Category: Persons .

أويس بن عامر بن جزء بن مالك القرني

English Uways ibn ‘Āmir ibn Jaz’ ibn Mālik al-Qarani
اردو اویس بن عامر بن جزء بن مالک قرنی
বাংলা ভাষা উওয়াইস ইবন আমির ইবন জুয ইবন মালিক আল-কারানী
हिन्दी उवैस बिन आमिर बिन जज़्अ बिन मालिक अल-क़र्नी
తెలుగు ఉవైస్ బిన్ ఆమిర్ బిన్ జజ్ ఆ బిన్ మాలిక్ అల్ ఖర్నీ.

أُوَيْس القَرَني

English Uways al-Qarani
اردو اویس قرنی
বাংলা ভাষা উওয়াইস আল-কারানী
हिन्दी उवैस अल-क़र्नी
తెలుగు ఉవైస్ అల్ ఖర్ని

أبو عمرو أويس بن عامر بن جزء بن مالك القرني، تابعي جليل، مِن سادات التابعين، وأحد النُّسَّاك العبَّاد المقدَّمين، أصلُه من اليمن، وأدرك حياة النبي -صلى الله عليه وسلم- ولم يره، فوفد على عُمَر بن الخطاب ثم سكن الكوفة، وثبت أنه خير التابعين، كما ثبت عن أسير بن جابر قال: كان عمر بن الخطاب إذا أتى عليه أمداد أهل اليمن -أي الجماعة الغزاة الذين يمدون جيوش الإسلام في الغزو- سألهم: أفيكم أويس بن عامر؟ حتى أتى على أويس فقال: أنت أويس بن عامر؟ قال: نعم، قال: من مراد ثم من قرن؟ قال: نعم، قال: فكان بك بَرَصٌ فبرأت منه إلا موضع درهم؟ قال: نعم، قال: لك والدة؟ قال: نعم، قال سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «يأتي عليكم أويس بن عامر مع أمداد أهل اليمن، من مراد، ثم من قرن، كان به برص فبرأ منه إلا موضع درهم، له والدة هو بها بر، لو أقسم على الله لأبره، فإن استطعت أن يستغفر لك فافعل» فاستغفر لي، فاستغفر له، فقال له عمر: أين تريد؟ قال: الكوفة، قال: ألا أكتب لك إلى عاملها؟ قال: أكون في غبراء الناس أحب إلي. قال: فلما كان من العام المقبل حج رجل من أشرافهم، فوافق عمر، فسأله عن أويس، قال: تركته رث البيت قليل المتاع، قال: سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «يأتي عليكم أويس بن عامر مع أمداد أهل اليمن من مراد، ثم من قرن، كان به برص فبرأ منه، إلا موضع درهم له والدة هو بها بر، لو أقسم على الله لأبره، فإن استطعت أن يستغفر لك فافعل» فأتى أويسا فقال: استغفر لي، قال: أنت أحدث عهدا بسفر صالح، فاستغفر لي، قال: استغفر لي، قال: أنت أحدث عهدا بسفر صالح، فاستغفر لي، قال: لقيت عمر؟ قال: نعم، فاستغفر له، ففطن له الناس، فانطلق على وجهه، قال أسير: وكسوته بردة، فكان كلما رآه إنسان قال: من أين لأويس هذه البردة؟ وتوفي عام 37.

