القنطرة
English The Bridge to Paradise
Français La passerelle, le petit pont
Español Al-qantara (puente, acueducto, viaducto).
اردو پل
Indonesia Jembatan (Di Akhirat)
Bosanski Kantara (most između Dženneta i Džehennema)
Русский аль-Кантара
جسر يقف عليه المؤمنون بعد المرور على الصراط ليجري بينهم القصاص في المظالم التي كانت بينهم في الدنيا.
English "Qantarah": a bridge, high construction, or what is built above the water for crossing over it.
Français Le pont sur lequel les musulmans s'arrêteront après le passage du pont suspendu, afin de s'acquitter des injustices commises les uns aux autres.
Español Al-qantara es un puente por donde pasarán los creyentes, después de haber cruzado el puente de sirat. Aquí se aplicará la ley del Talión entre los creyentes por los delitos e injusticias que hubo entre ellos en la Vida Mundana.
اردو قَنْطرَہ: پل اور بلند عمارت یا وہ گزرگاہ جو پانی پر سے گزرنے کے لیے بنائی جاتی ہے۔
Indonesia Jembatan dan suatu bangunan yang tinggi, atau apa yang dibangun di atas air untuk menyeberang.
Bosanski Most na kojem će stajati vjernici nakon što pređu sirat ćupriju kako bi izmirili međusobne račune koje su imali na dunjaluku.
Русский Мост, на котором остановятся верующие после того, как пройдут мост ас-Сырат, с тем чтобы рассчитаться друг с другом за ту несправедливость, которая имела место между ними в мирской жизни.
القنطرة: جسر صغير يقتص فيه الله تعالى للمؤمنين بعضهم من بعض في المظالم التي كانت بينهم في الدنيا اقتصاصا غير الاقتصاص الأول الذي في عرصات القيامة، والهدف منه: إزالة ما في القلوب من الغل والحقد والحسد؛ فيكون هذا بمنزلة التنقية والتطهير، لأن أهل الجنة لا يدخلون الجنة إلا وهم على أكمل حالة. واختلف في القنطرة فقيل: هي من تتمة الصراط، وهي طرفه الذي يلي الجنة، وقيل" إنهما صراطان، ولكنها - أي القنطرة - صراط خاص بالمؤمنين، وليس يسقط أحد منهم في النار.
Français La passerelle : un petit pont au-dessus duquel Allah, le Très Haut vengera les injustices commises les uns aux autres dans cette vie terrestre. Ce jugement sera différent du premier qui a lieu lors de la résurrection. L'objectif derrière ce deuxième jugement est de retirer des cœurs toute rancœur, jalousie et animosité. C'est donc une étape de purification et d'épuration, car les habitants du paradis n'entreront au paradis que lorsqu'ils seront dans le plus parfait état. Les avis diffèrent concernant cette passerelle : certains ont dit qu'il s'agit d'une annexe jointe au pont suspendu et qui est proche du paradis. D'autres ont dit qu'il s'agit de deux ponts différents mais que la passerelle est spécifique aux croyants et qu'aucun ne tombera dans le feu.
Español Al-qantara: es un pequeño puente donde Al-lah aplicará la ley del Talión entre los creyentes debido a los delitos e injusticias que hubo entre ellos en la Vida Mundana. Esa ley de Talión es diferente a la que será en el Día de la Resurrección. La finalidad de cruzar el puente de al-qantara es para eliminar todo tipo de rencor, odio, envidia que haya en los corazones, por tanto ese puente es para purificar y limpiar los corazones. Las gentes que van al Paraíso entrarán completamente limpias de cualquier tipo de inmundicias e impurezas ya sean físicas o morales. Hay controversia con respecto a este puente, ya que se afirma que es una continuidad del puente de sirat, y sería como su extremo próximo al Paraíso. Pero también hay quien afirma que al-qantara es el mismo puente de sirat, pero es específicamente para los creyentes, y quien lo cruza no caerá en el Infierno.
Bosanski "Kantara" je mali most na kojem će vjernici jedan od drugog namirivati svoje računa i prava koje su imali na dunjaluku. To će biti drugo namirivanje, mimo onog koje će biti na Sudnjem danu prilikom obračuna. Cilj tog namirivanja jeste uklanjanje iz srca svakog vida zlobe, mržnje, zavisti. Dakle, to će biti mjesto čišćenja, jer u Džennet se može ući samo u savršenom stanju. U vezi s "kantarom" postoji razilaženje, pa neki učenjaci vele da je to nastavak sirat-ćuprije, tj. ona je kraj mosta koji je odmah do Dženneta. Postoji stav da se radi o dvije sirat-ćuprije, ali da je "kantara" posebna za vjernike i niko sa nje neće pasti u Džehennem.
Русский аль-Кантара: маленький мост, на котором Всевышний Аллах устроит расчёт между верующими за несправедливость, причинённую ими друг другу в мирской жизни. Однако этот расчёт будет отличаться от первичного расчёта в День Воскресения, и его целью является очищение сердец от неприязни, ненависти и зависти, то есть это будет подобно месту духовного и физического очищения, так как обитатели Рая войдут в него только в самом совершенном состоянии. Относительно моста аль-кантара есть расхождения во мнениях, кто-то сказал, что это продолжение моста ас-Сырат, и что это его край, за которым следует Рай; кто-то сказал, что это «два разных моста», но аль-кантара это мост, предназначенный только для верующих, и никто не упадёт с этого моста в адский Огонь.
الجسر وما ارتفع من البنيان، أو ما يبنى على الماء للعبور عليه.
Français La passerelle : le pont et toute construction élevée. Il s'agit de la bâtisse construite au-dessus des courants d'eau et autres, pour traverser.
Español Al-qantara significa, puente o cualquier construcción elevada, y es aquello que se construye sobre el agua para permitir el paso, por ejemplo: puentes, viaductos.
Indonesia Jembatan di mana kaum mukminin berdiri di atasnya setelah menyeberangi Ṣirāṭ untuk pelaksanaan kisas di antara mereka terkait kezaliman-kezaliman yang terjadi di antara mereka sewaktu di dunia.
Bosanski Kantara je most i podignuta građevina ili ćuprija koja se gradi preko vode da bi se moglo proći.
Русский аль-Кантара: мост и любое высокое строение, а также всё то, что строится чтобы перейти через воду.
على وزن "فنعلة"، ومعناها: الجسر وما ارتفع من البنيان، وهي ما يبنى على الماء للعبور عليه. والجسر في الأصل: ممر على الماء من نهر ونحوه يبنى بالآجر أو بالحجارة على الماء يعبر عليه. والجمع: قناطر.
قنطر

الفروق اللغوية : (ص 163) - العين : (5/256) - تهذيب اللغة : (9/301) - شمس العلوم ودواء كلام العرب من الكلوم : (2/1093) - مشارق الأنوار : (1/160) - مختار الصحاح : (ص 256) - لسان العرب : (5/118) - تاج العروس : (13/483) - شرح العقيدة الطحاوية : (2/614) - لوامع الأنوار البهية : (2/190) - شفاء العليل : (ص 260) - شرح العقيدة الواسطية : (2/163) -