Category: Places .
الجُحْفَة
English Al-Juhfah
Français Al Juḥfah
Türkçe Cuhfe
اردو جُحْفہ
Русский Аль-Джухфа
বাংলা ভাষা আল-জুহফা
中文 朱哈法
فارسی حُحْفَه
Tagalog Al-Juḥfah
हिन्दी जुहफ़ा
മലയാളം അൽ ജുഹ്ഫ
తెలుగు అల్ జుహ్ఫా
ไทย อัล-ญุหฺฟะฮ
مَوْضِعٌ بَيْنَ مَكَّةَ وَالمَدِينَةِ المُنَوَّرَةِ شَرْقَ مَدِينَةِ رَابِغٍ.
English A place between Makkah and Madīnah, east of Rābigh City.
Français Endroit situé entre La Mecque et Médine l'Illuminée, à l'Est de la ville de Râbigh.
Türkçe Mekke ile Medine-i Münevvere arasında Rabiğ şehrinin doğusundaki bir yerdir.
اردو رابغ شہر کے مشرق میں مکہ اور مدینہ منورہ کے مابین واقع ایک جگہ۔
Русский Место между Меккой и Пресветлой Мединой к востоку от города Рабиг.
বাংলা ভাষা রাবেগ শহরের পূর্বে মক্কা ও মদীনার মাঝে অবস্থিত একটি জায়গা।
中文 位于麦加和麦地那之间的一个地方,在拉比格市以东。
فارسی مكانى در ميان مكه مكرمه و مدينه منوره، و شرق شهر رابغ است.
Tagalog Isang lugar sa pagitan ng Makkah at Madīnah Munawwarah sa silangan ng Lungsod ng Rabigh.
हिन्दी यह मक्का और मदीना मुनव्वरा के बीच, राबिग़ नगर के पूर्व में स्थित एक जगह का नाम है।
മലയാളം റാബഗ് പട്ടണത്തിന് കിഴക്ക് മദീനക്കും മക്കക്കും ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം.
తెలుగు రాబిగ్ నగరానికి తూర్పున మక్కా మరియు మదీనా మధ్య ఉన్న ప్రాంతం.
ไทย เป็นสถานที่ตั้งอยู่ระหว่างนครมักกะฮฺและนครมะดีนะฮฺ อัลมุเนาวะเราะฮฺ ทางทิศตะวันออกของเมืองรอบิฆ
1- مِيقَاتُ أَهْلِ الشَّامِ وَبِلَاِد المَغْرِبِ وَمِصْرَ وَمَنْ جَاءَ عَنْ طَرِيقِهِمْ وَتُسَمَّى أَيْضًا: مَهْيَعَةٌ. 2- دُعَاءُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَنْ يَنْقُلَ حُمَّى المَدِينَةِ إِلَيْهَا؛ لأنها لم تَكَنْ يومَئذٍ دارَ إسلامٍ. 3- يُحْرِمُ النَّاسُ اليَوْمَ مِنْ مَدِينَةِ رَابغ؛ لِأَنَّ الجُحْفَةَ خَرِبَتْ.
English 1. It is the Miqāt for the people of the Levant, the Maghrib region, and Egypt and anyone coming from their direction. It is also called "Mahya‘ah". 2. The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) invoked Allah Almighty to move the fever of Madīnah to it, for it was not part of the Muslim land at the time. 3. People assume Ihrām today from Rābigh City, because Al-Juhfah has become a wasteland.
Français 1- Lieu de sacralisation des habitants du Châm, du Maroc, de l'Égypte et de quiconque vient par leur chemin. On l'appelle aussi : Mahya'ah. 2- C'est là où le Prophète (paix et salut sur lui) fit l'invocation d'y dissiper la fièvre de Médine car, à cette époque-là, elle n'était pas encore une Demeure de l'Islam. 3- Aujourd'hui, les gens se mettent en état de sacralisation à partir de la ville de Râbigh car Al Juhfah est devenu ruines.
