Tampilkan Terjemahan Inggris Prancis Urdu Indonesia Rusia
الرسول
English Messenger
Français Messager
اردو رسول
Indonesia Rasul
Русский Посланник (расуль)
إنسان حرٌّ ذكَر أرسل إلى قوم مخالفين ليبلغهم رسالة الله .
English "Rasūl": carrier of a message to deliver. Other meanings: the one sent to another.
Français Un homme libre à qui Allah- le Très-Haut a révélé Son message et lui a ordonné de le transmettre à un peuple mécréant .
اردو رسول یعنی بھیجا گیا شخص۔ وہ شخص جو کوئی پیغام لے کر اسے پہنچانے کے ارادے سے آئے۔ کہا جاتا ہے : "أرسلت رسولا" یعنی میں نے ایک شخص کو ایک پیغام کے ساتھ بھیجا، تاکہ اسے پہنچا دے۔ یہ موافقت کرنے والے اور کسی کی طرف بھیجے گئے شخص کے معنی میں بھی آتے ہیں۔
Indonesia Orang yang diutus. Yaitu pembawa risalah untuk disampaikan. Dikatakan, "arsaltu rasūlan" yakni, aku mengirim utusan dengan membawa surah untuk disampaikan. Ar-Rasūl juga berarti yang mengikuti dan yang diutus kepada orang lain.
Русский Посланник – это свободный мужчина, которого послал Аллах к народу противоречащему ему, дабы он довел до них послания Аллаха.
الإيمان بالرسل أحد أركان الإيمان الستة، وهو الإيمان بجميع الرسل من أولهم إلى آخرهم، ممن سمى الله لنا ومن لم يسم، وهم كثيرون، ومن كفر بواحد منهم فقد كفر بالله تعالى وبجميع الرسل عليهم الصلاة والسلام.
Français La foi aux Messagers est un des six piliers de la foi. C’est la foi en l’ensemble des Messagers, du premier au dernier, ceux qu’Allah a évoqué parmi ceux qu’Il nous a mentionné et de même ceux qu'Il n'a pas mentionné, et ils sont nombreux. Quiconque mécroit en l’un d’entre eux a mécru en Allah- le Très-Haut- et en l’ensemble des Messagers-sur eux la paix et le salut.
Русский Вера в посланников является одним из шести столпов. Она заключается в вере во всех посланников, от первого до последнего, имена которых Аллах упомянул для нас и не упомянул. Посланников было много, и кто не уверовал хотя бы в одного из них, тот не уверовал ни во Всевышнего Аллаха, ни во всех остальных посланников, мир им всем.
المرسل، أي: حامل الرسالة ليبلغها، يقال: أرسلت رسولا، أي: بعثته برسالة يؤديها. ويأتي بمعنى المتابع، والمبعوث إلى الغير.
Français Le messager renvoie à l’envoyé, c’est-à-dire : celui qui est chargé de transmettre un message. On dit : j’ai envoyé un messager, c’est-à-dire : je lui ai confié un message à transmettre. Parfois, cela signifie : celui qui doit être suivi, celui qui est envoyé à autrui.
Indonesia Laki-laki merdeka yang diutus kepada kaum yang menyeleweng supaya dia menyampaikan risalah Allah kepada mereka.
Русский Посланник – человек, посланный куда-либо с определённым поручением. Например, человек, отправленный для доставки письма. Арабы используют следующее выражение: "Я отправил посланца", т.е. направил его для вручения послания. Это слово несёт следующее смысловое значение: тот, кто направлен к другим.
يطلق مصطلح (رسول) في الفقه في كتاب النكاح، باب: الوكالة في النكاح، وباب: الوليمة، وفي كتاب الطلاق، وفي كتاب البيوع، باب: الوكالة في البيع، وباب: الرهن، وفي كتاب الجهاد، باب: عقد الأمان للرسل، ويراد به: حامل الرسالة من شخص إلى آخر.
المرسل، أي: حامل الرسالة ليبلغها، يقال: أرسلت رسولا، أي: بعثته برسالة يؤديها. ويأتي بمعنى المتابع، يقال: جاءت الإبل رسلا، أي: متتابعة. ومن معانيه: المبعوث إلى الغير، كما يطلق على الرسالة نفسها. والجمع: أرسل ورسل ورسلاء.
رسل

تهذيب اللغة : (12/272) - المفردات في غريب القرآن : (ص 353) - القاموس المحيط : (ص 1006) - التعريفات للجرجاني : (ص 148) - الزاهر في معاني كلمات الناس لابن الأنباري : (ص 169) - لسان العرب : (6/153) - تاج العروس : (14/281) - النبوات : (ص 255) - الصواعق المرسلة في الرد على الجهمية والمعطلة : (3/987) - شرح العقيدة الطحاوية : (1/239) - لوامع الأنوار البهية : (1/49) - التعريفات الاعتقادية : (ص 180) - الرسل والرسالات : (ص 14) - إعانة المستفيد بشرح كتاب التوحيد : (1/26) - الرسل والرسالات : (ص 63) - مختصر معارج القبول : (ص 196) - الفروق اللغوية : (ص 531) - النبوات : (ص 255) - معجم لغة الفقهاء : (ص 222) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (2/143) -