Français La foi dans les Livres (Al Îmân Bil Kutub)
Español Al-iman bil-Kutub (creer en las escrituras).
Türkçe Kitaplara İman
اردو کتابوں پر ایمان
Indonesia Iman kepada Kitab-kitab
Русский Вера в Писания
Português A crença nos livros
বাংলা ভাষা কিতাবসমূহের ওপর ঈমান
中文 信仰经典
فارسی ایمان به کتاب ها
Tagalog Ang Pananampalataya sa mga Aklat
हिन्दी ग्रंथों पर ईमान लाना।
മലയാളം വേദഗ്രന്ഥങ്ങളിലുള്ള വിശ്വാസം
తెలుగు దైవగ్రంధాల పట్ల విశ్వాసం
ไทย การศรัทธาต่อบรรดาคัมภีร์
التصديق والإقرار بما أخبر الله به من كتبه في القرآن والسنة إجمالا وتفصيلا، والعمل بالكتاب الذي أنزله علينا.
English Belief and affirmation of what Allah mentioned about His books in the Qur’an and Sunnah, in general as well as in detail; and acting upon the book revealed to us, i.e. the Qur’an.
Français Déclarer véridique et reconnaître ce qu’Allah nous a informés à propos de Ses Livres dans le Coran et la Tradition, de manière générale et détaillée, et œuvrer selon le Livre qui nous a été descendus.
Español Aceptar y creer en todo lo que Al-lah nos informó sobre Sus escrituras en el Corán y la Sunna, de forma general y particular; y cumplir con los lineamientos del Libro que Él reveló para nosotros.
Türkçe Allah’ın Kur'an’da ve sünnette indirdiği kitapları hakkında genel ve ayrıntılı/detaylı olarak haber verdiklerini tasdik ve ikrar etmek, bize indirdiği kitap ile amel etmektir.
اردو قرآن و حدیث میں اللہ تعالیٰ نے اجمالاً و تفصیلاً اپنی جن کتابوں کے بارے میں بتایا ہے، ان کی تصدیق و اقرار کرنا اور ہماری طرف بھیجی گئی کتاب یعنی قرآن مجید پر عمل کرنا۔
Indonesia Membenarkan dan mengakui kitab-kitab Allah yang telah Dia beritakan dalam Al-Qur`ān dan Sunnah secara global maupun terperinci dan mengamalkan kitab yang Dia turunkan pada kita.
Русский Вера в то, что Всевышний Аллах сообщил о Своих Писаниях в Коране и Сунне, в общем и с подробностями, и действия в соответствии с Писанием, которое Он ниспослал нам.
Português Acreditar e consentir aquilo que ALLAH informou no Alcorão e na sunnah, sobre Seus livros, de forma geral e detalhada, e a prática com o livro que desceu para nós.
বাংলা ভাষা কিতাবসূহের প্রতি ঈমান করা আকীদার উসূলসমূহের একটি অন্যতম উসূল এবং ঈমানের রুকনসমূহের একটি অন্যতম রুকন। যে সব কিতাবসমূহ আল্লাহ তার রাসূলদের ওপর নাযিল করেছেন সেগুলোর প্রতি ঈমান আনা ছাড়া কারো ঈমান শুদ্ধ হবে না। আর কিতাবসূহ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, আল্লাহ মাখলুকের প্রতি দয়া করে এবং তাদের হিদায়াতের জন্য তার রাসূলদের ওপর যা নাযিল করেছেন তা, যাতে তারা তা দ্বারা দুনিয়া ও আখিরাতের সফলতা লাভ করতে পারে।
কিতাবসমূহের প্রতি ঈমান কয়েকটি বিষয়কে অর্ন্তভুক্ত করে:
1- এ কথা বিশ্বাস ও স্বীকার করা যে, এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে তার রাসূলদের ওপর তার বান্দাদের প্রতি সুস্পষ্ট সত্য ও হিদায়েতের সাথে অবতীর্ণ। এটি আল্লাহর কালাম আর কারো কথা নয়, আল্লাহ এ দ্বারা যেভাবে চেয়েছেন এবং যে পদ্ধতিতে ইচ্ছা করেছেন সেভাবে সত্যি সত্যি কথা বলেছেন। এটি হক ও সত্য। আর তাতে রয়েছে হিদায়াত ও নূর এবং যাদের প্রতি নাযিল করা হয়েছে তাদের জন্য যথেষ্টতা।
2- কুরআনে যা রয়েছে তার প্রতি বিশ্বাস করা ও সন্তুষ্ট থাকা এবং পূর্ববর্তী কিতাবসমূহ হতে অবিকৃত বিধানসমূহ, বিশ্বাসসমূহ, সংবাদসমূহ ও কাহিনীসমূহে বিশ্বাস করা। সব কিতাব তার কতক কতককে সত্যায়ন করে। আর পূর্বের কিতাব সমূহের কতক কতক দ্বারা রহিত হওয়া হক। যেমন তাওরাত কতক শরীআত রহিত করেছে। আর পূর্বের সব কিতাবকে কুরআনের রহিত করে দেওয়া হক। আর তার কতক আয়াত কতক দ্বারা রহিত হওয়া হক।
3- আল্লাহ যে সব কিতাবের নাম নিয়েছেন তার প্রতি ঈমান আনা। যেমন, ইবরাহিমের ওপর নাযিলকৃত সহীফা। মুসা আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর নাযিলকৃত তাওরাত আর ঈসা আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর নাযিলকৃত ইন্জিল ও দাউদ আলাইহি ওয়াসাল্রামের ওপর নাযিলকৃত যাবুর এবং মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর নাযিলকৃত কুরআন। আর কুরআন হলো সবোর্ত্তম ও সর্বশেষ এবং সব কিতাব সত্যায়নকারী। সব মানুষের ওপর ফরয হলো তারই অনুসরণ করা এবং তার ফায়সালাকে মেনে নেওয়া। তার হক আদায় করা, তার প্রতি আত্মসমর্পন করা, তা থেকে প্রতি হত করা তার তিলাওয়াত করা এবং তাতে চিন্তা ফিকির করা।
فارسی تصدیق و اقرار به آنچه كه الله متعال در مورد کتاب هایش در قرآن و سنت به اجمال و تفصیل خبر داده است، و عمل به کتابی که بر ما نازل کرده است.
