومعجزات.
English "Irhās" (precursor) is an extraordinary matter that Allah, the Exalted, reveals at the hands of a prophet before he starts his mission, and it serves as a precursor of his prophethood. Examples of this are the extraordinary incidents that occurred at the birth of Prophet Muhammad, may Allah’s peace and blessings be upon him, the blessings and increase in sustenance witnessed by his wet nurse Haleemah As-Sa‘diyyah, the splitting of his chest, and the incidents that occurred while he was traveling in the Levant, besides many others. These are called "irhāsāt" (precursors), whereas the incidents that took place after his mission started are called "āyāt" and "mu‘jizāt" (miracles).
Français Le prodige avant-coureur : un phénomène contraire aux habitudes et qu'Allah-le Très -Haut- dévoile à travers un prophète avant son envoi ce qui est une introduction à la prophétie future. Parmi les exemples : les miracles qui eurent lieu lors de la naissance du prophète - sur lui la paix et le salut- et que Ḥalîmah Assa'diyyah a pu constater tel que la facilitation d'acquisition de la subsistance et la bénédiction. De même, l'ouverture de sa poitrine et ce qui lui est arrivé lors de son voyage au Shâm, etc. Tout cela se nomme : prodiges avant-coureurs et tout ce qui se passe après son envoi en tant que prophète se nomme : signes et miracles.
Español Al-irhas: es un acto fuera de lo común, algo extraordinario que Al-lah facilita a Sus Profetas antes de ser enviados, son los preliminares antes de ser enviados, como por ejemplo, los acontecimientos sobrenaturales que rodearon el nacimiento del Profeta Muhammad (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él), o lo que pudo observar Halimah al-Sa'diyah (madre adoptiva y la nodriza del Profeta) de abundancia de riquezas y bendiciones, o cuando Al-lah abrió el pecho de Su noble Mensajero (que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él), o lo que ocurrió al Profeta (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) cuando viajó a la tierra de Al-Sham, todos estos acontecimiento extraordinarios, fuera de los común, sobrenaturales, se conocen como ir-hasat. En cambio aquellos actos fuera de lo normal que ocurren con los Profetas después del inicio de su profecía y prédica, se conocen como “aiat” y milagros.
اردو اِرْهاصْ: کوئی خارق عادت امر جسے اللہ کسی نبی کے ہاتھ پر اس کی بعثت سے پہلے ظاہر کرتا ہے، جو نبوت کے تمہیدی آثار کے طور پر ہوتا ہے۔ اس کی کچھ مثالیں یہ ہیں: نبیﷺ کی ولادت کے وقت ظاہر ہونے والے خارقِ عادت امور، وہ رزق کی آسانی سے فراہمی اور برکت جن کا حلیمہ سعدیہ نے مشاہدہ کیا، شقِ صدر کا واقعہ، نیز آپ ﷺ کے شام کی طرف سفر کے دوران جو کچھ پیش آیا اور اس کے علاوہ دیگر امور، ان سب کو ارہاصات کہا جاتا ہے۔ البتہ جو خارقِ عادت امور نبوت کے بعد واقع ہوتے ہیں انھیں آیات اور معجزات کا نام دیا جاتا ہے۔
Indonesia Al-Irhāṣ adalah kejadian di luar kebiasaan yang Allah -Ta'ālā- tampakkan sebelum pengangkatan seorang nabi. Peristiwa ini termasuk pendahuluan kenabian. Di antara contohnya adalah kejadian-kejadian di luar kebiasaan yang terjadi pada saat kelahiran beliau -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan apa yang disaksikan oleh Halimah as-Sa'diyyah berupa kemudahan dan keberkahan rezeki, peristiwa pembelahan dada beliau, dan apa yang terjadi di tengah perjalanan beliau saat pergi ke Syam serta berbagai peristiwa lainnya. Semua ini dinamakan "irhāṣāt". Adapun peristiwa luar biasa yang terjadi setelah diangkat sebagai nabi dinamakan ayat-ayat (bukti-bukti) dan mukjizat.
Bosanski Irhas je pojava koja nije uobičajena, a koju Allah daje nekom vjerovjesniku prije njegovog poslanstva, kao uvod i naznaka vjerovjesništvu. Primjer tome su pojave vezane za rađanje Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, ono što je Halima Sa'dija vidjela i primijetila u vezi s obilnom nafakom i blagoslovom, događaj otvaranja Poslanikovih prsa dok je bio dijete, dešavanja na putu u Šam i sl. Sve ovo se naziva "irhasat", dok se ono što se od čudnih pojava, desi za vrijeme poslanstva, naziva mudžizama.
Русский Ирхас - сверхъестественное явление, которое Всевышний Аллах являет руками пророка прежде чем направить его, и которое представляет собой предзнаменование пророчества. Примерами подобных предзнаменований являются: сверхъестественные события, которые произошли при рождении Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и то облегчение в получении удела и благодать, свидетелями которых была Халима ас-Са"дийя, также это случай с рассечением груди, то, что произошло во время его поездки в Шам, и так далее. Все эти предзнаменования и называются "ирхас". Что же касается событий, происходящих уже после начала пророческой миссии, то они называются "аят" (знамения) и "мугджизат" (чудеса).
