سرمد
English Everlasting
Français Le perpétuel
Español Al-sarmad (continuo, eterno, duradero).
اردو دائمی (ابدی)
Indonesia Terus menerus
Bosanski Vječnost na onome svijetu
Русский Вечность
الدائم الذي لا نهاية له.
English The everlasting life of the inhabitants of Paradise in bliss, and the everlasting abidance of the disbelievers and hypocrites in the torment of Hell.
Français La pérennité des habitants du paradis dans le bonheur et la perpétuité des habitants de l'enfer, mécréants et hypocrites, dans le châtiment de l'enfer.
Español Es la eternización de los moradores del Paraíso en la gracia; y la eternización de los moradores del Infierno en el castigo de al-yahim (del fuego infernal).
اردو اہلِ جنت کا جنت کی نعمتوں میں اور جہنمیوں میں سے کفار و منافقین کا دوزخ کے عذاب میں ہمیشہ رہنا۔
Indonesia Sesuatu yang berkelanjutan tanpa batas.
Bosanski Vječnost dženetlija u uživanju i vječnost nevjernika i licemjera u patnji.
Русский Вечное, бесконечное пребывание обитателей Рая в блаженстве и неверующих и лицемеров — в муках Ада.
السرمدي يطلق على الدائم الذي لا نهاية له ومن ذلك مثلا دوام وبقاء أهل الجنة في النعيم، وخلود أهل النار من الكفار والمنافقين في عذاب الجحيم.
Indonesia As-Sarmadiy dipakaikan untuk sesuatu yang berkelanjutan tanpa batas, diantara contohnya adalah kelanggengan dan kekekalan penghuni surga dalam kenikmatan, kekekalan penghuni neraka dari orang-orang kafir dan munafik dalam azab Jahanam.
الدائم، وكل شيء لا ينقطع، وقيل: الدائم والطويل من الليالي، وأصل الكلمة من " السرد "، وهو التوالي والتعاقب.
English "Sarmad": perpetual; anything that is incessant of grief or affliction. Another definition: nights that are long and perpetual. Derived from "sard", which means continuation and succession.
Français Ce qui est perpétuel. Toute peine ou malheur qui ne s'arrête jamais.Egalement : les longues nuits. Du mot "as-asrd", qui désigne la succession et l'enchaînement.
Español Al-sarmad: Eterno. También significa una preocupación o problema de larga duración. También se dice esto de las noches largas. El término deriva de al-sard: Es lo consecutivo, lo sucesivo.
اردو سَرْمَدْ: ہمیشہ رہنے والا اور ہر وہ شے جو ختم ہونے والی نہ ہو۔ ایک قول کی رو سے اس سے مراد ہمیشہ رہنے والی اور طویل راتیں ہیں۔ یہ دراصل 'سرد' سے مشتق ہے جس کا معنی ہے پے درپے ہونا اور ایک دوسرے کے پیچھے آنا۔
Indonesia Yang terus-menerus dan segala sesuatu yang tidak terputus. Dikatakan pula, artinya malam yang panjang. Berasal dari kata as-sard, yang berarti berturut-turut dan silih berganti.
Bosanski "Sermed" je stalnost i sve što se ne prekida. Kaže se da su to duge noći. Izvedeno je iz riječi "serd": slijed.
Русский Постоянный. Также нескончаемая скорбь или испытание. Также долгие, нескончаемые ночи. Происходит от «сард», что означает постоянное следование друг за другом, смена друг друга.
يطلق مصطلح (السرمد) عند ذكر الصلاة على النبي صلى الله عليه وسلم، ومعناه: دوام الصلاة والسلام على النبي صلى الله عليه وسلم امتدادا دائما بلا نفاد ولا انقطاع. ويطلق عند الصوفية ومعناه: ما لا بداية له ولا نهاية له، أو ما لا أول له ولا آخر.
الدائم، وكل شيء لا ينقطع، وقيل: الدائم والطويل من الليالي، يقال: ليل سرمد، أي: طويل، وقيل: هو دوام الزمان واتصاله من ليل أو نهار. وأصل الكلمة من " السرد "، وهو التوالي والتعاقب. ولما كان الزمان إنما يبقى بتعاقب أجزائه، وكان ذلك مسمى بالسرد؛ أدخلوا عليه الميم الزائدة؛ ليفيد المبالغة في ذلك.
سرمد

كشاف اصطلاحات الفنون والعلوم : (1/954) - العين : (7/341) - تهذيب اللغة : (13/105) - المحكم والمحيط الأعظم : (8/649) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (2/363) - مختار الصحاح : (ص 147) - التعريفات للجرجاني : (ص 118) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 193) - الكليات : (ص 528) - لوامع الأنوار البهية : (1/49) - شرح العقيدة الطحاوية : (2/629) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (3/1245) - لسان العرب : (3/212) -