English Al-Barā’ ibn Mālik (may Allah be pleased with him)
اردو برا بن مالک -رضی اللہ عنہ-
বাংলা ভাষা আল-বারা ইবন মালিক রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু
Tagalog Al-Barā' bin Mālik (malugod si Allāh sa kanya)
हिन्दी बरा बिन मालिक -रज़ियल्लाहु अन्हु-
മലയാളം ബറാഉ ബ്നു മാലിക് -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ-
తెలుగు అల్ బర్రా బిన్ మాలిక్ రజియల్లాహు అన్హు.
ไทย อัล-บะรออ์ บิน มาลิก เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ
البراء بن مالك بن النضر بن ضمضم، صحابي جليل، أحد الفضلاء، ومن الأبطال الأشداء، قتل من المشركين مائة رجل مبارزة سوى من شارك فيه، زحف المسلمون إلى المشركين في اليمامة حتى ألجئوهم إلى الحديقة، وفيها عدو الله مسيلمة، فقال البراء: يا معشر المسلمين، ألقوني عليهم، فاحتمل حتى إذا أشرف على الجدار اقتحم فقاتلهم على الحديقة، حتى فتحها على المسلمين، ودخل عليهم المسلمون، فقتل الله مسيلمة، توفي البراء عام 20.
English He is Al-Barā’ ibn Mālik ibn Damdam. He was an honorable Companion and one of the virtuous people. He was a gallant hero; he killed one hundred men from among the polytheists in duel, apart from those whom he participated in killing. When the Muslims marched towards the polytheists in Yamāmah and besieged them in a garden and Musaylimah, the enemy of Allah, was there, Al-Barā’ said: "O Muslim people, throw me on them." He was, thus, carried until reaching the garden wall where he forced his way in and fought until he opened it for the Muslims, then Allah killed Musaylimah. Al-Barā’ died in 20 AH.
اردو برا بن مالک بن نضر بن ضمضم ایک بڑے صحابی ہیں، بڑی فضیلتوں کے مالک اور بہادر انسان تھے۔ انھوں نے آمنے سامنے کی لڑائی میں سو مشرکوں کو قتل کیا تھا، جب کہ ان لوگوں کی تعداد اس سے الگ ہے، جن کے قتل میں ان کے ساتھ دوسرے لوگ شریک رہے، مسلمانوں نے جنگ یمامہ میں مشرکوں کا پیچھا کرتے ہوئے ان کو ایک باغ میں پناہ لینے پر مجبور کر دیا، اس باغ میں اللہ کا دشمن مسیلمہ بھی موجود تھا،اس موقعے پر براء -رضی اللہ عنہ- نے کہا: مسلمانو! مجھ کو باغ کے اندر ڈال دوو چنانچہ ان کو اٹھایا گیا، جب دیوار پر چڑھ گئے، تو حملہ کر دیا اور مشرکوں سے لڑتے ہوئے باغ کو مسلمانوں کے لیے کھول دیا، چنانچہ مسلمان اندر داخل ہوگئے اور مسیلمہ کو قتل کر دیا۔ براءکی وفات سنہ 20 میں ہوئی۔
বাংলা ভাষা বারা ইবন মালিক ইবন নাধার ইবন ধামধাম, একজন সম্মানিত সাহাবী, বিদগ্ধ পণ্ডিত এবং অত্যন্ত সাহসী বীর ছিলেন। তিনি সম্মুখ যুদ্ধে একশত মুশরিককে হত্যা করেছেন, তাতে যারা (পরোক্ষভাবে) অংশগ্রহণ করেছে তাদের ছাড়াই। ইয়ামামার দিনে মুসলিমরা মুশরিকদের দিকে সৈন্যবহর নিয়ে এগিয়ে তাদেরকে একটি বাগানের মধ্যে আশ্রয় নিতে বাধ্য করেছিল, যার মধ্যে আল্লাহর দুশমন মুসাইলামাহও ছিল। তখন বারা বললেন: হে মুসলিমগণ! আমাকে তাদের মধ্যে নিক্ষেপ কর। তখন তাকে বহন করে নিয়ে প্রাচীরের উপরে ধরলে, তিনি ঝাপিয়ে পড়ে তাদের সাথে লড়াই শুরু করলেন, যতক্ষণ না আল্লাহ মুসলিমদেরকে বিজয় দান করলেন, আর মুসলিমরা তাদের উপর প্রবেশ করলেন। আর আল্লাহ মুসাইলামাহকে ধ্বংস করলেন।বারা ২০ হিজরীতে মৃত্যুবরণ করেন।
Tagalog Si Al-Barā' bin Mālik bin An-Naḍr bin Ḍamḍam ay isang kapita-pitagang Kasamahan, na isa sa mga mainam at kabilang sa mga bayaning matitindi, na nakapatay mula sa mga tagapagtambal ng isang daang lalaki sa pakikipagtunggalian bukod sa sinumang nakilahok sa kanya. Sumulong ang mga Muslim papunta sa mga tagapagtambal sa Yamāmah hanggang nagpadulog sila sa mga iyon sa hardin habang naroon ang kaaway ni Allāh na si Musaylimah. Kaya nagsabi si Al-Barā': "O katipunan ng mga Muslim, ipukol ninyo ako sa kanila." Kaya dinala siya hanggang sa nalapit siya sa pader. Sumugod siya saka nakipaglaban sa mga iyon sa hardin hanggang sa nabuksan niya ito sa mga Muslim. Pumasok sa mga ito ang mga Muslim saka pinatay ni Allāh si Musaylimah. Pinapanaw si Al-Barā' noong taong 20 Hijrah.