English He is Abu ‘Amr Uways ibn ‘Āmir ibn Jaz’ ibn Mālik al-Qarani. He was an honorable Tābi‘i (a Muslim who met a Companion of the Prophet and died as a Muslim) and one of the senior Tābi‘is. He was one of the distinguished ascetic worshippers. He was from Yemen and lived during the Prophet's lifetime but did not see him. He was in the delegation that was sent to meet ‘Umar ibn al-Khattāb, then, he lived in Kufa. It was proven that he was the best among the Tābi‘is. It was proven that Usayr ibn Jābir said: "Whenever reinforcements from the people of Yemen - the group of fighters who support the Muslim armies in war - came to ‘Umar ibn al-Khattāb, he would ask them: 'Is Uways ibn ‘Āmir amongst you?' This continued till he met Uways and said to him: 'Are you Uways ibn ‘Āmir?' He said: 'Yes.' ‘Umar asked: 'Are you from the Qarn branch of the tribe of Murād?' He said: 'Yes.' He further asked: 'Did you suffer from leprosy and then you were cured but for the spot of a dirham?' He said: 'Yes.' Then, he asked: 'Is your mother still alive?' He said: 'Yes.' ‘Umar said: 'I heard the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) say: "There would come to you Uways ibn ‘Āmir with reinforcements from the people of Yemen. He would be from Qarn, of Murād. He had been suffering from leprosy from which he was cured but for the spot of a dirham. He has a mother to whom he is dutiful. If he were to take an oath in the name of Allah, Allah would fulfill his oath. If it is possible for you, ask him to ask forgiveness for you." So, ask forgiveness for me.' He asked forgiveness for him. ‘Umar asked: 'Where do you intend to go?' He said: 'To Kufa.' He said: 'Shall I write a letter for you to its governor.' Uways said: 'I prefer to live amongst the poor.' The following year, a man from among the elite (of Kufa) performed Hajj and met ‘Umar, who asked him about Uways. The man replied: 'I left him in an old house and with little means of sustenance.' Thereupon, ‘Umar said: 'I heard the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) say: "There would come to you Uways ibn ‘Āmir with reinforcements from the people of Yemen. He would be from Qarn, of Murād. He had been suffering from leprosy from which he was cured but for the spot of a dirham. He has a mother to whom he is dutiful. If he were to take an oath in the name of Allah, Allah would fulfill his oath. If it is possible for you, ask him to ask forgiveness for you."' So, the man went to Uways and asked him to ask forgiveness for him. Uways said to him: 'You have just returned from a blessed journey; so, it is you who should ask forgiveness for me.' Then, he asked: 'Did you meet ‘Umar?' The man said: ‘Yes.’ Uways asked forgiveness for him. Hence, the people recognized the status of Uways, and so he quickly went away from that place." Usayr added: "He wore a striped garment and whenever anyone would see him, he would ask: 'From where did Uways got this striped garment?'" He died in 37 AH.