Tagalog Ang pananampalataya sa mga kasulatan ay isang saligan kabilang sa mga saligan ng pinaniniwalaan (`aqīdah) at isang haligi kabilang sa mga haligi ng pananampalataya (īmān). Hindi natutumpak ang pananampalataya ng isang tao malibang sumampalataya siya sa mga kasulatan na pinababa ni Allāh (pagkataas-taas Siya) sa mga sugo Niya (sumakanila ang pagbati ng kapayapaan). Ang tinutukoy ng mga kasulatan ay ang pinababa ni Allāh (pagkataas-taas Siya) sa mga sugo Niya bilang awa sa mga nilikha at bilang kapatnubayan para sa kanila upang marating nila sa pamamagitan ng mga ito ang kaligayahan nila sa Mundo at Kabilang-buhay. Ang pananampalataya sa mga ito ay naglalaman ng ilang usapin: 1. Ang paniniwala at ang pagpapatotoo na ang mga ito ay pinababa mula sa ganang kay Allāh (kamahal-mahalan Siya at kapita-pitagan) sa mga sugo Niya patungo sa mga lingkod Niya kalakip ng katotohanang malinaw at patnubay na ikalilinaw; na ang mga ito ay Salita ni Allāh (kamahal-mahalan Siya at kapita-pitagan) hindi salita ng iba pa sa Kanya, na si Allāh (pagkataas-taas Siya) ay nagsalita sa pamamagitan ng mga ito sa reyalidad kung paano Niyang niloob sa paraang ninais Niya; at na ang mga ito ay katotohanan at katapatan, at nasa mga ito ang patnubay, ang liwanag, at ang kasapatan para sa mga pinagbabaan ng mga ito. 2. Ang paniniwala at ang pagkalugod sa bawat anumang nasa Qur'ān at anumang hindi napilipit mula sa mga kasulatang nauna na mga batas at mga pinaniniwalaan, mga ulat, at mga salaysay; na ang lahat ng mga ito ay nagpapatotoo sa isa't isa; na ang pagpapawalang-bisa ng mga kasulatang nauna: ng ilan sa mga ito sa iba sa mga ito, ay totoo gaya ng pagkapawalang-bisa ng ilan sa mga batas ng Torah; at na ang pagpapawalang-bisa ng Qur'ān sa lahat ng mga kasulatang nauna ay totoo at ang pagpapawalang-bisa ng ilan sa mga talata nito sa iba pa ay totoo. 3. Ang pananampalataya sa anumang pinangalanan na ni Allāh (pagkataas-taas Siya) mula sa mga kasulatan Niya at kabilang doon ang Kalatas (Ṣuḥuf) na pinababa kay Abraham, ang Torah (Tawrāh) na pinababa kay Moises, ang Ebanghelyo (Injīl) kay Jesus, ang Salmo (Zabūr) kay David, at ang Qur’an kay Muḥammad (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan); at na ang Qur’an ay ang pinakamainam sa mga ito, ang tagapagwakas sa mga ito, at ang tagapagpatotoo sa mga ito, na kinakailangan sa lahat ng mga tao ang pagsunod dito, ang pagpapahatol dito, ang pagsasagawa sa karapatan nito, ang pagtatanggol nito, ang pagbigkas nito, at ang pagbubulay-bulay nito.
हिन्दी कुरआन और हदीस में अल्लाह ने जिन किताबों का संक्षेप एवं विस्तार के साथ उल्लेख किया है, उनकी पुष्टि तथा इक़रार करना और उस किताब पर अमल करना, जिसे हमारी ओर उतारा है।
മലയാളം വേദഗ്രന്ഥങ്ങളെ കുറിച്ച് ഖുർആനിലും സുന്നത്തിലും സംക്ഷിപ്തമായും വിശദമായും അല്ലാഹു അറിയിച്ചു തന്ന കാര്യങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുകയും സത്യപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുകയും, നമുക്ക് അവതരിപ്പിച്ച ഗ്രന്ഥമനുസരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുകയും ചെയ്യുക.
తెలుగు అల్ ఖుర్ఆన్ మరియు సున్నతులో దైవగ్రంధాల గురించి సంక్షిప్తంగా మరియు వివరంగా ప్రస్తావించబడిన విషయాలను సత్యమని మరియు మన కొరకు అవతరింపచేయబడిన గ్రంధం (అల్- ఖుర్ఆన్) అనుసారంగా అమలుచేయవలెను అని ధృవీకరించడం మరియు అంగీకరించడం.
الإيمان بالكتب: أصل من أصول العقيدة وركن من أركان الإيمان، ولا يصح إيمان أحد إلا إذا آمن بالكتب التي أنزلها الله تعالى على رسله عليهم السلام. والمراد بالكتب: ما أنزله الله تعالى على رسله رحمة للخلق وهداية لهم ليصلوا بها إلى سعادتهم في الدنيا والآخرة.
والإيمان بها يتضمن عدة أمور، منها:
1- التصديق والإقرار بأنها منزلة من عند الله عز وجل على رسله إلى عباده بالحق المبين والهدى المستبين، وأنها كلام الله عز وجل لا كلام غيره، وأن الله تعالى تكلم بها حقيقة كما شاء وعلى الوجه الذي أراد، وأنها حق وصدق، وأن فيها الهدى والنور والكفاية لمن أنزلت عليهم.