हिन्दी बरा बिन मालिक बिन नज़्र बिन ज़मज़म एक बड़े सहाबी, प्रतिष्ठावान व्यक्ति और बहादुर इन्सान थे। उन्होंने द्वंद्वयुद्ध में सौ मुश्रिकों का वध किया था। जबकि वह लोग इससे अलग थे, जिनके वध में वह अन्य लोगों के साथ शामिल थे। मुसलमानों ने यमामा युद्ध में मुश्रिकों को पीछे धकेलते हुए एक बाग में शरण लेने पर मजबूर कर दिया। बाग़ के अंदर अल्लाह का शत्रु मुसैलिमा भी मौजूद था। चुनांचे बरा -रज़ियल्लाहु अन्हु- ने कहा : मुसलमानो, मुझको उठाकर उनके अंदर डाल दो। अतः जब उनको उठाकर दीवार के ऊपर रख दिया गया, तो मुश्रिकों पर हमला कर दिया और उनसे लड़कर बाग़ का द्वार खोल दिया, जिसके बाद मुसलमान अंदर चले गए और मुसैलिमा का वध कर दिया। उनकी मृत्यु सन् 20 हिजरी में हुई।
മലയാളം ബറാഉ ബ്നു മാലിക് ബ്നു നദ്വ് ർ ബ്നു ദ്വംദ്വം. മഹാനായ സ്വഹാബിയും, ആദരണീയനായ വ്യക്തിത്വവും. ധൈര്യവാനും യുദ്ധവീരനുമായിരുന്നു അദ്ദേഹം. ബഹുദൈവാരാധകരിൽ പെട്ട നൂറു പേരെ യുദ്ധത്തിൽ അദ്ദേഹം ഏകനായി നേർക്കുനേരെ വധിച്ചിട്ടുണ്ട്; മറ്റുള്ളവരുടെ സഹായത്തോടെയുള്ളത് വേറെയും. യമാമയിൽ മുശ്രിക്കുകളെ മുസ്ലിമീങ്ങൾ തുരത്തിയോടിച്ച യുദ്ധത്തിൽ ബഹുദൈവാരാധകർ ഒരു തോട്ടത്തിൽ അഭയം തേടി. അതിനുള്ളിൽ അല്ലാഹുവിൻ്റെ ശത്രുവായ, കള്ളപ്രവാചകൻ മുസൈലിമയുണ്ടായിരുന്നു. അപ്പോൾ ബറാഅ് പറഞ്ഞു: "മുസ്ലിമീങ്ങളേ! നിങ്ങൾ എന്നെ അവരിലേക്ക് എടുത്തെറിയുക." അങ്ങനെ അദ്ദേഹം തോട്ടത്തിൻ്റെ മതിലിന് മുകളിൽ നിലയുറപ്പിച്ചപ്പോൾ ശത്രുക്കൾ അദ്ദേഹത്തെ വളഞ്ഞു. ശക്തമായ പോരാട്ടം നടക്കുകയും, മുസ്ലിമീങ്ങൾ ഈ യുദ്ധത്തിൽ വിജയിക്കുകയും, അവരെല്ലാം ശത്രുക്കൾ അഭയം തേടിയ തോട്ടത്തിൽ പ്രവേശിക്കുകയും, മുസൈലിമയെ അവരെക്കൊണ്ട് അല്ലാഹു കൊലപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു. ഹിജ്റ 20 ൽ ബറാഅ് മരണപ്പെട്ടു.
తెలుగు అల్ బర్రా బిన్ మాలిక్ బిన్ నజర్ బిన్ జమ్ జమ్ గొప్ప సహచరుడు, గౌరవప్రదమైన వ్యక్తి మరియు ధైర్యవంతుడు. అతను ద్వంద్వ యుద్ధంలో వంద మంది శత్రువులను చంపాడు. ముస్లింలు యమామ యుద్దంలో శత్రువులను వెనక్కి నెట్టుతూ ఒక తోటలో శరణు తీసుకునేలా చేశారు ఆ తోటలో అల్లాహ్'కు శత్రువైన ముసైలమా ఉన్నాడు. అప్పుడు బర్రా రజియల్లాహు అన్హు ఇలా అన్నారు: ఓ ముస్లిములారా, నన్ను ఎత్తుకొని అందులో విసరండి. దాంతో అతన్ని ఎత్తి గోడపై ఉంచినప్పుడు వారు ముష్రిక్లపై దాడి చేసి వారితో పోరాడి తోట ద్వారం తెరిచారు. ఆ తరువాత ముస్లింలు లోపలికి వెళ్లి ముసైలమాను హతమార్చారు. ఈయన హిజ్రీ శకం 20 వ సంవత్సరంలో మరణించాడు.
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.