English Correctness in all statements, actions and intentions.
Français Atteinte de la vérité dans l’ensemble de ses paroles, actes et objectifs.
Español El acierto en la verdad en todas las palabras, acciones y propósitos (2).
اردو تمام اقوال واعمال اور مقاصد میں درستی و راستی کو پالینا۔
Indonesia Tindakan yang benar dalam semua ucapan, perbuatan dan tujuan.
Русский Шариатское (терминологическое) определение: правильность всех слов, действий и преследуемых целей.
السداد: هو إصابة القصد قولا وعملا، ولزوم الصواب، والتوسط في العمل الصواب بلا إفراط ولا تفريط، فلا يقصر الإنسان فيما أمر به، ولا يتحمل منه ما لا يطيقه، وهو حقيقة الاستقامة.
English "Sadaad" means achieving the purpose behind one's words and deeds, adhering to what is correct, and moderation in doing sound deeds without committing excess or negligence. This way one is neither negligent in what he is commanded to do nor does he undertake that which he cannot endure, and this is true uprightness.
Français La justesse est le fait d’atteindre [et de parvenir à] son objectif en parole et en acte, de s’attacher à ce qui est juste, d’être modéré dans ses œuvres sans excès ni laxisme. La personne ne néglige pas ce qu’on lui a ordonné et il ne se surcharge pas plus qu’elle ne peut le supporter. En fait, la justesse est la véritable droiture.
Español Al-sadad: Es el acierto en las palabras y en las acciones, y mantenerse en ese acierto. Es la moderación en la acción; es el acierto sin exageración ni desidia. Con ese acierto la persona no queda corta en lo que hace, ni tampoco se responsabiliza sobre algo que es incapaz de hacer. En definitiva, es la verdadera rectitud.
اردو ’سداد‘ کا مطلب ہے قول و فعل میں میانہ روی واعتدال كو پالینا، راستی ودرستی کو لازم پکڑنا اور درست عمل میں بغیر افراط وتفریط کے وسطیت اختیار کرنا۔ لہذا انسان اس چیز میں کوتاہی نہ کرے جس کا اسے حکم دیا گیا ہے، اور جس کام کی طاقت نہ ہو اس کی ذمہ داری نہ لے، یہی استقامت کی حقیقت ہے۔
Indonesia As-Sadād ialah mencapai tujuan berupa ucapan dan perbuatan, menetapi kebenaran, dan bersikap pertengahan dalam perbuatan yang benar, tidak berlebihan dan tidak mengesampingkan. Yakni, seseorang tidak lalai dalam melaksanakan apa yang diperintahkan dan tidak memaksakan diri pada apa yang tidak sanggup dilakukannya. Ini adalah hakekat istikamah.
Русский Общее краткое разъяснение: Правильность, значит блюсти умеренность в словах и делах, неуклонно держаться правого пути, во всяком деле придерживаться середины, без упущений и излишеств, не пренебрегать возложенными обязанностями, и не обременять себя непосильными обрядами поклонения. Это и есть подлинная прямота.
القصد في الأمر والعدل فيه. ويطلق على الإصابة في المنطق، والصواب في القول والفعل. وأصله: الاستقامة، يقال: استد الشيء، أي: استقام.
English "Sadaad": justice in affairs, soundness in logic, correctness in actions and statements. Original meaning: uprightness, erectness.
Français La justesse est la modération dans une affaire et l’équité [en l’accomplissant]. De manière générale, on désigne par ce terme la justesse dans les propos, la droiture dans la parole et l’acte. Étymologiquement ce terme renvoie à la rectitude.
Español Determinación en un asunto y equidad en él. También se refiere a la lógica certera. Acierto en las palabras y en las acciones. Su origen es la rectitud.
اردو ’سداد‘ کا مطلب ہے کسی در پیش معاملہ میں ’میانہ روی‘ اور ’اعتدال‘ اختیار کرنا۔ نیز اس کا اطلاق ’صحیح گفتگو‘ اور’قول وفعل کی درستی‘ پر بھی ہوتا ہے۔ اس کا اصل معنی ’استقامت ‘ہے۔ کہا جاتا ہے: ”اسْتَدَّ الشَّيْءُ“ یعنی وہ شے سیدھی ہو گئی۔
Indonesia Sederhana dan bersikap pertengahan dalam perkara. Kata ini digunakan untuk arti tepat dalam pemikiran dan benar dalam ucapan dan perbuatan. Makna asalnya ialah lurus. Dikatakan, "Istadda asy-sya`u" artinya sesuatu itu lurus.
Русский Краткое языковое определение: Арабское слово «садад» означает «умеренность в делах и соблюдение справедливости». Первичное значение – прямота. Также оно используется в значении «здравый смысл» и «правильность слов и дел».
يطلق مصطلح (سداد) في الفقه في كتاب الدين، ويراد به: قضاء الدين.
القصد في الأمر والعدل فيه. ويطلق على الإصابة في المنطق، والصواب في القول والفعل، يقال: إنه لذو سداد في منطقه وتدبيره، ومنه قولك: اللهم سددني، أي: وفقني. وأصل السداد: الاستقامة، يقال: أسد الرجل: إذا أصاب السداد، أي: القصد والاستقامة. واستد الشيء، أي: استقام.
سدد
الدلائل في غريب الحديث : (2/62) - تهذيب اللغة : (12/196) - مقاييس اللغة : (3/66) - الفائق في غريب الحديث والأثر : (2/168) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (2/352) - مختار الصحاح : (ص 144) - لسان العرب : (3/207) - إكمال المعلم بفوائد مسلم : (8/354) - جامع العلوم والحكم : (1/511) - إغاثة اللهفان من مصايد الشيطان : (1/65) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (1/95) - التعريفات الاعتقادية : (ص 195). - القضاء والقدر : (ص 39) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.