2- التصديق والرضا بكل ما في القرآن وما لم يحرف من الكتب السابقة من الشرائع والعقائد والأخبار والقصص، وأن جميعها يصدق بعضها بعضا، وأن نسخ الكتب الأولى بعضها ببعض حق، كما نسخت بعض شرائع التوراة، وأن نسخ القرآن بعض آياته ببعض حق.
3- الإيمان بما قد سمى الله تعالى من كتبه، ومن ذلك: الصحف المنزلة على إبراهيم، والتوراة المنزلة على موسى، والإنجيل على عيسى، والزبور على داود، والقرآن على محمد صلى الله عليه وسلم، وأن القرآن هو أفضلها وخاتمتها والمصدق لها، وهو الذي يجب على جميع الناس اتباعه وتحكيمه، والقيام بحقه، والتسليم له، والدفاع عنه، وتلاوته وتدبره.
English "Al-Imān bil-Kutub" (belief in the Books) is one of the fundamentals of the creed and one of the pillars of faith. A person’s faith is not sound until he believes in the sacred books that Allah Almighty revealed to His messengers. What is intended here by "books" are the books that Allah Almighty sent to His messengers as a mercy to people, and for their guidance so that they can attain happiness in this world and in the Hereafter. Belief in the sacred books includes several things:
1. Belief and affirmation that all of the sacred books were revealed by Allah to His messengers and conveyed to His servants in truth and clear guidance; that they are Allah’s speech and no one else’s; and that Allah Almighty truly spoke them as He willed and in the manner He willed. These sacred books are true and truthful and comprise guidance, light, and sufficiency for those to whom they were sent.
2. Belief and contentment with everything in the Qur’an and what was not altered or changed from the previous sacred books, their laws, beliefs, stories, and information. Belief that all of the books confirm each other and are not contradictory; that the earlier books abrogated one another; that some of the laws of the Torah were abrogated; and that some of the Qur’anic verses were abrogated by subsequent verses.
3. Belief in the books that Allah named such as the Scriptures of Ibrāhim (Abraham), the Torah sent to Mūsa (Moses); the Bible sent to ‘Īsa (Jesus); the Psalms sent to Dāwūd (David); and the Qur’an sent to Muhammad. Believing that the Qur’an is the best of the sacred books and the last of them that affirms them all. It is the book that all people must follow and accept as a criterion, submit to, defend, recite and reflect on.
Français La foi dans les Livres est un des fondements de la croyance et un des piliers de la foi. La foi dans l’un des Livres n’est valable que si on croit dans tous les Livres qu’Allah, Élevé soit-Il, a fait descendre sur Ses Messagers (paix sur eux tous). Le sens voulu du mot « Livres » signifie les Livres qu’Allah, Élevé soit-Il, a fait descendre sur Ses Messagers en guise de miséricorde sur les créatures et de guidée afin qu’ils atteignent, par leur intermédiaire, leur bonheur en ce bas monde et dans l’au-delà. La foi dans les Livres englobe plusieurs affaires, notamment : 1- Déclarer véridique et reconnaître que tous les Livres ont été descendus de la part d’Allah, Exalté et Magnifié soit-Il, à Ses Messagers pour Ses serviteurs et contenant la vérité évidente et la guidance éclatante Ces Livres sont la Parole d’Allah, Exalté et Magnifié soit-Il, et non pas la parole de quelqu’un d’autre. Allah, Élevé soit-Il, a réellement parlé dans ces Livres comme Il l’a souhaité et de la manière dont Il l’a voulue. Ils sont donc vérité et véracité. Il s’y trouve la guidée, la lumière et la suffisance pour quiconque ces livres ont été descendus sur eux. 2- Déclarer véridique et être satisfait de tout ce qu’il y a dans le Coran et dans les autres Livres précédents - à la condition que ceux-ci n’aient pas été altérés - comme lois, croyances, informations, récits, etc. L’ensemble de ces livres se confirme les uns les autres. Le fait que les premiers Livres soient abrogés par les suivants est une vérité tout comme certaines lois contenues dans la Torah ont été abrogées [par d’autres à la suite]. Par ailleurs, le fait que le Coran abroge le reste des livres précédents est une vérité. De même, dans le Coran certains de ses versets ont eux aussi été abrogés par d’autres versets. Tout ceci est vérité. 3- Avoir foi dans les noms donnés par Allah, Élevé soit-Il, à Ses Livres, notamment parmi cela : Les Feuillets donnés à Abraham, la Torah donné à Moïse, l’Évangile donné à Jésus, les Psaumes données à David et le Coran donné à Mohammed (paix et salut sur lui). Le Coran est le meilleur d’entre eux, le dernier révélé et celui qui confirme tous les autres. L’ensemble de l’Humanité doit obligatoirement le suivre, le prendre pour juge, le mettre en pratique comme il se doit, se soumettre à lui, le défendre, le réciter et le méditer.
