Category: Feraq .

نواصب

English Nawāsibs
Français Nawâsib
Español Nawasib
اردو ناصبی فرقے کے لوگ
Indonesia Nawāṣib
Русский Насыбиты
Português Nawássib
বাংলা ভাষা নাওয়াসেব
中文 乃瓦斯布
فارسی نواصب
Tagalog Nawāṣib
हिन्दी नासिबी
മലയാളം നവാസ്വിബ്
తెలుగు నవాసిబ్
ไทย นะวาศิบ

الفرقة التي تعادي علياً رضي الله عنه وأهل بيته بقول أو عمل.

English Nawāsibs are those who show animosity towards the Prophet’s household and harm, slander, and insult them. Among their corrupt beliefs is their hatred of ‘Ali (may Allah be pleased with him) to the extent of accusing him of being defiantly disobedient, oppressive, seeking worldly gains and the caliphate for himself and fighting for it. They also believe he was wrong in his wars and far from the truth. Showing animosity and hatred to the Prophet’s family or any other Companion is one of the most serious religious innovations that stirs doubts about this religion, which was conveyed to us through the Companions from among the Prophet’s household as well as others. The creed of Ahl-us-Sunnah wa al-Jamā‘ah is balanced and lies in the middle between two extremes: Nawāsibs and Rāfidis. They love the Prophet’s family and show allegiance to them and disavow the creed of the Rāfidis, who hate and curse the Companions, and the creed of the Nawāsibs, who revile the Prophet’s household.
Français Les Nawâsib sont des gens qui sont hostiles aux gens de la famille du Prophète, leur nuisent, les invectivent et les insultent. Et parmi leur dogme corrompu, il y a aussi : leur ferveur dans la détestation d’Alî (qu’Allah l’agrée) de sorte que leur mauvaise situation les a poussés à l’accuser de perversité et à le décrire comme étant injuste, ayant recherché ce bas monde et le califat pour lui-même jusqu’à combattre avec les sabre pour lui. De même, ils croient qu’il était fautif dans ses guerres et n’a pas eu raison de les faire. Ce mot désigne la haine envers les gens de la famille de la Prophète ou la haine envers d’autres qu’eux comme envers les Compagnons. Ceci est une des pires innovations qui mène à la critique de la religion, celle qui nous a été transmise par le biais des Compagnons parmi les gens de la famille du Prophète, et autre qu’eux. La croyance des Gens de la Tradition et du Groupe concernant les Compagnons est une position médiane entre les Nawâsib et les Rafidites. Ils aiment les gens de la famille du Messager d’Allah (paix et salut sur lui) et ils s’allient à eux. Ils se désavouent de la voie des Rafidites, ceux qui détestent les Compagnons et les insultent et ils se désavouent aussi de la voie des Nawâsib, ceux qui nuisent aux gens de la famille du Prophète et causent du tort aux Compagnons.
Español An-Nawasib son los que odian Ahl Al-Bait [la familia del profeta Múhammad] y blasfeman contra ellos y los insultan. Entre sus creencias desviadas estás: Odiar a 'Ali Ibn Abi Talib, que Al-láh esté complacido de él, insultar a 'Ali, acusarlo de impuro, injusto, alguien que se aferra a la vida mundanal, hombre que luchó para ser el califa y de estar equivocado respecto a las batallas que tuvo. Estas prácticas que realizan An-Nawasib en contra de la familia del Profeta Muhámmad o en contra de algunos de sus compañeros son condenables, porque en realidad es un insulto a la religión misma, puesto que la religión nos fue transmitida a través de ellos y de otros. La creencia de Ahl As-Sunna wa Al Yama’ah es un intermedio entre An-Nawasib y los seguidores de Ar-Rafida, ya que aman a la familia del Mensajero de Al-láh, la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él y repudian las prácticas de Ar-Rafidah que insultan a sus compañeros y blasfeman contra ellos; y rechazan las prácticas de An-Nawasib que insultan a Ahl Al-Bait.