Türkçe 1- Şam ehli, Kuzey Afrika ülkeleri, Mısır'ın ve bu güzargâh üzerinden gelen kimselerin mikat bölgesidir. Aynı şekilde Mehyeatun olarak da isimlendirilir. 2- Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem- Medine'deki ateşli hastalığın Cuhfe'ye intikal etmesi için dua etmiştir. Çünkü o dönemde İslam beldesi değildi. 3- Bugün insanlar Rabiğ şehrinde ihrama girmektedirler. Çünkü Cuhfe günümüzde harabeye dönmüştür.
اردو 1- یہ شام، بلاد مغرب اور مصر والوں کے ساتھ ساتھ ان کے راستے سے آنے والوں کی میقات ہے۔ اسے مہیعہ بھی کہا جاتا ہے۔ 2- اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ و سلم نے دعا کی تھی کہ مدینے کی بخار کو اس کی جانب منتقل کر دیا جائے، جو کہ ان دنوں اسلامی علاقوں میں شامل نہیں تھا۔ 3- آج کل لوگ شہر رابغ سے احرام باندھتے ہيں، کیوں کہ جحفہ اب ویران ہو چکا ہے۔
Русский 1. Микат жителей Шама, стран Магриба, Египта и всех тех, кто приезжает с этой стороны. Называется также Махйа‘а. 2. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) обратился к Аллаху с мольбой о том, чтобы Он перенёс в это место лихорадку, которая свирепствовала в Медине, потому что в то время это место не было землёй ислама. 3. В наше время паломники облачаются в ихрам от города Рабиг, поскольку Джухфа разрушена.
বাংলা ভাষা ১- মিশর, পশ্চিমা দেশগুলো, সিরিয়াবাসী এবং যারা এ রাস্তা দিয়ে আসে তাদের মীকাত। এটি মাহইয়াআহ নামেও ডাকা হয়। ২- নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার জ্বরকে তার দিকে স্থানান্তর করার জন্য দোআ করেন। কারণ, সেদিন সেটি ইসলামের ভূ-খণ্ড ছিল না। ৩- বর্তমানে মানুষ রাবেগ শহর থেকে ইহরাম বাধে। কারণ জুহফাহ ধ্বংস হয়ে গেছে।
中文 1-是沙姆地区、摩洛哥、埃及,以及经过这条路的人们受戒的戒关,也被称为:麦哈叶尔。 2-先知--愿主福安之--曾经祈祷转移热病至该地方,因为当时该地方还不属于伊斯兰家园。 3-今天的人们从拉比格市受戒,因为朱哈法已经被毁。
فارسی 1- ميقات اهل شام، و منطقه ى مراكش، و مصر و هر كسى كه در راه آنان است، و همچنين به نام "مَهْيَعَه" نامگذارى شده است. 2- پيامبر - صلى الله عليه و سلم - دعا نمودند تا تب مدينه به آنجا منتقل شود؛ چونكه در آن وقت شامل قلمرو اسلامى نبود. 3- همكنون مردم از شهر رابغ احرام مى بندند؛ چونكه جُحْفَه ويران شده است.
Tagalog 1. Ang mīqāt ng mga naninirahan sa Shām (Sirya, Lebanon, Jordan, at Palestina), mga bayan ng Al-Maghrib (Libya, Tunisia, Algeria, Morocco at iba pa), Ehipto, at sinumang dumaan sa daan nila. Tinatawag din itong Mahya`ah. 2. May panalangin ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan) na ilipat ang Humma ng Madīnah (sakit na lagnat na dumadapo sa mga taong maninirahan sa Madīnah) doon dahil iyon noon sa araw na iyon ay hindi pa naging bahagi ng isang teritoryo ng Islām. 3. Nagsasagawa ng iḥrām ang mga tao sa ngayon sa Lungsod ng Rabigh dahil ang Al-Juḥfah ay nasira na.
