صُبْحٌ
English Morning
Français Aube
Español Mañana.
اردو صبح
Indonesia Subuh
Bosanski Sabah
Русский Рассвет ("субх").
الفَتْرَةُ ما بين طُلوعِ الفَجْرِ إلى طُلوعُ الشَّمْسِ.
English The time between the break of dawn and sunrise.
Français Laps de temps situé entre l’aube et le lever du soleil.
Español Es el periodo que se extiende entre el despuntar del alba hasta el mediodía (2).
اردو طلوعِ فجر اور طلوعِ آفتاب کا درمیانی وقت۔
Indonesia Waktu antara terbit fajar hingga terbit matahari.
Bosanski Period od pojave zore do izlaska Sunca.
Русский Рассвет — время суток начиная с появления зари вплоть до восхода солнца.
الصُّبْحُ: أَوَّلُ النَّهارِ، يُقال: صَبَّحْتُ الرَّجُلَ: إذا أَتَيْتَهُ أَوَّلَ النَّهارِ. والصَّباحُ: نُورُ النَّهارِ. وأَصْلُه: الحُمْرَةُ، ومِنهُ سُمِّيَ الصُّبْحُ صُبْحاً لِحُمْرَتِهِ.
English "Subh": beginning of the day. Original meaning: redness. "subh" refers to the time of dawn as well as the early morning (before noon). Opposite: "masā’", which means evening (beginning of the night).
Français L’aube correspond aux premières lueurs du jour. On dit : « j'ai rencontré cet homme de bon matin » lorsqu’on s’est rendu chez une personne en début de journée. L’origine de ce mot vient du mot : rougeur. De manière générale, on désigne par ce terme : l’aurore, la matinée. Ce mot est l'antonyme du soir.
Español Principio del día. El origen de la palabra en árabe al-nahar es enrojecimiento. También hace referencia al alba, el día. Es lo opuesto a al-masa (tarde).
اردو صبح: دن کا پہلا حصہ، کہا جاتا ہے: ”صَبَّحْتُ الرَّجُلَ“ یعنی میں اس آدمی کے پاس آیا، جب تم اس کے پاس دن کے شروع حصہ میں آؤ۔ اور الصَّباحُ کا معنی ہے دن کی روشنی۔ اس کا اصل معنی سرخی ہے، اور اسی سے صبح کو اس کی سرخی کی وجہ سے صبح کہا گیا ہے۔
Indonesia Aṣ-Ṣubḥ artinya permulaan siang. Dikatakan, "Ṣabbaḥtu ar-rajula" artinya aku mendatangi orang itu dipermulaan siang. Sedang aṣ-ṣabāḥ artinya cahaya siang. Makna asalnya adalah warna merah. Dari sini waktu pagi disebut ṣubḥ (subuh) karena warnanya merah.
Bosanski "Subh" označava početak dana. Kaže se: sabbahtur-redžule: došao sam mu na početku dana. Sabah: dnevno svjetlo. Osnova je riječ "humre": crvenilo. Zbog toga je sabah nazvan ovim imenom jer se javlja crvenilo.
Русский "Субх" буквально означает "начало утра". Арабы говорят про того, кто пришел к кому-то ранним утром, так: "Саббаха ар-раджуля". В основе это слово означает "краснота". Также это слово употребляют в значении "рассвет, утро". Антоним к этому слову — "маса" ("вечер").
يَرِد مُصْطلَح (صُبْح) في الفِقْهِ في كِتابِ الصَّلاةِ، باب: وُجوب الصَّلاةِ، وباب: صَلاة التَّطَوُّعِ، وفي كِتابِ الصِّيامِ، باب: زَمَن الصَّوْمِ، وفي كِتابِ الجِهادِ، باب: أَوْقات الغَزْوِ والقِتالِ، وغير ذلك مِن الأبواب.
الصُّبْحُ: أَوَّلُ النَّهارِ، يُقال: صَبَّحْتُ الرَّجُلَ: إذا أَتَيْتَهُ أَوَّلَ النَّهارِ، وأصبَحَ الْقَوْم: إذا دخلُوا فِي الصَّباحِ، والصَّباحُ: نُورُ النَّهارِ. وأَصْلُه: الحُمْرَةُ، ومِنهُ سُمِّيَ الصُّبْحُ صُبْحاً لِحُمْرَتِهِ. ويُطْلَق عليه: الفَجْرُ، والغَداةُ، وضِدُّه: المَساءِ. وجَمعُه: أصْباحٌ.
صبح

العين : (3/126) - تهذيب اللغة : (4/154) - مقاييس اللغة : (3/328) - المحكم والمحيط الأعظم : (3/168) - لسان العرب : (2/502) - تاج العروس : (6/516) - بدائع الصنائع في ترتيب الشرائع : (1/558) - شرح حدود ابن عرفة : (ص 47) - روضة الطالبين : (4/53) - الـمغني لابن قدامة : (2/29) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 78) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 212) - معجم لغة الفقهاء : (ص 270) - التعريفات الفقهية : (ص 126) -