اردو ’نواصب‘ سے مراد وہ لوگ ہیں جو اہلِ بیت سے عداوت رکھتے ہیں، انھیں اذیت پہنچاتے ہیں اور انھیں طعن وتشنیع اور سب و شتم کا نشانہ بناتے ہیں۔ ان کے فاسد عقائد میں سے ایک یہ ہے کہ علی رضی اللہ عنہ و ارضاہ سے بغض رکھنا دین کا حصہ ہے۔ ان کی بدبختی یہاں تک پہنچ گئی کہ وہ علی رضی اللہ عنہ کو فاسق کہتے ہیں، انھیں ظالم بتاتے ہیں اور یہ کہتے ہیں کہ آپ رضی اللہ عنہ دنیا کے طالب اور خلافت کے اس درجہ خواہاں تھے کہ اس کے لیے تلوار اٹھا لی۔ نیز ان کا یہ عقیدہ ہے کہ علی رضی اللہ عنہ اپنی جنگوں میں حق بجانب نہیں، بلکہ خاطی تھے۔ نصب یعنی اہل بیت یا ان کے علاوہ دیگر صحابہ سے بغض رکھنا ان عظیم بدعتوں میں سے ایک ہے، جو اس دین کی تنقیص کا سبب بنتی ہیں، جو صحابہ اور دیگر صحابہ کے توسط سے ہمیں حاصل ہوا ہے۔ اہلِ سنت والجماعت کا عقیدہ نواصب اور روافض کے مابین وسطیت کا راستہ ہے۔ اہلِ سنت رسول اللہﷺ کے اہل بیت سے محبت اور ان سے دوستی رکھتے ہیں اور روافض کے طریقۂ کار سے اظہارِ براءت کرتے ہیں، جو صحابہ سے بغض رکھتے ہیں اور انھیں گالیاں دیتے ہیں۔ اسی طرح یہ نواصب کے طریقے سے بھی اظہارِ براءت کرتے ہیں، جو اہلِ بیت کو اور خود ان کو بھی تکلیف دیتے ہیں۔
Indonesia Nawāṣib adalah orang-orang yang memusuhi keluarga Nabi, menyakiti, menghina dan mencela mereka. Di antara keyakinan mereka yang rusak adalah keyakinan mereka untuk selalu membenci Ali -raḍiyallāhu 'anhu wa arḍāhu-, bahkan kelancangan mereka sampai pada derajat menuduh Ali sebagai orang fasik dan zalim, serta rakus terhadap dunia dan kekhalifahan (kekuasaan) hingga dia berupaya meraihnya dengan perang. Sebagaimana mereka juga lancang mengatakan bahwa Ali berada di pihak yang salah dalam peperangan-peperangannya dan bukan di pihak yang benar. Memusuhi dan membenci keluarga Nabi atau selain mereka dari para sahabat merupakan salah satu bidah besar yang mengantarkan pada sikap mencela agama Islam, yang sampai kepada kita melalui periwayatan para sahabat dari kalangan keluarga Nabi dan selain mereka. Akidah Ahli Sunnah wal Jamaah berada di tengah-tengah antara sekte Nawāṣib dan Rawāfiḍ. Mereka mencintai keluarga Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan loyal kepada mereka serta berlepas diri dari jalan orang-orang Rāfiḍah yang membenci para sahabat dan mencerca mereka, juga berlepas diri dari jalan orang-orang Nawāṣib yang menyakiti keluarga Nabi (Ahli Bait).
Русский Насыбиты — люди, враждебно относящиеся к членам семьи Пророка (мир ему и благословение Аллаха), очерняющие и ругающие их. Их скверные убеждения: считают частью религии ненависть к ‘Али (да будет доволен им Аллах). Они даже обвиняли его в нечестии и несправедливости, корысти и стремление присвоить власть, ради чего он якобы и сражался, и они считают, что в своих войнах он ошибся и правда не была на его стороне. Ненависть к членам семьи Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и к другим сподвижникам — великое нововведение, ведущее к очернению религии, которая пришла к нам через сподвижников, как членов семьи Пророка (мир ему и благословение Аллаха), так и других. Убеждения Ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а в отношении сподвижников — золотая середина между убеждениями насыбитов и рафидитов. Они любят членов семьи Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и верны им и отрекаются от пути рафидитов, которые ненавидят и ругают сподвижников, и пути насыбитов, которые обижают членов семьи Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и сподвижников.