اردو ابو عمرو اویس بن عامر بن مالک قرنی ایک بڑے تابعی ہیں، بزرگ تابعین میں ان کا شمار تھا، بڑے پرہیزگار اور عبادت گزار انسان تھے،اصلا ان کا تعلق یمن سے تھا، اللہ کے رسول -صلی اللہ علیہ و سلم- کا دور پایا، لیکن آپ کو دیکھنے کی سعادت حاصل نہيں کر سکے، عمر -رضی اللہ عنہ- کے دور میں آئے اور اس کے بعد کوفہ میں سکونت اختیار کر لی، یہ بات ثابت ہے کہ وہ تابعین کی جماعت میں سب سے بہتر انسان تھے، اسیر بن جابر کہتے ہیں : عمر بن خطاب -رضی اللہ عنہ- کے پاس جب یمن سے فوجی جتھے جہاد میں مسلمان فوجیوں کا ساتھ دینے کے لیے آتے، تو ان سے پوچھتے کہ کیا تمھارے بیچ اویس بن عامر ہیں؟ یہاں تک کہ اویس کے پاس آئے اور پوچھا کہ کیا آپ اویس بن عامر ہیں؟ جواب دیا کہ ہاں! پوچھا کہ کیا آپ کا تعلق قرن قبیلے کی مراد شاخ سے ہے؟ جواب دیا کہ ہاں! پوچھا کہ کیا آپ کے جسم پر سفید داغ تھے، جو ایک درہم کے برابر چھوڑ کے ٹھیک ہو گئے ہیں؟ جواب دیا کہ ہاں! تب کہا کہ میں نے اللہ کے نبی -صلی اللہ علیہ و سلم- کو کہتے ہوئے سنا ہے : "تمھارے پاس اویس بن عامر یمن سے آنے والے فوجی جتھوں کے ساتھ آئے گا،اس کا تعلق قرن قبیلے کی مراد شاخ سے ہوگا، اس کے جسم پر سفید داغ رہے ہوں گےجو ٹھیک ہو گئے ہوں گے، لیکن ایک درہم کے برابر جگہ بچی ہوئی ہوگی، اگر اس سے اپنے لیے استغفار کرا سکو، تو کرانا۔" لہذا آپ میرے لیے استغفار کیجیے، چنانچہ انھوں نے عمر -رضی اللہ عنہ- کے لیے استغفار کیا، اس کے بعد عمر -رضی اللہ عنہ- نے ان سے پوچھا کہ آپ کہاں جانا چاہتے ہيں؟ انھوں نے جواب دیا کہ کوفہ، عمر -رضی اللہ عنہ- نے پوچھا کہ کیا میں وہاں کے گورنر کے نام پر آپ کے لیے خط لکھ دوں؟ انھوں نے جواب دیا کہ مجھے عام لوگوں میں رہنا زیادہ پسند ہے، آئندہ سال ان کی قوم کا ایک معزز شخص حج کے ارادے سے آیا، وہ عمر -رضی اللہ عنہ- سے ملا، تو انھوں نے اس سے اویس کے بارے میں پوچھا،چنانچہ اس نے جواب دیا کہ میں ان کو ایک بوسیدہ گھر میں اور بہت کم سامانوں کے ساتھ چھوڑ آیا ہوں، یہ سننے کے بعد عمر -رضی اللہ عنہ- نے کہا کہ میں نے اللہ کے رسول -صلی اللہ علیہ و سلم- کو کہتے ہوئے سنا ہے : "تمھارے پاس اویس بن عامر یمن سے آنے والے فوجی جتھوں کے ساتھ آئے گا، اس کا تعلق قرن قبیلے کی مراد شاخ سے ہوگا، اس کے جسم پر سفید داغ رہے ہوں گے، جو ٹھیک ہو گئے ہوں گے، لیکن ایک درہم کے برابر جگہ بچی ہوئی ہوگی۔ اس کی ماں ہوگی، جس کے ساتھ وہ اچھا سلوک کرے گا، اگر وہ اللہ پر قسم کھا لے تو اللہ اس کی قسم کی لاج رکھ لے۔ اگر اس سے اپنے لیے استغفار کرا سکو تو کرانا۔" لہذا وہ شخص اویس کے پاس پہنچا اور کہا کہ آپ میرے لیے استغفار کریں، تو تم ابھی ابھی ایک نیک سفر سے آئے ہو، لہذا تم میرے لیے استغفار کرو۔ اس شخص نے پھر کہا کہ آپ میرے لیے استغفار کریں، تو انھوں نے پھر جواب دیا کہ تم ابھی ابھی ایک مبارک سفر سے آئے ہو، لہذا تم میرے لیے استغفار کرو۔ اس اصرار کے بعد انھوں نے پوچھا کہ کیا تم عمر -رضی اللہ عنہ- سے مل کر آئے ہو؟ جواب دیا کہ ہاں! چنانچہ ان کے لیے استغفار کیا، اس واقعے کے بعد لوگ ان کی عظمت کو سمجھ گئے تو وہ کہیں چلے گئے، اسیر کہتے ہیں : ان کے پاس کپڑے کے نام پر بس ایک چادر تھی۔ چنانچہ جب ان کو کوئی انسان دیکھتا، تو کہتا : اویس کو یہ چادر کہاں سے ملی؟ سنہ 37 میں وفات پائی۔
