English "Ijtihād mu‘tabar" (legally considered personal reasoning):
Scholars divide "ijtihād", in terms of lawfulness, into two categories in the Shariah:
1. "Ijtihād mu‘tabar" (legally considered personal reasoning), which is done by qualified practitioners whose conditions are fulfilled. It has two types of conditions:
a) General conditions: sanity, being of age, being Muslim, and uprightness.
b) Specific conditions: ability to examine and reflect, knowing the ways of reasoning, knowing the rules and tools of extrapolation (such as the Qur’an, the Sunnah, Arabic, the principles of Islamic jurisprudence, etc).
2. "Ijtihād ghayr mu‘tabar" (personal reasoning that is not legally considered), which is done by the unqualified persons who are not familiar with the tools and methods of reasoning. This category is typical of whimsical choices and is thus counter to the truth that Allah sent down.
Français Selon sa légitimité, les savants divisent l’effort d'interprétation de la loi religieuse (Shariah) en deux :
1- L’effort légalement considéré.
C'est celui émanant de spécialistes et connaisseurs qui remplissent toutes les conditions nécessaires pour le faire.
Il existe deux sortes de conditions :
a- Générales : la raison, la puberté, l’islam et l’intégrité.
b- Particulières : la capacité d'analyse et la parfaite connaissance des méthodes et moyens d'interprétation et de déduction, ex. : la compréhension du Coran, de la Tradition prophétique, de la langue, des fondements de la jursiprudence, etc.
2- L’effort légalement non considéré.
C'est celui émanant d'un non connaisseur des outils et méthodes d'interprétation.
En effet, la réalité de cet effort est que celui-ci n’est qu’un simple avis, motivé par le simple désir, l'ambition et la passion. Ainsi, tout avis émanant selon ce procédé, sera déconsidéré sans hésitation aucune, car celui-ci va à l'encontre de la Vérité qu'Allah a révélé.
اردو علماء نے شریعت میں واقع ہونے والے اجتہاد کی، اُس کی مشروعیت کے اعتبار سے دو اقسام بیان کی ہیں:
پہلی قسم: وہ اجتہاد جو شرعی طور پر معتبر ہوتا ہے۔ یہ وہ اجتہاد ہوتا ہے جو اجتہاد کی اہلیت رکھنے والے اہلِ علم سے صادر ہوتا ہےاور اس میں اس کی تمام شرطیں پائی جاتی ہیں۔ اجتہاد کی شرطیں دو طرح کی ہیں:
1۔ عمومی شرائط: یہ عقل، بلوغت، اسلام اور عدالت ہیں۔
2۔ خصوصی شرائط: اس سے مراد غور و فکر کی صلاحیت ہونا اور اجتہاد کے طریقوں اور استنباط کے قواعد اور اس کے وسائل سے آگاہ ہونا ہے جیسے قرآن و سنت، لغت اور اصول فقہ وغیرہ سے واقفیت۔
دوسری قسم: وہ اجتہاد جو شرعی طور پر معتبر نہیں ہوتا۔ یہ ایسے شخص سے صادر ہونے والا اجتہاد ہوتا ہےجو اجتہاد کے لیے ضروری اشیاء اور اس کے طریقوں سے واقف نہیں ہوتا کیونکہ اس قسم کا اجتہاد درحقیقت من پسند رائے اور اغراض پر مبنی ہوتا ہے اور اس میں ہوائے نفس کی پیروی ہوتی ہے۔ اس طرح سے صادر ہونے والی کسی بھی رائے کے غیر معتبر ہونے میں کوئی شک نہیں کیونکہ یہ اللہ کے نازل کردہ حق کے برخلاف ہوتی ہے ۔
Indonesia Para ulama membagi ijtihad yang terdapat dalam syariat berdasarkan legalitasnya menjadi dua bagian:
Pertama: Ijtihad yang diakui sesuai syar'i. Yaitu ijtihad yang bersumber dari para ahli ilmu, yang sudah memenuhi berbagai syaratnya. Syarat-syarat itu ada dua:
1- Syarat umum, yaitu berakal sehat, balig, Islam, dan adil (kredibelitas).
2- Syarat khusus, yaitu kemampuan dalam meneliti dan mengetahui berbagai metode ijtihad, kaidah-kaidah pengambilan kesimpulan, dan berbagai sarananya seperti memiliki pengetahuan tentang Alquran, Sunah, bahasa (Arab), Usul Fikih, dan lainnya.
Kedua: Ijtihad yang tidak diterima secara syar'i. Yaitu ijtihad yang bersumber dari orang yang tidak mengetahui perangkat-perangkat dan metode-metode ijtihad, karena pendapat itu pada hakikatnya semata-mata karena ambisi, tujuan duniawi, dan mengikuti hawa nafsu. Dengan demikian, seluruh pendapat yang bersumber dari sisi ini maka tanpa diragukan lagi akan tertolak karena bertentangan dengan kebenaran yang diturunkan Allah -Ta'ālā-.
Русский Иджтихад, который проводится в рамках Шариата, с точки зрения легитимности разделяется исламскими учёными на два вида:
Первый вид: признанный Шариатом иджтихад. Это такой иджтихад, который исходит от авторитетных и компетентных знатоков религии и соответствует определённым условиям. Их два:
1. Общие. Это наличие разума, шариатское совершеннолетие, исповедание ислама и справедливость. 2. Конкретные. Это способность к умозрению и применению знаний через пути иджтихада, нормы извлечения шариатских суждений и средства их достижения. Например, муджтахид должен обладать глубокими знаниями о Коране, Сунне, арабском языке, основах фикха и т.д.
Второй вид: непризнанный Шариатом иджтихад. Это такой иджтихад, который исходит от некомпетентных лиц, не обладающих знаниями о научном аппарате и методологии иджтихада. По сути этот вид иджтихада является не более чем личным мнением, причудой и следованием за страстями. Всякое мнение, исходящее подобным образом, лишено авторитета и не заслуживает рассмотрения, ибо оно противоречит истине, которую ниспослал Аллах.
إرشاد الفحول إلى تحقيق الحق من علم الأصول : (206/2) - الموافقات : (131/5) - الموافقات : (131/5) - معجم مصطلحات أصول الفقه : (ص36-37) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.