Português An-Nawassib: são aqueles que hostilizam a família do profeta (ahl -albait), incomodam, ofendem e insultam, dentre as suas ideologias corrompidas também: conduta deles de repudiar Aly (Que Allah esteja satisfeito com ele), a má situação deles chegou o ponto de acusá-lo de perverso e classificam-lo de injusto e seu desejo a vida mundana e a sucessão (khilafa) para si mesmo até lutou com espada para alcançar isso, também acreditam que ele errou em suas batalhas e não correto. An-Nassb, isto é, odiar a família do profeta ou odiar outros além desses, dentre os companheiros do profeta (sahabas) é grande inovação (bidah) que leva a ofensa na religião pelo que foi transmitido para nós por meio dos companheiros do profeta (sahabas) dentre a familia do profeta (ahl bait) e outros. A crênça dos Ahl Sunnah wal Jamaah é moderada (intermédia) entre An-Nawássib e Ar-Rawáfidh, pois eles amam a familia do mensageiro de Allah (Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele) e os segue e se abstem do caminho de Al-Ráfidhah, que repudiam os companheiros do profeta e insultam-os, e também do caminho de An-Nawássib que repudiam a família do profeta e aos Ahl-Sunnah wal Jamaah.
বাংলা ভাষা আন-নাওয়াসেব: তারা হলো এমন একটি সম্প্রদায় যারা আহলে বাইতের বিরোধিতা করে এবং তাদের কষ্ট দেয় তাদের বদনাম করে ও তাদেরকে গাল দেয়। তাদের বাতিল আকীদা হলো: আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুর সাথে দুশমনি করাই তাদের ধর্ম। তাদের অবস্থা এতই নিকৃষ্টে গিয়ে পৌছেছে যে, তারা তাকে ফাসেক, যালেম, দুনিয়াদার ও দুশ্চরিত্র বলে আখ্যায়িত করে। নিজের খিলাফতের জন্য তলোয়ার দ্বারা যুদ্ধ করে। আর তারা বিশ্বাস করে যে যুদ্ধসমূহে তিনি ভুলের ওপর ছিলেন, তার যুদ্ধ করা সঠিক ছিল না। আর নসব অর্থাৎ আহলে বাইতের প্রতি দুশমনি করা বা তারা ছাড়া অন্য কোন সাহাবীগণের প্রতি দুশমনি মারাত্মক বিদআতসমূহ হতে একটি বিদআত যা মানুষকে দীনের মধ্যে কঠাক্ষ করার দিকে নিয়ে যায়। যে দীন আমাদের নিকট সাহাবীগন ও আহলে বাইতগণ বহন করেছেন। আহলে সুন্নাত ওয়াল জামাতের আকীদাহ নাওয়াসেব ও রাওয়াফেযদের মাঝামাঝি। তারা রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আহলে বাইতদের মুহাব্বাত করেন, তাদের সাথে বন্ধুত্ব রাখেন। আর তারা রাফেযীদের পদ্ধতি খেকে মুক্ত। যারা সাহাবীদের ঘৃণা করে তাদের গাল দেয় এবং নাওয়াসেবদের থেকেও মুক্ত যারা আহলে বাইতদের কষ্ট দেয়।
中文 乃瓦斯布派:他们就是与圣裔为敌,伤害、丑化并咒骂他们的人。该派荒谬的信条还包括:以憎恨阿里--愿主喜悦之--为信条,以致于恶毒到了污蔑他的程度,将他描述成一名压迫者,贪婪今世,自封为哈里发。乃至于为了哈里发而发动战争,他们相信,阿里曾经的征战是错误的,不应该战斗。乃瓦斯布就是憎恨圣裔,或者憎恨其他的圣门弟子,这是一种新生的、巨大的异端,它导致诽谤我们的宗教,我们的宗教是通过圣门弟子及圣裔们传承而来。正统派的信仰介于乃瓦斯布和拒绝派之间,他们喜爱真主使者--愿主福安之--的圣裔,听从他们的管理,与拒绝派中憎恨、咒骂圣门弟子的方式没有干系,与乃瓦斯布派中那些伤害圣裔的方式也没有干系。
فارسی نواصب: کسانی که با اهل بیت دشمنی می ورزند و به آزار و طعن و ناسزا گویی آنان می پردازند و از جمله باورهای فاسد آنان: دشمنی با علی رضی الله عنه و بخشی از دین دانستن این دشمنی است، آنقدر که این دشمنی شان به متهم ساختن ایشان به فسق و ستمگری رسیده است و او را متهم می سازند که برای دنیادوستی خواهان خلافت شد و برای آن دست به شمشیر برد و همچنین معتقدند که ایشان در جنگهایشان در سمت خطا بوده اند. نَصب یعنی کینهٔ اهل بیت یا غیر آنان از صحابه، از بدعتهای بززرگی است که به ایراد وارد ساختن در دینی می انجامد که از طریق صحابه ـ اهل بیت یا دیگران ـ به ما رسیده است. عقیدهٔ اهل سنت و جماعت عقیده ای است معتدل مابین نواصب و روافض. آنان اهل بیت رسول الله صلی الله علیه وسلم را دوست دارند و به موالات با آنان می پردازند و در عین حال از روش روافض که کینهٔ صحابه را در دل دارند و روش نواصب که به آزار اهل بیت می پردازند تبری می جویند.