Español La creencia en las escrituras es un principio de los fundamentos de la creencia islámica, por lo que una persona no puede ser llamada musulmana o creyente hasta que acepte y crea en todos los libros que fueron revelados por Al-lah a Sus profetas (que la paz y bendiciones de Al-lah sean con ellos). Con Al-kutub nos referimos a todos y cada uno de los libros que Al-lah reveló a Sus profetas como manifestación de Su misericordia y para guiar a la gente, de modo que puedan alcanzar la felicidad en esta vida y en la del Más Allá. La creencia en las escrituras comprende cuatro aspectos, estos son: 1. Aceptar con certeza que todos y cada uno de estos libros fueron revelados por Al-lah a Sus profetas para que estos los trasmitieran a Sus siervos. Estas escrituras contienen la verdad contundente, la guía clara y es la Palabra propia de Al-lah, esto implica que creemos que Al-lah habló y pronunció cada palabra que en ellas se encuentra. La revelación de estas escrituras se dio de forma directa en algunas ocasiones, o valiéndose del ángel Mensajero (el ángel Gabriel) para transmitirlo a los profetas. 2. Aceptar con beneplácito todo lo que se encuentra en el Corán y lo que sabemos que no ha sido distorsionado ni adulterado de las escrituras anteriores. Igualmente, creer que hay una escritura abroga a la anterior a ella, como el caso del Corán que abrogó todas las revelaciones anteriores. 3. Creer que Al-lah reveló, tal como Él nos informa, la Torá a Moisés, el Evangelio a Jesús, los Salmos a David, las Hojas a Abraham y el Corán a Muhammad (que la paz y bendiciones de Al-lah sea con todos ellos). Además, que el Corán es el último de todos los mensajes revelados y, por lo tanto, está vigente, por lo que todo mundo debe seguirlo y aceptarlo, puesto que el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) fue enviado para toda la humanidad. 4. Cumplir con todo lo que establece el Corán y las escrituras anteriores, siempre que no haya algo que sea abrogado por el Corán. Se debe leer el Corán y reflexionar mientras se lo hace, aferrarse a él y defenderlo con sabiduría de quien afirme algo falso sobre él. Dentro de los beneficios de creer en las escrituras podemos mencionar: 1. Ser conscientes del cuidado y misericordia de Al-lah para con Sus siervos y criaturas, al preocuparse por revelar Sus escrituras. 2. Tener presente la Omnisciencia de Al-lah y la sabiduría detrás de la revelación, pues Él reveló a cada nación lo que necesitaba. 3. Agradecer la gran bendición de Al-lah al revelar Su mensaje.
Türkçe Kitaplara İman: Akidenin temel prensiplerinden ve imanın şartlarından biridir. Bir kimsenin imanı ancak Allah Teâlâ'nın rasullerine -alehimu's-selam- indirdiği kitaplara iman etmesiyle doğru olur. Kitaplardan maksat, Allah Teâlâ'nın kullarına bir rahmet ve hidayet olarak dünyada ve ahirette saadetlerine onunla ulaşmaları için rasullerine indirdiği kitaplardır. Kitaplara iman birkaç meseleyi kapsar. Bunlardan bazıları: 1- Kitapların, Allah Teâlâ'nın katından kulları için apaçık hak ve hidayet olarak rasullerine indirildiğini tasdik ve ikrar etmektir. Bu kitaplar başkalarının değil, Allah'ın kelamıdır. Allah Teâlâ bunları dilediği gibi ve istediği şekilde hakikaten konuşmuştur. Bu kitaplar hak ve doğrudur. Bunların içinde hidayet ve nur vardır. Gönderilmiş olduğu kimseler için kifayetlidirler. 2- Kur'an'da ve geçmiş kitapların tahrif edilmeyen bölümlerinde geçen şeriat, inanç, haber ve kıssalarla alakalı her şeyi tasdik etmek ve bunlardan razı olmaktır. Bu kitapların hepsi birbirlerini doğrular, tasdik ederler. Tevratın şeriatının bir bölümünün nesh edilmesi gibi, önceki kitapların birbirini nesh ettikleri haktır. Kur'an'ın geçmiş kitapların hepsini nesh ettiği haktır. Kur'an'ın bazı ayetlerinin bazı ayetlerini nesh ettiği haktır. 3- Allah'ın isimlerini zikrettiği kitaplarına iman etmektir. Bunlardan bazıları İbrahim'e indirilen Suhuf, Musa'ya indirilen Tevrat, İsa'ya indirilen İncil, Davut'a indirilen Zebur ve Muhammed -sallallahu aleyhi ve sellem-'e indirilen Kur'an'dır. Kur'an, onların en üstünü, sonuncusu ve onları tasdik edendir. O, bütün insanların tabi olması, onunla hükmetmesi, hakkını yerine getirmesi, kedisine teslim olması, onu müdafa etmesi, okuması ve üzerinde dikkatlice düşünmesi gereken kitaptır.
اردو آسمانی کتابوں پر ایمان، ایک اسلامی بنیادی عقیدہ اور ایمان کا ایک رکن ہے۔ کسی شخص کا ایمان اس وقت تک درست نہ ہوگا جب تک وہ اللہ کی طرف سے رسولوں پر نازل کی جانے والی کتابوں پر ایمان نہ لے آئے۔ کتابوں سے مراد وہ کتابیں ہیں، جنھیں اللہ تعالیٰ نے لوگوں کے لیے رحمت اور ہدایت بنا کر اتارا ہے، تاکہ ان کے ذریعے وہ دنیا اور آخرت میں سعادت حاصل کریں۔
کتابوں پر ایمان لانا کے ضمن میں ذیل باتیں آتی ہیں:
1- اس بات کی تصدیق اور اقرار کہ یہ تمام کتابیں اللہ کی طرف سے واضح حق اور روشن ہدایت کے ساتھ اس کے رسولوں پر نازل کی گئی ہیں اور یہ اللہ ہی کا کلام ہیں، اللہ کے سوا کسی اور کا نہیں۔ اللہ تعالیٰ نے جیسے چاہا اور جس طرح ارادہ کیا، ان کے ذریعے حقیقتاً کلام کیا۔ نیز یہ کہ یہ برحق اور سچی کتابیں ہیں اور ان میں ان لوگوں کے لیے ہدایت، روشنی اور کفایت ہے، جن کی طرف یہ نازل کی گئی ہیں۔
2- قرآن مجید میں وارد ہر چیز کی اور غیر تحریف شدہ گزشتہ آسمانی کتابوں میں موجود شرعی احکام، عقائد، واقعات اور قصص کی تصدیق کرنا اور یہ کہ یہ تمام کتابیں ایک دوسرے کی تصدیق کرتی ہیں، پچھلی کتابوں میں سے بعض کا بعض کے ذریعے منسوخ ہونا برحق ہے، جیسے تورات کے بعض احکام کو منسوخ کیا گیا اور قرآن کریم کی بعض آیات کا دوسری آیات سے منسوخ ہونا برحق ہے۔
3- اللہ تعالیٰ نے اپنی جن کتابوں کا نام لیا ہے، ان پر ایمان لانا۔ جیسے ’صُحُف‘ جو ابراہیم علیہ السلام پر نازل کیے گئے، ’تورات‘ موسیٰ علیہ السلام پر، ’انجیل‘ عیسیٰ علیہ السلام پر، ’زبور‘ داؤد علیہ السلام پر، اور ’قرآن‘ محمد ﷺ پر نازل کیا گیا۔ قرآن ان کتابوں میں سب سے افضل، آخری اور گزشتہ ساری کتابوں کی تصدیق کرنے والی کتاب ہے۔ اس کی اتباع، اسے فیصلہ کن تسلیم کرنا، اس کا حق ادا کرنا، اس کو ماننا، اس کا دفاع کرنا، اس کی تلاوت کرنا اور اس میں غور وفکر کرنا تمام لوگوں پر واجب ہے۔
Indonesia Iman kepada kitab-kitab merupakan salah satu pokok akidah dan salah satu rukun iman. Iman seseorang tidak sah kecuali dengan beriman kepada kitab-kitab yang telah diturunkan Allah kepada para rasul-Nya -'alaihimus-salām-. Yang dimaksud dengan kitab-kitab itu ialah kitab-kitab yang telah diturunkan Allah -Ta'ālā- kepada para rasul-Nya sebagai rahmat bagi makhluk-Nya dan petunjuk bagi mereka, agar mereka bisa meraih kebahagiaan di dunia dan akhirat. Iman kepada kitab-kitab mengandung empat hal:
1. Membenarkan dan mengakui bahwa semua kitab itu diturunkan dari sisi Allah -'Azza wa Jalla- kepada para rasul-Nya untuk para hamba-Nya dengan membawa kebenaran yang jelas dan petunjuk yang terang. Juga, bahwa kitab-kitab itu adalah kalam Allah -'Azza wa Jalla-, bukan ucapan selain-Nya; Allah -Ta'ālā- telah mengucapkannya secara hakiki sesuai dengan kehendak dan cara yang diinginkan-Nya. Kitab-kitab tersebut hak dan benar, serta mengandung petunjuk, cahaya, dan kecukupan untuk umat yang kepada mereka kitab tersebut diturunkan.
2. Membenarkan dan meridai segala apa yang ada dalam Al-Qur`ān dan apa yang belum didistorsi dalam kitab-kitab sebelumnya berupa syariat, akidah, kabar berita, dan kisah-kisah; bahwa semua kitab itu saling membenarkan; bahwa pemansukhan (penghapusan) sebagian kitab-kitab terdahulu dengan sebagian yang lain adalah benar, sebagaimana sebagian syariat Taurat telah dihapus; bahwa Al-Qur`ān memansukhkan semua kitab-kitab terdahulu adalah benar; dan bahwa penghapusan sebagian ayat Al-Qur`ān dengan sebagian yang lain adalah benar.
3. Mengimani sebagian kitab-kitab Allah -Ta'ālā- yang telah Dia sebutkan namanya, yaitu di antaranya: Ṣuḥuf yang diturunkan pada Ibrahim, Taurat yang diturunkan pada Musa, Injil kepada Isa, Zabur kepada Daud, dan Al-Qur`ān kepada Muhammad -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam-. Juga mengimani bahwa Al-Qur`ān adalah kitab yang paling utama, sebagai penutup kitab-kitab tersebut dan yang membenarkannya. Al-Qur`ān pula yang seluruh umat wajib mengikutinya, menjadikannya sebagai penentu keputusan, melaksanakan haknya, tunduk kepadanya, membelanya, dan membacanya serta menadaburinya.
Русский Вера в Писания — одна из основ ‘акыды и столпов веры, и вера человека не будет действительной без веры в Писания, которые Всевышний Аллах ниспослал Своим посланникам (мир ему). Писания — то, что Всевышний Аллах ниспослал Своим посланникам в качестве милости к творениям и как указание на истинный путь, дабы они обретали счастье в этом мире и в мире вечном. Вера в них предполагает следующее: 1) вера в то, что Всевышний Аллах ниспослал их через Своих посланников Своим рабам с ясной истиной и разъяснённым руководством, и что это слова Всевышнего Аллаха, а не кого-то иного, и что Всевышний Аллах действительно изрёк их, как пожелал, таким образом, как это приличествует Ему, и что они — истина и правда, и что в них — верное руководство и свет, и их достаточно тем, кому они ниспосланы; 2) вера и довольство всем, что содержится в Коране и что не подверглось искажению в предыдущих Писаниях из законов, убеждений, сообщений и историй, и в то, что все они подтверждали друг друга, и что отмена первыми Писаниями друг друга — истина, как было с Торой, и отмена Кораном предыдущих Писаний — истина, и отмена одних аятов другими — истина; 3) вера в Писания, которые Всевышний Аллах назвал нам: свитки Ибрахима, Тора Мусы, Инджиль ‘Исы, Забур Дауда и Коран Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), и вера в то, что Коран — лучшее и последнее из Писаний, подтверждающее их, и все люди обязаны следовать ему и жить по нему, подчиняться ему, защищать его, читать его и размышлять над ним.
