English "Ghareeb al-Qur’an" (unfamiliar words of the Qur’an) refers to every word, whether that be a noun, a verb, or a particle, that is in need of clarification, regardless of whether or not the word's meaning is vague. Commonly known words like earth, heaven, water, etc. are not included, as they do not require clarification. These words are called "ghareeb" (odd/strange) as they are unfamiliar to most of people, as opposed to the other, clear words. The reason why these words are considered "ghareeb" could be their rare use, being from a different dialect or accent, limited knowledge of the reader or the listener about the Arabic langue, etc.
"Ghareeb al-Qur’an" is a branch of the science known as "ma‘āni-l-Qur’an" (meanings of the Qur’an), as the latter provides explanation of the Qur’anic words firstly, and then offers the respective interpretation of verses while taking into consideration the Arabic style in which the Qur’an was revealed.
Français La singularité des expressions coraniques englobe tout mot qui a besoin d’être clarifié parmi des noms, des verbes, des lettres, etc. que le sens soit ambigu ou non. Les termes comme : la Terre, le ciel, l’eau, etc, ne font pas partis de cette catégorie car leur signification est claire. On appelle les autres mots : « singuliers » car la plupart des gens ont des difficultés à les comprendre. Ainsi, ils se distinguent des expressions claires. Leur particularité est due soit à leur rareté d'emploi ; soit à la diversité des langues et des dialectes ; soit à la faible connaissance du lecteur ou de l’auditeur de la langue [arabe], etc. La singularité des expressions coraniques est une composante de la science relative aux sens du Coran, car cette science repose dans un premier temps sur l’explication du vocabulaire, puis sur l’explication du sens voulu dans le verset, tout en étant attentif à la rhétorique [utilisée] par les Arabes [de l'époque] et que l'on retrouve dans la révélation coranique.
اردو "غریبُ القرآن "سے مراد اسماء و افعال اور حروف میں سے ہر وہ کلمہ ہے جو وضاحت کا محتاج ہو خواہ اس کا معنی مبہم ہو یا مبہم نہ ہو۔ اس تعریف سے ہر وہ لفظ نکل جاتا ہے جس کا معنی مجہول نہ ہو جیسے الأَرْض (زمین)، السَّمَاءِ (آسمان) اور الماء (پانی) وغیرہ۔ یہ ایسے الفاط ہیں جو محتاجِ بیان نہیں ہیں۔ غریب القرآن کو "غریب" کا نام دیا گیا کیونکہ یہ اکثر لوگوں کی سمجھ سے بعید ہوتا ہے اس لیے دیگر واضح الفاظ سے الگ تھلگ ہوتا ہے۔ اس قسم کے کلمے میں غرابت کی وجہ کبھی تو قلتِ استعمال ہوتی ہے اور کبھی لغات و لہجات میں اختلاف یا پھر قاری یا سامع کی زبان سے واقفیت کی کمی یا اس طرح کا کوئی اور سبب ہوتا ہے۔
غریب القرآن، علمِ معانی القرآن کا ایک جزء ہے کیونکہ علمِ معانی القرآن میں پہلے مفردات کی وضاحت ہوتی ہے اور پھر آیت کا معنی مرادی بیان کیا جاتا ہے اور اس کے ساتھ ساتھ اہل عرب کے اس اسلوب پر بھی توجہ دی جاتی ہے جس میں قرآن نازل ہوا ۔
Indonesia Garīb al-Qur`ān meliputi semua kata yang membutuhkan penjelasan berupa kata benda, kata kerja, dan huruf; baik yang maknanya samar atau tidak. Dikecualikan dari hal ini, kata-kata yang maknanya sudah jelas seperti tanah, langit, air, dan sebagainya. Kata-kata tersebut tidak lagi membutuhkan penjelasan. Dinamakan asing karena jauh dari pemahaman mayoritas manusia sehingga lafal tersebut terpisah dari lafal-lafal lainnya yang jelas. Penyebab keasingannya bisa jadi karena jarang penggunaannya, ada perbedaan bahasa dan dialek, kurangnya pengetahuan mengenai bahasa Arab bagi orang yang membaca dan mendengar (Alquran), dan lain sebagainya.
Kata-kata yang asing dalam Alquran merupakan bagian dari Ilmu Ma'ānī al-Qur'ān (ilmu makna Alquran); karena Ilmu Ma'ānī al-Qur'ān pertama-tama menjelaskan kosakata, dan inilah yang dimaksud dengan Garību Alquran, lalu menerangkan makna yang dimaksud oleh ayat disertai perhatian terhadap gaya bahasa orang Arab yang menjadi bahasa Alquran.
Русский Гариб аль-Куран – все слова Корана, нуждающиеся в пояснении. Это могут быть имена, глаголы и частицы независимо от того, является их смысл ясным или нет. К этой категории не относятся такие слова, знание о которых не может быть неизвестным. Например, земля, небо, вода и т.д. Такого рода слова не нуждаются в пояснении. Редкие слова в Коране названы "гариб" (одиночный) потому, что большинство людей далеки от их понимания, а сами эти слова стоят особняком по сравнению с ясными словами. Могут быть разные причины, из-за которых редкие слова отнесены к данной категории: малоупотребительность слова, различие говоров и диалектов, недостаток лингвистических знаний у читающего Коран и слушателя и т.д.
Гариб аль-Куран – один из разделов науки о толковании Корана. Это объясняется тем, что в первую очередь наука о толковании Корана призвана разъяснить значение отдельных слов, а уже затем – смысловое значение аята с учётом норм арабского языка, на котором был ниспослан Коран.
Proyek Ensiklopedia Istilah-istilah Islami dan Terjemahannya:
Ini adalah proyek terpadu guna menghasilkan terjemahan yang akurat, andal dan canggih untuk istilah-istilah yang berulang dalam konten Islami disertai dengan penjelasannya, sehingga bisa dipahami dengan sempurna, supaya makna terjemahannya yang benar bisa sampai kepada audiens yang dituju..
Tujuan:
Menyediakan referensi online gratis yang dapat dipercaya untuk terjemahan istilah-istilah Islam.
Menyediakan terjemahan dalam berbagai format elektronik untuk portal dan aplikasi elektronik.
Pengembangan terjemahan berkelanjutan dengan bantuan para mitra dan sukarelawan.
Keunggulan Ensiklopedia Ini:
Komprehensif.
Gratis.
Banyak Terjemahan.
Pengembangan Berkelanjutan.
Berkualitas.
Tahapan Pembuatan dan Pengembangan:
Membuat Ensiklopedia berbahasa Arab.
Penerjemahan Ensiklopedia ke berbagai bahasa.
Ketersediaan dan penerbitan Ensiklopedia secara elektronik.
Pengembangan Ensiklopedia secara berkelanjutan dan penerjemahannya.