Tagalog Ang Nawāṣib ay ang mga taong nakikipag-away sa mga Sambahayan [ni `Alīy], nananakit sa mga ito, naninirang-puri sa mga ito, at nang-aalipusta sa mga ito. Kabilang din sa tiwaling pinaniniwalaan nila: ang pagrerelihiyon nila sa pamamagitan ng pagkamuhi kay `Alīy (malugod si Allāh sa kanya at magpalugod siya kay Allāh) hanggang sa nagpaabot sa kanila ang kasagwaan ng kalagayan nila ng pagbibintang sa kanya ng kasuwailan at paglalarawan sa kanya ng kawalang-katarungan at ng paghahangad niya ng kamunduhan at pagka-khalīfah para sa sarili niya, hanggang sa nakipaglaban siya sa pamamagitan ng tabak. Naniniwala rin sila na siya ay nagkamali noon sa mga digmaan niya at hindi tama noon sa mga ito. Ang naṣb, na nangangahulugan ng pagkamuhi sa Sambahayan [ni `Alīy] o pagkamuhi sa iba pa sa mga ito kabilang sa mga Kasamahan [ng Sugo], ay isang bid`ah kabilang sa mga mabigat na bid`ah na nagpapahantong sa paninirang-puri sa relihiyon na nailipat sa atin sa pamamagitan ng mga Kasamahan [ng Sugo] kabilang sa Sambahayan at iba pa sa mga ito. Ang pinaniniwalaan ng mga Alagad ng Sunnah at Pagkakaisa ay gitna sa pagitan ng Nawāṣib at Rawāfiḍ (mga Rāfiḍah) sapagkat sila ay umiibig sa Sambahayan ng Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan), tumatangkilik sa mga ito, at nagpapawalang-kaugnayan sa pamamaraan ng Rawāfiḍ na namumuhi sa mga Kasamahan at nang-aalipusta sa kanila, at sa pamamaraan ng Nawāṣib na nananakit sa Sambahayan [ng Propeta] at nananakit sa mga Kasamahan.