الإثبات، يقال: أرهص الشيء: إذا أثبته وأسسه. وأصله من الرهص، وهو: تأسيس البنيان. ومنه إرهاص النبوة، سمي بذلك؛ لأنه تأسيس لقاعدة النبوة ودال على البعثة في المآل.
English "Irhās": confirmation, establishment. Derived from "rahs", which means laying the foundation for a building. "Irhās-un-nubuwwah": precursor of prophethood; a sign that preceded the mission of the Prophet, called thus because it laid the foundation for prophethood and was a precursor of his upcoming mission.
Français Le prodige avant-coureur : le mot Arabe signifie le raffermissement et son origine signifie les fondations d'un immeuble. On utilise ce mot en relation avec la prophétie et on parle de miracles avant-coureurs à la prophétie, car ils vont aider à renforcer les fondements de la prophétie, car il s'agit d'une preuve de sa future mission.
Español El vocablo al-irhas significa en árabe sosiego. El origen de la palabra es al-rahs, es decir, la base de una construcción. De este término surge (irhas an-nubuwwa), ya que es el inicio de la base de la profecía.
اردو اِرْهاصُ: ثابت کرنا۔ اسی سے کہا جاتا ہے: ”أَرْهَصَ الشَّيءَ“ یعنی اس شے کو ثابت کیا اور اس کی بنیاد رکھی۔ یہ اصل میں رَھص سے ماخوذ ہے، جس کا حقیقی معنی ہے: ’عمارت کی بنیاد رکھنا‘۔ اسی سے إرْهاصُ النُّبُوَّة ہے، اس کو یہ نام اس لیے دیا گیا کیونکہ یہ نبوت کی بنیاد کی تاسیس اور آخرکار بعثت کی دلیل ہوتی ہے۔
Indonesia Peneguhan. Dikatakan, "Arhaṣa asy-syai`", artinya ia meneguhkan dan memberi pondasi pada sesuatu. Berasal dari kata ar-rahṣ, yang artinya membuat pondasi bangunan. Dari pengertian ini muncul kata "irhāṣ an-nubuwwah (cikal bakal kenabian)". Dinamakan demikian; karena ia merupakan pembuatan fondasi kenabian dan menunjukkan pengangkatan sebagai nabi di kemudian hari.
Bosanski "Irhas" je "isbat", tj. utvrđivanje. Kaže se: erhesa-š-šej'e: potvrdio je nešto i utemeljio. Osnova ove riječi je "er-rahs": utemeljivanje građevine. Od toga je "irhasun-nubuvva", a nazvan je ovim imenom jer se time potvrđuje nečije vjerovjesništvo u budućnosti.
Русский "Ирхас" означает "укрепление, придание крепости". Основой слова является закладывание фундамента здания, от него происходит и фраза "ирхас ан-нубувва" - "подтверждение пророчества", получившее своё название из-за того, что оно является закладыванием основ пророчества, и указывает на пророческую миссию в будущем.
الإثبات، يقال: أرهص الشيء: إذا أثبته وأسسه. وأصله من الرهص، وهو تأسيس البنيان. والرهص أيضا: الطين الذي يبني به، يجعل بعضه على بعض، ومنه إرهاص النبوة، سمي بذلك؛ لأنه تأسيس لقاعدة النبوة ودال على البعثة في المآل، وقيل: أصل الرهص شدة العصر. ومن معانيه ايضا: الاستعجال.
رهص
مقاييس اللغة : (2/449) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (2/282) - المحكم والمحيط الأعظم : (4/208) - تاج العروس : (17/605) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 46) - الكليات : (ص 433) - التعريفات : (ص 16) - لوامع الأنوار البهية : (2/290) - كشاف اصطلاحات الفنون والعلوم : (1/141) - شرح الأصول الثلاثة : (ص 248) - أصول الإيمان : (ص 202) - : تبسيط العقائد الإسلامية : (ص 146) -
Проект энциклопедии исламской терминологии с переводом:
Это комплексный проект, имеющий целью создание точного, проверенного и усовершенствованного перевода терминов, часто встречающихся в исламских источниках, с комментариями, чтобы максимально раскрыть их суть и сделать их лёгкими для понимания, и довести до целевой аудитории их смысл и правильный перевод.
Цели:
Создание бесплатной и надёжной электронной справочной системы, предлагающей перевод исламских терминов.
Предоставление перевода в электронном виде в разных форматах для вебсайтов и электронных приложений.
Постоянное совершенствование перевода силами партнёров и добровольцев.
Из преимуществ энциклопедии:
Обширность.
Бесплатный доступ.
Наличие переводов на разные языки.
Постоянное усовершенствование.
Точность.
Степени создания и усовершенствования:
Создание энциклопедии на арабском языке.
Перевод энциклопедии на разные языки.
Доступность и электронное распространение энциклопедии.
Постоянное усовершенствование энциклопедии и ее переводов.