إحْياءُ البَيْتِ الحَرامِ
English Enlivening the Holy Mosque of Makkah
Français Revivification de la Maison Sacrée.
Español Frecuentar al-Bait al-Haram (Masyid al-Haram en La Meca).
اردو بیت اللہ کو آباد کرنا
Indonesia Menghidupkan baitulharam
Bosanski Ihja'u-bejtil-haram - Oživljavanje mekanskog Hrama
Русский Оживление Запретного Дома.
إِدامَةُ وَصْلِ البَيْتِ الحَرامِ وعِمارَتُهُ بِالحَجِّ والعُمْرَةِ دُونَ انْقِطاعٍ.
English Frequently visiting Al-Masjid al-Harām and populating it by performing Hajj and ‘Umrah uninterruptedly.
Français Pérennité de la liaison à la Maison Sacrée à travers sa visite et sa fréquentation, perpétuelle et sans interruption, au cours du grand et du petit pèlerinage (« Al-Ḥajj et Al-‘Umrah »).
Español Es la constante visita a al-Bait al-Haram (Masyid al-Haram en La Meca) de forma continuada e ininterrumpida, y aún más durante al-Hayy y al-‘Umrah (2).
اردو مسلسل بیت اللہ شریف کی زیارت نیز بغیر کسی انقطاع کے حج اور عمرہ کے ذریعہ اس کو آباد ومعمور رکھنا۔
Indonesia Menghidupkan dan memakmurkan Baitulharam secara terus-menerus dengan ibadah haji dan umrah tanpa henti.
Bosanski Često posjećivanje Kabe kroz obavljanje hadža ili umre
Русский Оживление Запретного Дома — это постоянное посещение Запретного Дома, придание ему жизни посредством постоянного совершения хаджа и ‘умры.
إحياءُ البَيْتِ الحَرامِ: عِمارَتُه بكلِّ ما فيه تَعْظِيْمٌ للهِ تعالى وإِعْلاءٌ لذِكْرِه فِيهِ، بِأداء العِباداتِ بِعامَّةٍ، والحجِّ والعُمرةِ بِخاصَّةٍ، وعَدَمُ إخْلائِهِ من العِباداتِ والطَّاعات، تَشْبِيهاً لِلْمَكانِ المَعْمُورِ بِالحَيِّ، ولغَيْرِ المَعْمُورِ بِالمَيِّتِ.
English "Ihyā Al-Bayt al-Harām" (enlivening or reviving the Holy Mosque of Makkah) means filling it with all forms of glorification of Allah, the Almighty, and constant remembrance of Him by performing acts of worship in general and performing Hajj and ‘Umrah in particular. Al-Masjid al-Harām should never be devoid of worship and acts of obedience to Allah. The term "ihyā’", which means reviving, is used in this expression as a metaphor to imply that a populated place is alive, while a place devoid of people is dead.
Français L’objectif le plus important de la construction de la Maison Sacrée est la glorification d'Allah, Son évocation à haute voix, en s’acquittant des actes d'adoration de façon générale et plus particulièrement du Pèlerinage et de la ‘Umrah. Ces adorations constituent des obligations individuelles qui incombent à tout musulman et toute musulmane selon des conditions bien précises. Revivifier la Ka’bah à travers le Pèlerinage et la ‘Umrah, ainsi que d’autres actes d'adoration, est aussi une obligation collective qui incombe annuellement à un nombre de musulmans et de musulmanes afin de manifester à travers ces actes d'adoration les préceptes d’usage en vigueur. Toutefois, cela diffère selon les périodes. Il n’est pas permis de déserter la Ka’bah et de la laisser vide au cours de cette obligation collective, d’autant plus au cours du Grand Pèlerinage mais aussi durant la ‘Umrah. La seule exception concerne le cas où les pèlerins ne seraient pas en mesure d’atteindre la Maison Sacrée à cause d’un ennemi ou d'une dissension entre les musulmans.