हिन्दी नासिबी : वह लोग, जो रसूल-परिवार के सदस्यों से दुश्मनी रखते, उनको दुख पहुँचाते, उनपर दोषारोपण करते और उनको गालियाँ देते हैं। उनके धर्म का आधार ही अली (रज़ियल्लाहु अनहु) से घृणा करने पर है। अपितु, इस मामले में वे इस हद तक गिरे हुए हैं कि उनपर गुनाह करने का आरोप लगाते हैं, उनको अत्याचारी कहते हैं, उनपर दुनियादारी का इल्ज़ाम लगाते हैं और कहते हैं कि उत्तराधिकार (ख़िलाफत) हथियाने के लिए उन्होंने तलवार से युद्ध किया। वे यह भी कहते हैं कि अली (रज़ियल्लाहु अनहु) ने जितनी भी जंगें लड़ीं, सब में वे ही गलती पर थे। किसी में उनका पक्ष सही नहीं था। नस्ब अर्थात रसूल-परिवार से या दूसरे किसी सहाबी से घृणा करना, एक ऐसी खतरनाक बिदअत है, जो उस धर्म में खामी निकालने की ओर ले जाती है, जो हम तक रसूल-परिवार के सहाबा आदि के द्वारा नकल होकर आया है। अहले सुन्नत व जमाअत की आस्था, नासिबीयों और राफिजीयों के बीच-बीच की है। ये अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) के घरवालों से प्रेम करते हैं और उनसे प्रीतिभाव रखते हैं। ये, सहाबा से घृणा करने वाले और उनको गालियाँ देने वाले राफिजियों के तरीके से दूर रहते हैं और रसूल-परिवार एवं अहले सुन्नत व जमाअत को तकलीफ देने वाले नासिबीयों के तरीके से भी बेहद दूरी बनाए रहते हैं।
മലയാളം നവാസ്വിബ്: നബി കുടുംബത്തോട് ശത്രുത പുലർത്തുകയും, അവരെ ഉപദ്രവമേൽപ്പിക്കുകയും, മോശം പറയുകയും ആക്ഷേപിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന വിഭാഗമാണ് ഇവർ. ഇവരുടെ പിഴച്ച വിശ്വാസങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്: അലി -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ- വിനോട് വിദ്വേഷം പുലർത്തുന്നതിൽ മതപരമായ പുണ്യം പ്രതീക്ഷിക്കുക എന്നത്. അധാർമ്മികവൃത്തിയും അനീതിയും പുലർത്തിയ വ്യക്തിയായിരുന്നു അലി -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ- എന്നും, ഇഹലോകം ഉദ്ദേശിച്ചു കൊണ്ട് ഖിലാഫത്ത് നേടിയെടുക്കുന്നതിനായി അദ്ദേഹം യുദ്ധം ചെയ്തുവെന്നും ആക്ഷേപിക്കുന്നത്ര അവരുടെ സ്ഥിതി മോശമായതായി കാണാം. ചെയ്ത യുദ്ധങ്ങളിലെല്ലാം അലി -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ- ക്ക് അബദ്ധം പിണഞ്ഞുവെന്നും ഇവർ വിശ്വസിക്കുന്നു. നബി കുടുംബത്തോടും, അവരല്ലാത്ത സ്വഹാബികളോടും വിദ്വേഷം പുലർത്തുക എന്നതാണ് നസ്ബ് എന്ന ബിദ്അത്ത് കൊണ്ട് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്. എന്നാൽ അപകടകരമായ ചിന്താഗതിയാണ് ഇത് എന്ന് പറയാതെ വയ്യ. അഹ്'ലുൽ ബൈത്ത് അടക്കമുള്ള സ്വഹാബികളിലൂടെ നമ്മിലേക്ക് എത്തിയ ഈ ദീനിനെ തന്നെ ആക്ഷേപിക്കുന്നതിലാണ് ഈ വാദം എത്തിച്ചേരുക. അഹ്'ലുസ്സുന്നത്തി വൽ ജമാഅത്തിൻ്റെ മാർഗമാകട്ടെ, നവാസ്വിബുകളുടെയും റാഫിദ്വികളുടെയും മാർഗങ്ങൾക്ക് മദ്ധ്യേയാണ്. അവർ നബി -ﷺ- യുടെ കുടുംബമായ അഹ്'ലുൽ ബൈത്തിനെ സ്നേഹിക്കുകയും അവരോട് അടുപ്പം പുലർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. അതോടൊപ്പം സ്വഹാബികളോട് വെറുപ്പ് പുലർത്തുകയും അവരെ ആക്ഷേപിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന റാഫിദ്വികളുടെയും, അഹ്'ലുൽ ബൈത്തിനെ ആക്ഷേപിക്കുകയും ഉപദ്രവിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന നവാസ്വിബുകളിൽ നിന്നും അകൽച്ച പാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