हिन्दी 1 - यह सिरिया, पश्चिमी देशों, मिस्र और उनके रास्ते से हज के लिए आने वालों की मीक़ात (हज का एहराम बाँधने की जगह) है। इसको महयआ भी कहा जाता है। 2- अल्लाह के नबी सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम ने दुआ की थी कि मदीना के बुखार को वहाँ स्थानांरित कर दिया जाए, क्योंकि यह उन दिनों इसलामी क्षेत्र नहीं था। 3- अब लोग राबिग़ नगर से एहराम बाँधते हैं, क्योंकि जुहफ़ा वीरान हो चुका है।
മലയാളം 1- ശാമുകാർ, ഈജിപ്തുകാർ, പടിഞ്ഞാറൻ നാടുകളിൽ നിന്നുള്ളവർ, അവരുടെ വഴിയിലൂടെ വരുന്നവർ; ഇവർക്കെല്ലാം ഇഹ്റാം കെട്ടാനുള്ള സ്ഥലമാണ് ജുഹ്ഫഃ. മഹ്'യഅഃ എന്നും പേരുണ്ട്. 2- മദീനയിലുണ്ടായിരുന്ന പനി ജുഹ്ഫയിലേക്ക് മാറ്റുവാൻ വേണ്ടി നബി -ﷺ- പ്രാർത്ഥിച്ചിട്ടുണ്ട്. അന്ന് അൽ ജുഹ്ഫ ഇസ്ലാമിക നാടിൽ പെട്ടതായിരുന്നില്ല. 3- റാബിഗ് എന്ന പ്രദേശത്ത് നിന്നാണ് ഇപ്പോൾ ജനങ്ങൾ ഇഹ്റാം കെട്ടുന്നത്. അൽ ജുഹ്ഫ ഇപ്പോൾ തകർന്ന നിലയിലാണ്.
తెలుగు 1. మహ్’యఅ ప్రాంతం : సిరియా (షామ్), పశ్చిమ దేశాలు, ఈజిప్టు మరియు ఆ మార్గాల గుండా వచ్చే వారి కోసం ఇది మీఖాత్ ప్రాంతము. 2.మదీనా నగరపు జ్వరాన్ని ఆ ప్రాంతానికి మార్చమని దైవ ప్రవక్త (స) వారు దుఆ చేశారు, అప్పుడు ఆ ప్రాంతంలో ఇస్లాం లేదు. 3. జుహ్’ఫా ప్రాంతం నాశనమవడం కారణంగా ఈ రోజుల్లో జనాలు రాబిగ్ అనే పట్టణానికి వెళ్ళే అవకాశం లేదు.
ไทย 1- เป็นมีกอต (สถานที่ครองอิหฺรอม) ของชาวเมืองชาม และชาวมัฆริบ(กลุ่มประเทศฝั่งโมร็อคโค) ชาวอิยิปต์ และใครก็ตามที่มาจากเส้นทางของพวกเขาเหล่านั้น และยังถูกเรียกอีกชื่อหนึ่งว่า: มะฮฺยะอะฮฺ 2- คำวิงวอนของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะสัลลัม ที่ได้ให้โรคไข้แห่งนครมะดีนะฮฺนั้นเคลื่อนย้ายไปยังญุหฺฟะฮฺ เพราะในเวลานั้นยังไม่ใช่ดินแดนในรัฐอิสลาม 3- ผู้คนในปัจจุบันจะครองอิหฺรอมจากเมืองรอบิฆฺ เนื่องจากอัล-ญุหฺฟะฮเป็นเมืองร้างแล้ว
تقع بين المدينة ومكّة غرب جزيرة العرب.
English It is located between Madīnah and Makkah, in the western Arabian Peninsula.
Français Situé entre Médine et La Mecque, à l'Ouest de la péninsule arabique.
Türkçe Arap Yarımadası'nın batısında Mekke ile Medine-i Münevvere'nin arasında yer almaktadır.
اردو یہ جزیرہ نمائے عرب کے مغرب میں مدینہ اور مکہ کے درمیان واقع تھا۔
Русский Это место было расположено между Мединой и Меккой на западе Аравийского полуострова.
বাংলা ভাষা জাযীরাতুল আরবের পশ্চিমে মদীনাহ ও মক্কার মধ্যবর্তী স্থানে অবস্থিত।
中文 它位于阿拉伯半岛西部,麦加和麦地那之间。
فارسی در ميان مدينه منوره، و مكه مكرمه در غرب جزيره عربى واقع شده است.
Tagalog Naroroon ito sa pagitan ng Madīnah at Makkah sa kanluran ng Arabya.