বাংলা ভাষা আবূ আমর উওয়াইস ইবন আমির ইবন জুয ইবন মালিক আল-কারানী। তিনি বড় মাপের তাবেয়ীদের মধ্য হতে একজন সম্মানিত তাবেয়ী ছিলেন। অত্যন্ত ধার্মিক ও ইবাদাতগুজারদের অন্যতম ছিলেন। তার মূল বংশ ইয়ামানী। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জীবিতাবস্থা পেলেও তাকে দেখেননি। পরবর্তীতে উমার ইবনুল খাত্তাবের কাছে আগমণ করেন এবং তারপরে তিনি কূফাতে বসবাস করেন। প্রমাণিত আছে যে, তিনি শ্রেষ্ঠ তাবেয়ী। যেমন উসাইর ইবন জাবির হতে প্রমাণিত, তিনি বলেছেন: উমার ইবনুল খাত্তাবের কাছে যখন ইয়ামানীদের সাহায্যকারী ফৌজ আসত- অর্থাৎ যোদ্ধাদের দল, যারা যুদ্ধে মুসলিম সৈন্যবাহিনীকে সাহায্য করতেন- তখন তিনি তাদেরকে জিজ্ঞেস করতেন: “তোমাদের মধ্যে কি উওয়াইস ইবন আমির রয়েছে?” অবশেষে উওয়াইস পর্যন্ত পৌঁছলেন, তিনি বললেন: তুমিই উওয়াইস ইবন আমির? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি বললেন, “তুমি ‘মুরাদ’ বংশের তারপর ‘কারন’ বংশের? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি বললেন, তোমার কুষ্ঠরোগ ছিল আর তুমি তার থেকে নিরাময় লাভ করেছো এক দিরহাম জায়গা ছাড়া? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন, তোমার মা আছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তখন উমার বললেন: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমাদের কাছে ইয়ামেনের সাহায্যকারী ফৌজের সাথে উওয়াইস ইবন আমির আসবে। সে হবে মুরাদ গোত্র হতে, তারপরে ‘করন’ হতে। তার কুষ্ঠরোগ ছিল, সে তার থেকে নিরাময় লাভ করেছে এক দিরহাম পরিমাণ জায়গা ছাড়া। তার মাতা জীবিত, আর সে তার অনুগত (সেবক)। সে যদি আল্লাহর নামে কসম করে, তাহলে আল্লাহ তা অবশ্যই পূরণ করবেন। যদি তুমি পার যে, সে তোমার জন্য ইস্তেগফার (গুনাহ মাফের দু‘আ) করবে, তবে তাই কর।” অতএব তুমি আমার জন্যে ইস্তিগফার কর। তখন তিনি তার জন্য ইস্তিগফার করেন। উমার তাকে বললেন: তুমি কোথায় যাবে? তিনি বললেন: কূফা। তিনি বললেন: আমি কি সেখানের প্রশাসকের কাছে তোমার জন্যে লিখে দেব না? তিনি বললেন: আমি সাধারণ মানুষের সাথে থাকাকেই পছন্দ করি। রাবী বলেন: পরবর্তী বছরে তাদের অভিজাত লোকেদের মাঝে এক লোক হজ্ব করতে আসলে উমার এর সাথে তার দেখা হল। তিনি তাকে উওয়াইস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। সে বলল: আমি তাকে জরাজীর্ণ ঘরে দরিদ্র অবস্থায় রেখে এসেছি। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: “ইয়ামেনের সাহায্যকারী ফৌজের সাথে তোমাদের কাছে উওয়াইস ইবন আমির আসবে। সে হবে মুরাদ গোত্র হতে, তারপরে ‘করন’ হতে। তার কুষ্ঠরোগ ছিল, সে তার থেকে নিরাময় লাভ করেছে এক দিরহাম পরিমাণ জায়গা ছাড়া। তার মা ছিল, আর সে তার অনুগত (সেবক) ছিল। সে যদি আল্লাহর নামে কসম করে, তাহলে আল্লাহ তা অবশ্যই পূরণ করবেন। যদি তুমি পার যে, সে তোমার জন্য ইস্তেগফার (গুনাহ মাফের দু‘আ) করবে, তবে তাই কর।” তারপরে ঐ ব্যক্তি উওয়াইসের কাছে এসে বললেন: আমার জন্য ইস্তিগফার করুন। তিনি বললেন: আপনি তো পূণ্যবান সফর থেকে সবেমাত্র আগমণ করেছেন; কাজেই আপনি আমার জন্য ইস্তিগফার করুন। সে বলল: আপনি আমার জন্য ইস্তিগফার করুন। উওয়াইস বললেন: আপনি সবেমাত্রই পূণ্যবান সফর থেকে আগমণ করেছেন, আপনি আমার জন্য ইস্তিগফার করুন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, আপনি কি উমারের সাক্ষাত পেয়েছেন? সে বলল: হ্যাঁ, তখন তিনি তার জন্য ইস্তিগফার করলেন। তখন লোকেরা তার মর্যাদার ব্যাপারে অবগত হল। এরপর তিনি তার সামনে চললেন।উসাইর বলেন: আমি তাকে একটি ডোরাদার চাদর পরিয়ে দিলাম। অতপর কোনো লোক যখন তাকে দেখতো তখন বলতো: উওয়াইসের নিকট এ চাদরটি কোথা হতে আসলো? তিনি ৩৭ হিজরীতে মারা যান।