Português A crença nos livros: Um principio da crença e um pilar da fé, e não é correta a fé de ninguém sem acreditar nos livros que ALLAH revelou a Seus mensageiros. E refere-se com os livros: Aquilo que ALLAH fez descer sobre Seus mensageiros, como misericordia para as criaturas e orientação para chegarem a satisfação na vida mundana e na do Além. E a crença nesses livros implica várias coisas, eis: 1- Acreditar e assumir que eles foram revelados por ALLAH sobre seus mensageiros para seus servos, com a verdade clara, e que são palavras de ALLAH, não de outro, e que ALLAH as pronunciou de forma real, do modo digno para Ele, e que são verdadeiras e nelas contém luz e suficiência para quem foi revelado. 2- Acreditar e contentar-se com tudo que consta no Alcorão e tudo que não foi deturpado dos livros anteriores, desde sua legislação, crenças, informações e histórias, e que todos eles confirmam uns aos outros, e que a abolição de um a outro é verdade, como foi abolido algumas legislações da Torá, e que o Alcorão veio para revogar todos os livros é verdade, e que ele revoga também alguns de seus versículos. 3- A crença nos livros que ALLAH fez menção de seus nomes para nós, dentre eles: As páginas reveladas sobre Abraão, a Torá sobre Moisés, o Evangelho sobre Jesus, os Salmos sobre Davi e o Alcorão sobre o Muhammmad -Que a paz e benção de ALLAH estejam com eles- e que o Alcorão é o melhor e último de todos os livros, e que é obrigatório todos o seguirem, darem seu direito, submeter-se, defender, recitar e ponderar sobre ele.
فارسی ایمان به کتاب ها: اصلی از اصول عقیده و رکنی از ارکان ایمان است که ایمان هیچ کسى صحیح نخواهد بود مگر زمانی که به کتاب هایی ایمان بياورد که الله متعال بر پیامبرانش - علیهم السلام - نازل کرده است. و مقصود از این کتاب ها: كتاب هايى است که الله متعال جهت رحمت به خلق و هدایت آنان بر پیامبرانش نازل کرده؛ تا به وسیله آنها به سعادت در دنیا و آخرت دست یابند. ایمان به کتاب های نازل شده شامل چندين مورد می گردد از جمله:
1- تصدیق و اقرار به اینکه این کتاب ها از جانب الله متعال بر پیامبرانش به سوی بندگانش با حقی آشکار و هدایتی روشن نازل شده اند. و کلام الله عزوجل بوده نه کلام غیر او، و الله متعال حقیقتاً و چنانکه خواسته و بطور دقيقى که اراده نموده، بدان تکلم کرده است، و آن حق و راست است و در آن هدایت و نور و کفایت برای کسانی است که بر آنها نازل شده می باشد.
2- تصدیق و رضایت به شرایع و عقاید و اخبار و قصصی که در قرآن ذكر شده و همچنین آنچه كه در کتاب های سابق ذكر شده و از تحریف به دور مانده است، و اینکه همه ی اين كتاب ها یکدیگر را تصدیق می کنند و اينكه کتاب های پيشين همديگر را نسخ كرده اند، حق است چنانکه برخی از شرایع تورات نسخ شده است، و اينكه قرآن ساير كتاب هاى سابق را نسخ كرده حق است، و نسخ برخی از آیات قرآن با آیات دیگری از آن حق است.
3- ایمان به کتاب هایی که الله متعال از آنها نام برده است، از جمله: صحف نازل شده بر ابراهیم، تورات نازل شده بر موسی، انجیل نازل شده بر عیسی، زبور نازل شده بر داود و قرآن نازل شده بر محمد - صلى الله عليه وسلم - و ایمان به اینکه قرآن برترین و آخرین این کتاب ها و تصدیق کننده ی آنها می باشد که بر همه ی انسان ها پیروی و تحکیم آن، پرداختن به حق آن، تسلیم در برابر آن، دفاع از آن و تلاوت و تدبر در آن واجب می باشد.
हिन्दी ग्रंथों पर ईमान : यह आस्था की मूल बातों में से एक बात और ईमान की एक आधारशीला है। किसी भी इनसान के ईमान के सही होने के लिए आवश्यक है कि वह उन सारी किताबों पर ईमान लाए, जो अल्लाह ने अपने रसूलों पर उतारी हैं। यहाँ किताब से अभिप्राय वह किताबें हैं, जिन्हें अल्लाह ने अपनी सृष्टि पर दया स्वरूप और इनसानों के मार्गदर्शन के लिए उतारा है, ताकि वे उनके बताए हुए पथ पर चलकर दुनिया एवं आख़िरत की सफलता प्राप्त कर सकें।
किताबों पर ईमान के अंदर कई बातें आती हैं, जिनमें से कुछ इस तरह हैं :
1- इस बात की पुष्टि तथा इक़रार करना कि उन्हें सर्वशक्तिमान एवं महान अल्लाह की ओर से उसके रसूलों पर उतारा गया है, जो उसके बंदों की ओर स्पष्ट सत्य और खुला मार्गदर्शन लेकर आए थे। साथ ही यह भी कि वह किसी और की नहीं बल्कि अल्लाह की वाणी हैं, अल्लाह ने उनका जैसे और जिस तरह चाहा वास्तव में उच्चारण किया, वह सत्य और हक़ हैं, उनके अंदर लोगों के लिए हिदायत और प्रकाश है तथा वे लोगों की सफलता के लिए काफ़ी हैं।