Español El propósito principal de la construcción de Bait al-Haram es la exaltación de Al-lah, el Altísimo, y elevar Su invocación en ese lugar a través de los ritos de adoración en general, y mediante al-Hayy y al-‘Umrah en particular. Esa visita al Masyid al-Haram es una obligación absoluta y universal para cada musulmán o musulmana (fard ‘ayn) de acuerdo a unas condiciones específicas. La frecuente presencia en la Ka’abah durante al-Hayy y Al-‘Umrah, y demás ritos de adoración son fard kifayya (si es llevada a cabo por suficientes musulmanes, se exime al resto de esa obligación) que ha de realizarse anualmente para evidenciar que se ha cumplido esa ceremonia religiosa, y depende de cada periodo. No se debe incumplir esa obligación bajo ningún concepto, en especial en lo relativo a al-Hayy y al-Umrah, a no ser que existan impedimentos como la retención, agresión por parte un enemigo o tribulación entre los musulmanes.
اردو احیاء بیت اللہ سے مراد یہ ہے کہ بیت اللہ شریف کو عبادتوں سے اور خاص طور پر حج وعمرہ سے اور ہر اس چیز سے آباد کیا جائے جس میں اللہ تعالى کى تعظیم اور اس کے ذکر کى بلندی پائی جاتى ہے، اور کبھی بھی اللہ کا یہ گھر عبادتوں اور طاعت کے کاموں سے خالى نہ ہو۔ اس آباد کاری کو ”احیاء“ (یعنى زندگی بخشنے) سے تعبیر کیا گیا ہے، کیوں کہ جو جگہ آباد ہوتى ہے گویا کہ وہ زندہ ہوتى ہے اور جو جگہ ویران ہوتى ہے وہ مثلِ بے جان ہوتى ہے۔
Indonesia Menghidupkan Baitulharam ialah memakmurkannya dengan segala perbuatan yang mengandung pengagungan kepada Allah Ta’ālā dan meninggikan nama-Nya, dengan menunaikan ibadah secara umum, khususnya ibadah haji dan umrah, dan tidak mengosongkannya dari ibadah dan ketaatan. Ini seperti menyerupakan tempat yang dimakmurkan dengan sesuatu yang hidup, dan yang tidak dimakmurkan dengan sesuatu yang mati.
Bosanski Oživljavanje mekkanskog harema je vođenje brige o njemu na svaki način kojim se veliča Allah i uzdiže njegov spomen, putem izvršavanja ibadeta općenito, a hadždža i umre, posebno, te nedovođenje harema u takvu situaciju da u njemu nema ibadeta. To je vid poređenja naseljenog mjesta s živom osobom, i nenaseljenog s umrlim.
Русский В данном случае имеется в виду нечто большее, чем просто строительство Запретного Дома. Подразумевается возвеличивание Всевышнего Аллаха, превознесение Его поминания в Запретном Доме посредством совершения поклонения в общем, и совершения хаджа и ‘умры в частности. При этом поклонение в общем, хадж и ‘умра в частности являются индивидуальной обязанностью каждого мусульманина и мусульманки с учетом определенных условий. Оживление Каабы посредством совершения хаджа и ‘умры и других видов поклонения является ежегодной общественной обязанностью, которую должно исполнить определенное количество мусульман, благодаря чему будут возвеличены эти религиозные обряды в соответствии с признанными обычаями. Данное положение может меняться в зависимости от времени. Но в любом случае нельзя оставлять Каабу, не исполняя эту общественную обязанность, в особенности не совершая хадж и ‘умру. Исключением является тот случай, когда паломникам прегражден путь и они не могут достичь Запретного Дома из-за врага или смуты между мусульманами.

مواهب الجليل في شرح مختصر خليل : (2/456) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (8/49) - مطالب أولي النهى : (2/246) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (2/230) - معجم لغة الفقهاء : (ص 48) -