తెలుగు అన్నవాసీబ్ :వీరు అహ్ల్ –బైత్’(దైవప్రవక్త కుటుంబీకులకు)శత్రుత్వం మరియు హాని కలిగించేవారు మరియు వారిని అవమానించిన వ్యక్తులు,వీరి అసత్య నమ్మకాలలో ఇవి కూడా ఉన్నాయి : వీరు అలీ రదీయల్లాహు అన్హు పట్ల ద్వేషాన్ని కలిగియుండటాన్ని ధర్మంగా భావిస్తారు,వీరు చివరికి ఎంత దిగజారారంటే ఆయన పాపాత్ముడు మరియు దౌర్జన్యపరుడుగా వర్ణిస్తారు,మరియు ఆయన ప్రాపంచికసుఖాన్ని మరియు ఖిలాఫత్ ను తనకోరకు కొరుకుని దానికొరకు ప్రజలపై యుద్దం చేశాడని’అంటారు,వారి నమ్మకం ప్రకారం ‘ ఆయన యుద్దంలో తప్పుచేశాడని,ఒప్పు చేయలేదని అంటారు,;అన్’నసబు –అంటే అహ్లుల్ బైత్ పట్ల ద్వేషం కలిగి ఉండటం-లేదా మిగతా సహాబాలను దూషించడం పెద్ద బిదతులలో ఒకటి,ఇది అహ్లెబైత్ కు చెందిన సహాబాల ద్వారా మనవరకు చేరిన ఈ ధర్మాన్ని నిందించడానికి దారితీస్తుంది.అహ్లుసున్నతు వల్ జమాతు యొక్క అఖీదా విశ్వాసము ‘నవాసీబ్ మరియు రవాఫిదుల’మధ్య చూస్తే మధ్యరకంగా న్యాయంగా ఉంటుంది, వారు దైవప్రవక్త యోక్క కుటుంబాన్ని మరియు వారి వారసులను ప్రేమిస్తారు,రవాఫిదీనుల మార్గాన్ని అనగా సహాబాలను ద్వేషించడం మరియు వారిని దూషించడం’ లాంటి విషయాలకు మరియు నవాసీబుల వలె అహ్లె బైత్ ను భాధించడం మరియు హనీ కలిగించడం’వంటి విషయాలకు దూరంగా ఉంటారు.
ไทย อัน-นะวาศิบ : พวกเขาคือกลุ่มชนที่เป็นศัตรู ทำร้าย ดูถูกและกล่าวร้ายต่ออะฮฺลุลบัยตฺ พวกเขาดูถูกและว่าร้ายพวกเขา และความเชื่อที่ผิดๆ ของพวกเขาเช่นกันคือ: พวกเขายึดด้วยการเกลียดชังท่านอะลีย์ เราะฎิยัลลอฮฺอันฮุ วะอัรฏอฮุ จนกระทั่งพวกเขาประสบกับความโชคร้าย ที่ใส่ร้ายต่อท่านอะลีย์ เราะฎิยัลลอฮฺอันฮุ ว่าเป็นผู้ฝ่าฝืนและอธรรม รักดุนยา เป็นเคาะลีฟะฮฺเพื่อตัวเขาเอง จนกว่าเขาจะถูกฆ่าด้วยคมดาบ พวกเขาเชื่อเช่นเดียวกันว่าท่านอะลีย์ เราะฎิยัลลอฮฺอันฮุผิดพลาดในสงครามและไม่ใช่ผู้ถูกต้องในสงคราม และอันนัซบุคือการเกลียดชังอะฮฺลุลบัยตฺหรือคนอื่นๆ ในบรรดาเศาะหาบะฮฺ ซึ่งเป็นหนึ่งอุตริกรรมที่ใหญ่หลวงที่จะนำไปสู่การฝ่าฝืนต่อศาสนา ที่มายังพวกเราโดยบรรดาเศาะหาบะฮฺจากอะฮฺลุลบัยตฺและคนอื่นๆ และความเชื่อของอะฮฺลุลซุนนะฮฺและญะมาอะฮฺนั้นอยู่ตรงกลางระหว่าง นะวาศิบกับเราะวาฟิฏ โดยที่พวกเขาเหล่านั้นรักอะฮฺลุลบัยตฺของท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะสัลลัมและดูแลพวกเขา และปฏิเสธแนวทางของเราะฟิเฏาะฮฺที่เกลียดชังและว่าร้ายต่อบรรดาเศาะหาบะฮฺ

النواصب: هم القوم الذين يعادون أهل البيت ويؤذونهم ويقدحون فيهم ويسبونهم، ومن معتقدهم الفاسد أيضا: تدينهم ببغض علي رضي الله عنه وأرضاه، حتى بلغ بهم سوء حالهم إلى رميه بالفسق ووصفه بالظلم، وطلبه للدنيا والخلافة لنفسه حتى قاتل عليها بالسيف، كما يعتقدون أنه كان مخطئاً في حروبه ولم يكن مصيباً فيها. والنصب أي بغض أهل البيت، أو بغض غيرهم من الصحابة بدعة من البدع العظيمة التي تؤدي إلى الطعن في الدين الذي نقل إلينا عن طريق الصحابة من أهل البيت وغيرهم. وعقيدة أهل السنة والجماعة وسط بين النواصب وبين الروافض، فهم يحبون أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ويتولونهم، ويتبرؤون من طريقة الرافضة الذين يبغضون الصحابة ويسبونهم، ومن طريقة النواصب الذين يؤذون أهل البيت ويؤذونهم.