2- क़ुरआन में जो अहकाम (विधान), आस्थाएँ, सूचनाएँ और घटनाएँ वर्णित हुई हैं तथा पिछली किताबों की जिन बातों की छेड़छाड़ नहीं हुई है, उनकी पुष्टि करना और उन्हें सही मानना और इस बात की पुष्टि करना कि अल्लाह की ओर से उतारी गई सारी किताबें एक-दूसरे की पुष्टि करती हैं, लेकिन पिछली किताबें एक-दूसरी के ज़रिए मंसूख़ (निरस्त) होती रही हैं, जैसे कि तौरात के कुछ आदेश मंसूख़ (निरस्त) कर दिए गए और क़ुरआन का पिछली किताबों को मंसूख़ करना सत्य है और स्वयं क़ुरआन की कुछ आयतों का अन्य आयतों के द्वारा मंसूख़ होना सत्य है।
3- अल्लाह ने जिन ग्रंथों का नाम लिया है, उनपर ईमान लाना, जैसे इबराहीम (अलैहिस्सलाम) पर उतरने वाले सहीफ़े, तौरात जो मूसा (अलैहिस्सलाम) पर उतरी थी, इंजील जो ईसा (अलैहिस्सलाम) पर उतरी थी, ज़बूर जो दाऊद (अलैहिस्सलाम) पर उतरी थी और क़ुरआन जो मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) पर उतरी थी। साथ ही इस बात पर विश्वास कि सारी किताबों से उत्तम, अंतिम और सब की पुष्टि करने वाली किताब है तथा सारे मानव संप्रदाय को उसका अनुसरण करना है, उसे निर्णायक मानना है, उसके हक़ अदा करने हैं, उसके अक्षर-अक्षर को क़बूल करना है, उसकी रक्षा करनी है, तिलावत करनी है और उस की आयतों के में चिंतन-मंथन करना है।
മലയാളം വിശ്വാസകാര്യങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ് വേദഗ്രന്ഥങ്ങളിലുള്ള വിശ്വാസം. അല്ലാഹു അവൻ്റെ ദൂതന്മാർക്ക് മേൽ അവതരിപ്പിച്ച വേദഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കാതെ ഒരാളുടെയും വിശ്വാസം ശരിയാവുകയില്ല. വേദഗ്രന്ഥങ്ങൾ എന്നത് കൊണ്ട് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് അല്ലാഹു അവൻ്റെ സൃഷ്ടികൾക്ക് കാരുണ്യമായും സന്മാർഗദർശിയായും അവൻ്റെ ദൂതന്മാരിലൂടെ അവതരിപ്പിച്ച ഗ്രന്ഥങ്ങളാണ്. ഇഹപരലോകങ്ങളിലെ സൗഭാഗ്യത്തിലേക്ക് ആ ഗ്രന്ഥങ്ങൾ അവരെ വഴിനയിക്കുന്നു. വേദഗ്രന്ഥങ്ങളിലുള്ള വിശ്വാസം ഉൾക്കൊള്ളുന്ന പ്രധാന വിഷയങ്ങൾ താഴെ പറയാം: 1- വേദഗ്രന്ഥങ്ങൾ അല്ലാഹുവിങ്കൽ നിന്ന് അവൻ്റെ ദാസന്മാർക്കായി ഇറക്കപ്പെട്ടതാണെന്നും, അവയിൽ വ്യക്തമായ സത്യവും സന്മാർഗവുമാണുള്ളതെന്നും സത്യപ്പെടുത്തുകയും അംഗീകരിക്കുകയും ചെയ്യണം. അതോടൊപ്പം വേദഗ്രന്ഥങ്ങളിലുള്ളത് അല്ലാഹുവിൻ്റെ സംസാരം മാത്രമാണെന്നും, മറ്റാരുടെയും സംസാരം അവയിൽ ഇല്ലെന്നും, അല്ലാഹുവിൻ്റെ യഥാർത്ഥ സംസാരമാണ് അതെന്നും, അവൻ ഉദ്ദേശിച്ച രൂപത്തിൽ അവൻ സംസാരിക്കുമെന്നുമുള്ള വിശ്വാസം അവനുണ്ടായിരിക്കണം. അതോടൊപ്പം അല്ലാഹുവിൻ്റെ സംസാരം മുഴുവൻ സത്യവും യാഥാർത്ഥ്യവുമാണെന്നും, അതിൽ സന്മാർഗവും വെളിച്ചവും ഉണ്ടെന്നും, അത് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടവർക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം അതിലുണ്ടെന്നും വിശ്വസിക്കണം. 2- ഖുർആനിൽ ഉള്ളതെല്ലാം - അതിലെ മതനിയമങ്ങളും വിശ്വാസങ്ങളും വൃത്താന്തങ്ങളും ചരിത്രങ്ങളുമെല്ലാം - സത്യപ്പെടുത്തുകയും അവ തൃപ്തിപ്പെടുകയും വേണം. മുൻവേദഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ മാറ്റത്തിരുത്തലുകൾ വരുത്തപ്പെടാത്ത കാര്യങ്ങളോടും ഇതേ സമീപനം തന്നെയായിരിക്കണം. എല്ലാ വേദഗ്രന്ഥങ്ങളും പരസ്പരം സത്യപ്പെടുത്തുന്നു എന്നും, മുൻവേദഗ്രന്ഥങ്ങളിലുള്ള ചിലത് പിന്നീടു വന്ന വേദഗ്രന്ഥങ്ങൾ കൊണ്ട് ദുർബലമാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നും വിശ്വസിക്കണം. തൗറാത്തിലെ ചില നിയമങ്ങൾ പിൽക്കാലഘട്ടത്തിൽ ദുർബലമാക്കപ്പെട്ടത് ഉദാഹരണം. അവസാന വേദഗ്രന്ഥമായ ഖുർആൻ അതിന് മുൻപുള്ള എല്ലാ വേദഗ്രന്ഥങ്ങളെയും ദുർബലപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു എന്നത് യാഥാർത്ഥ്യമാണെന്നും, ഖുർആനിലെ ചില ആയത്തുകൾ മറ്റു ചില ആയത്തുകളെ നസ്ഖ് (ദുർബലപ്പെടുത്തുക) ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നത് സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടെന്നും വിശ്വസിക്കണം. 3- അല്ലാഹു പേര് അറിയിച്ചു തന്ന വേദഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കണം. ഇബ്രാഹീം നബി -عَلَيْهِ السَّلَامُ- ക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ട ഏടുകളിലും, മൂസാ -عَلَيْهِ السَّلَامُ- ക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ട തൗറാത്തിലും, ഈസാ -عَلَيْهِ السَّلَامُ- ക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ട ഇഞ്ചീലിലും, ദാവൂദ് -عَلَيْهِ السَّلَامُ- ക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ട സബൂറിലും, മുഹമ്മദ് നബി -ﷺ- യുടെ മേൽ അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ട ഖുർആനിലും വിശ്വസിക്കണം. ഈ പറയപ്പെട്ട വേദഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ ഏറ്റവും ശ്രേഷ്ഠതയുള്ളതും അവയിൽ അവസാനത്തേതും സർവ്വ വേദഗ്രന്ഥങ്ങളെയും സത്യപ്പെടുത്തുന്നതുമായ ഗ്രന്ഥം ഖുർആനാണ്. എല്ലാ മനുഷ്യരും നിർബന്ധമായും വിശ്വസിക്കുകയും പിൻപറ്റുകയും മതവിധികൾ അന്വേഷിക്കുകയും ചെയ്യേണ്ട ഗ്രന്ഥമാണത്. ഖുർആനിൽ വിശ്വസിച്ചവർ അതിനോടുള്ള ബാധ്യതകൾ നിറവേറ്റുകയും, അതിലെ വിധിവിലക്കുകൾ അംഗീകരിക്കുകയും, അതിനെ പ്രതിരോധിക്കുകയും ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഖുർആൻ പാരായണം ചെയ്യുകയും, അതിലുള്ള ആശയങ്ങൾ ഉറ്റാലോചിക്കുകയും വേണ്ടതുണ്ട്.