हिन्दी पहले यह जगह अरब उपमहाद्वीप के पश्चिमी भाग में, मक्का और मदीना के बीच पड़ती थी।
മലയാളം അറേബ്യൻ ഉപദ്വീപിൻറെ പടിഞ്ഞാറ് മദീനയുടെയും മക്കയുടെയും ഇടയിൽ സ്ഥിതിചെയ്യുന്നു.
తెలుగు అరేబియా ద్వీపకల్పానికి పశ్చిమాన మదీనా మరియు మక్కా మధ్యన ఈ ప్రాంతం ఉంది.
ไทย ตั้งอยู่ระหว่างนครมะดีนะฮฺและนครมักกะฮฺ ทางทิศตะวันตกของคาบสมุทรอาหรับ
تقع شَرْقَ مَدِينَةِ رَابِغٍ وتبعد عنها 22 كم بالمملكة العربية السعودية. وقد صارت حالياً خراباً.
English It lies 22 km to the east of Rābigh City, Saudi Arabia. It is now a wasteland.
Français Situé à l'Ouest de la ville de Râbigh à une distance de 22 km de celle-ci, au sein du Royaume d'Arabie Saoudite. Actuellement, il ne reste que des ruines.
Türkçe Suudi Arabistan'da Rabiğ şehrinin doğusunda yer almaktadır. Rabiğ şehrine 22 km uzaklıktadır. Günümüzde harabeye dönmüştür.
اردو یہ جگہ سعودی عرب میں رابغ شہر کے مشرق میں اس سے 22 کلومیٹر کی دوری پر واقع ہے۔ آج کل یہ مقام ویران ہو چکا ہے۔
Русский Это место находится в 22 км к востоку от города Рабиг в Королевстве Саудовская Аравия. В настоящее время оно разрушилось и опустело.
বাংলা ভাষা রাবেগ শহরের পূর্বে ও তার থেকে বাইশ কিলোমিটার দূরে সৌদি আরবে অবস্থিত। বর্তমানে তা ধ্বংস হয়ে গেছে।
中文 它位于沙特阿拉伯拉比格市以东,距离市区约22公里。 现在已经成为了一片废墟。
فارسی در 22 كيلومترى شرق شهر رابغ، در عربستان سعودى واقع شده است. و همكنون به ويرانه تبديل شده است.
Tagalog Naroroon ito sa silangan ng Lungsod ng Rabigh, na nasa layong 22 kilometro buhat doon, sa Kaharian ng Saudi Arabia. Ito ay nasira na sa ngayon.
हिन्दी अब यह सऊदी अरब में, राबिग़ शहर से पूर्वी दिशा में 22 किलोमीटर की दूरी पर स्थित है। इन दिनों यह स्थान भी वीरान हो चुका है।
മലയാളം സഊദി അറേബ്യയിലെ റാബഗ് പട്ടണത്തിൻറെ കിഴക്ക് 22 കിലോമീറ്റർ ദൂരെയാണ് ജുഹ്ഫ സ്ഥിതിചെയ്യുന്നത്. ഇപ്പോൾ അത് നശിച്ചു പോയിട്ടുണ്ട്.
తెలుగు సౌదీ అరేబియాలో రాబిగ్ అనే ప్రాంతానికి తూర్పున 22 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఈ ప్రాంతం ఉంది. ఈ ప్రాంతం ఇప్పుడు శిథిలావస్థకు చేరుకుంది.
ไทย ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของเมืองรอบิฆฺ โดยห่างออกไป 22 กม.ในประเทศซาอุดีอาระเบีย และตอนนี้กลายเป็นเมืองเก่าที่ร้างผู้คนแล้ว
يحدها غرباً مطار رابغ، وشمالاً المدينة المنورة، وجنوباً مدينة الملك عبد الله الاقتصادية.

معجم ما استعجم من أسماء البلاد والمواضع 2/ 367 معجم البلدان 2/ 111 مراصد الاطلاع على أسماء الأمكنة والبقاع 1/ 315 معجم المعالم الجغرافية في السيرة النبوية ص79 المعالم الأثيرة في السنة والسيرة ص88 معالم مكة التأريخية والأثرية ص161

Places .