English The sect that shows animosity towards ‘Ali ibn Abi Tālib (may Allah be pleased with him) and his household by words or actions.
Français Groupe qui est hostile à 'Alî (qu'Allah l'agrée) et aux gens de sa famille, en parole ou en acte.
Español Es la secta que odia a 'Ali Ibn Abi Talib, que Al-láh esté complacido de él, y a la gente de su casa.
اردو وہ فرقہ جو زبانی یا عملی طور پر علی رضی اللہ عنہ اور ان کے اہلِ بیت سے دشمنی رکھتا ہے۔
Indonesia Sekte yang memusuhi Ali bin Abi Ṭālib -raḍiyallāhu 'anhu- dan keluarga beliau, baik dengan ucapan maupun perbuatan.
Русский Секта, враждебная по отношению к ‘Али (да будет доволен им Аллах) и членам его семьи, на словах или в действиях.
Português A seita que é hostil a Aly (Que Allah esteja satisfeito com ele), assim como sua familia através de dizeres e ações.
বাংলা ভাষা এটি এমন একটি ফিরকা যারা কথা ও কর্ম দ্বারা আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু ও আহলে বাইতের বিরোধিতা করে।
中文 以言行反对阿里--愿主喜悦之--及其家眷的派别。
فارسی فرقه ای که با گفتار و کردار به دشمنی به علی رضی الله عنه و اهل بیت او می پردازند.
Tagalog Ang sekta na nakikipag-away kay `Alīy (malugod si Allāh sa kanya) at sa Sambahayan niya sa salita o gawa.
हिन्दी वह सम्प्रदाय, जो अली (रज़ियल्लाहु अनहु) और उनके परिवार से कथनी या करनी के द्वारा दुश्मनी रखता है।
മലയാളം അലി -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ- വിനോടും, അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ കുടുംബത്തോടും വാക്കിലും പ്രവൃത്തിയിലും ശത്രുത പുലർത്തുന്ന കക്ഷിയാണ് നവാസ്വിബ്.
తెలుగు ఈ వర్గము అలీ మరియు అహ్లె బైత్ రజియల్లాహు అన్హుమ్ ' తో పదరూపంగా కార్యరూపంగా శత్రుత్వము చూపుతారు.
ไทย กลุ่มที่เป็นศัตรูกับท่านอะลีย์ เราะฎิยัลลอฮฺอันฮุ และครอบครัวของเขาด้วยคำพูดหรือการกระทำ

جمع ناصب وهو: الرافع للشيء، وأصله: إقامة الشيء ورفعه، ومنه قول القائل: نصب العداوة لفلان.

الفرق بين الفرق : 224 - المحكم والمحيط الأعظم : (8/345) - القاموس المحيط : (ص 138) - لسان العرب : (1/762) - منهاج السنة النبوية في نقض كلام الشيعة القدرية : (2/256) - الكليات : (ص 361) - فرق معاصرة تنتسب إلى الإسلام وبيان موقف الإسلام منها : (1/165) - إتحاف الجماعة بما جاء في الفتن والملاحم وأشراط الساعة : (1/308) - عقيدة أهل السنة والجماعة في الصحابة الكرام : (3/1193) -

Feraq .