తెలుగు ‘ఆకాశ గ్రంధాల పై విశ్వాసం :ఇది అఖీదా యొక్క ప్రధాన నమ్మకాలలో ఒకటి,మరియు ఈమాన్ ‘విశ్వాస మౌలికంశాలలో ఒక ముఖ్యాంశం,అల్లాహ్ తన ప్రవక్తలపై అవతరింపచేసిన గ్రంధాలను విశ్వసించనంతవరకు ఒక వ్యక్తి విశ్వాసం చెల్లుబాటు కాదు-,“గ్రంధాలు” అంటే :- సర్వశక్తిమంతుడైన అల్లాహ్ ప్రజల పై దయ చూపుతూ వారికి మార్గదర్శకంగా పంపిన పుస్తకాలు, తద్వారా వారు ఈ లోకంలో మరియు పరలోకంలో ఆనందాన్ని పొందవచ్చు"దైవగ్రంధాల"పై నమ్మకం ఈ క్రింది విషయాలను కలిగి ఉంటుంది :- మొదటిది : ఈ గ్రంధాలన్నీ మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ తన ప్రవక్తలకు స్పష్టమైన సత్యంతో, స్పష్టమైన మార్గదర్శకత్వంతో వెల్లడించాడని ధృవీకరించడం మరియు అంగీకరించడం.ఇది కేవలం అల్లాహ్ యొక్క మాట,ఆయన తప్ప మరొకరి మాట కాదు.సర్వశక్తిమంతుడైన అల్లాహ్ నిజంగా ఆయన ఇష్టానుసారం,ఆయన ఉద్దేశించిన విధంగా మాట్లాడాడు.ఇవి సత్యము మరియు ధర్మగ్రంధం,మరియు ఎవరి కొరకైతే అవతరింపబడినదో వారికి అందులో మార్గదర్శకత్వం,జ్యోతి మరియు సమృద్ధి ఉన్నాయి.- రెండవది: ఖుర్ఆన్ మరియు మునుపటి దైవిక పుస్తకాలలో ఉన్న షరియా నియమాలు,నమ్మకాలు,సంఘటనలు మరియు కథలు,వక్రీకరణకు గురిఅవ్వని ప్రతిదాన్ని ధృవీకరించడం మరియు ప్రసన్నత చెందటం మరియు ఈ గ్రంధాలన్నీ ఒకదానికొకటి ధృవీకరిస్తాయి.మునుపటి కొన్ని గ్రంధాలు ఇతర గ్రంధాలను రద్దు పరిచినది నిజం.అనగా తౌరాతు యొక్క కొన్ని ఆజ్ఞలు రద్దు చేయబడ్డాయి,మరియు పవిత్ర ఖుర్ఆన్ మునుపటి సమస్తగ్రంధాలను రద్దుపరిచినది వాస్తవం,మరియు దాని యొక్క కొన్నిఆయతులు ఇతర ఆయతులను రద్దు పరిచినది కూడా వాస్తవం.- మూడవది: అల్లాహ్ ప్రస్తావించిన పుస్తకాల పేర్లను నమ్మడం.ఇబ్రహీము పై అవతరింపబడిన పత్రాలు, తౌరాతు మూసా అలైహిస్సలాము పై అవతరింపబడింది,ఈసా అలైహిస్సలామ్ పై ఇంజీలు మరియు దావూద్ పై జబూర్ మరియు అల్ ఖుర్ఆన్ ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహివ సల్లమ్ పై అవతరింపబడింది,వాటిలో అల్-ఖుర్ఆన్ ఉత్తమమైనది,చిట్టచివరిది మరియు ‘దైవపుస్తకాలను ధృవీకరిస్తుంది.దీనిని అనుసరించడం మరియు దాని ఆదేశాలను పాటించడం,దాని హక్కులను పూర్తిచేయడం,దానిని పాటించడం,రక్షించడం,పఠించడం మరియు దానిపై పరిశోధన చేయడం సమస్త ఉమ్మతు పై విధి.
يرد مصطلح (الإيمان بالكتب) في العقيدة في باب: توحيد الألوهية عند بيان نواقض الإسلام، وباب: توحيد الأسماء والصفات عند الكلام عن صفة الكلام لله تعالى.
شرح العقيدة الطحاوية : (2/424) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (2/675) - التنبيهات اللطيفة فيما احتوت عليه الواسطية من المباحث المنيفة : (ص 83) - المنهاج في شعب الإيمان : (1/322) - الإيمان حقيقته، خوارمه، نواقضه عند أهل السنة والجماعة : (ص 135) - كتاب أصول الإيمان في ضوء الكتاب والسنة : (ص 127) - اعتقاد أئمة السلف أهل الحديث : (ص 223) - الإرشاد إلى صحيح الاعتقاد والرد على أهل الشرك والإلحاد : (ص 173) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.