हिन्दी अबू अम्र उवैस बिन आमिर बिन जज़्अ बिन मालिक अल-क़रनी, एक बहुत बड़े ताबेई और इबादतगुज़ार बुज़ुर्ग थे। असलन उनका संबंध यमन से था। उनहोंने अल्लाह के रसूल -सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम- का ज़माना पाया, लेकिन आपको देख नहीं सके। उमर बिन ख़त्ताब -रज़ियल्लाहु अन्हु- के ज़माने में उनके पास आए और कूफा में बस गए। यह बात साबित है कि वह सबसे उत्तम ताबेई थे। उसैर बिन जाबिर से वर्णित है, उनका कहना है कि उमर बिन ख़त्ताब -रज़ियल्लाहु अन्हु- के पास जब यमन की सैन्य टुकड़ियाँ मुस्लिम सेना के सहयोग के लिए आतीं, तो उनसे पूछते कि क्या तुम्हारे बीच उवैस बिन आमिर हैं? यह सिलसिला जारी थी कि एक बार उनकी मुलाक़ात उवैस से हो गई, तो फ़रमाया : क्या आप उवैस बिन आमिर हैं? उन्होंने उत्तर दिया कि हाँ। पूछा : क्या आपका संबंध मुराद क़बीले की क़र्न शाखा से है? उन्होंने उत्तर दिया कि हाँ। पूछा : क्या आपको सफ़ेद दाग़ की बीमारी थी और एक दिरहम के बराबर स्थान को छोड़ अब वह बीमारी ठीक हो चुकी है? उन्होंने उत्तर दिया कि हाँ। पूछा : क्या आपकी माता जीवित हैं? उन्होंने उत्तर दिया कि हाँ। फ़रमाया : मैंने अल्लाह के रसूल -सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम- को कहते हुए सुना है : "तुम्हारे पास उवैस बिन आमिर यमन की ओर से मुस्लिम सेना के सहयोग के लिए आने वाली सैन्य टुकड़ियों के साथ आएगा। उसका संबंध मुराद क़बीले की क़र्न शाखा से होगा। उसे सफ़ेद दाग़ की बीमारी होगी और एक दिरहम के बराबर स्थान को छोड़ ठीक हो जाएगी। उसकी माता होगी, जिसकी वह खूब सेवा करेगा। यदि वह अल्लाह पर क़सम उठा ले, तो अल्लाह उसकी क़सम की लाज रख ले। अगर तुमसे हो सके कि तुम उससे अपने लिए क्षमा याचना कराओ, तो ज़रूर कराना।" अतः आप मेरे लिए क्षमा याचना कीजिए। चुनांचे उन्होंने उमर बिन ख़त्ताब -रज़ियल्लाहु अन्हु- के लिए क्षमा याचना की। फिर उमर -रज़ियल्लाहु अन्हु- ने उनसे पूछा कि आप कहाँ जाना चाहते हैं, तो उन्होंने कहा कि कूफ़ा। यह सुन उमर -रज़ियल्लाहु अन्हु- ने कहा कि क्या मैं कूफ़ा के गवर्नर को आपके बारे में एक पत्र लिख दूँ? उन्होंने उत्तर दिया कि मुझे गुमनामी के साथ रहना अधिक पसंद है। वर्णनकर्ता का कहना है कि अगले साल उनके यहाँ का एक प्रतिष्ठित व्यक्ति हज के इरादे से आया, तो उमर -रज़ियल्लाहु अन्हु- की उनसे मुलाक़ात हो गई। उन्होंने उससे उवैस के बारे में पूछा, तो कहा कि वह एक टूटे-फूटे घर में रहते हैं और उनके पास जीवन यापन के सामान बहुत कम हैं। उमर -रज़ियल्लाहु अन्हु- ने उनसे कहा कि मैंने अल्लाह के रसूल -सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम- को कहते हुए सुना है : "तुम्हारे पास उवैस बिन आमिर यमन की ओर से मुस्लिम सेना के सहयोग के लिए आने वाली सैन्य टुकड़ियों के साथ आएगा। उसका संबंध मुराद क़बीले की क़र्न शाखा से होगा। उसे सफ़ेद दाग़ की बीमारी होगी और एक दिरहम के बराबर स्थान को छोड़ ठीक हो जाएगी। उसकी माता होगी, जिसकी वह खूब सेवा करेगा। यदि वह अल्लाह पर क़सम उठा ले, तो अल्लाह उसकी क़सम की लाज रख ले। अगर तुमसे हो सके कि तुम उससे अपने लिए क्षमा याचना कराओ, तो ज़रूर कराना।" चुनांचे वह व्यक्ति उवैस के पास पहुँचा और कहा कि आप मेरे लिए क्षमा याचना कीजिए, तो उन्होंने उत्तर दिया कि आप एक पवित्र यात्रा से अभी-अभी आए हैं, इसलिए आप मेरे लिए क्षमा याचना कीजिए। उन्होंने फिर कहा कि आप मेरे लिए क्षमा याचना कीजिए, तो उन्होंने फिर उत्तर दिया कि आप एक पवित्र यात्रा से अभी-अभी आए हैं, इसलिए आप मेरे लिए क्षमा याचना कीजिए। फिर उन्होंने पूछा क्या कि आप उमर -रज़ियल्लाहु अन्हु- से मिले थे? हाँ में जवाब मिलने पर उन्होंने उसके लिए क्षमा याचना की, तो लोग उनकी महानता को जान गए। यह देख वह वहाँ से कहीं चले गए। उसैर कहते हैं कपड़े के नाम पर उनके पास एक चादर हुआ करती थी। जब भी कोई व्यक्ति उनको देखता, तो कहता कि उवैस को यह चादर कहाँ से मिली? सन् 37 हिजरी को मृत्यु को प्राप्त हुए।
తెలుగు అబూ అమ్ర్ ఉవైస్ బిన్ ఆమిర్ బిన్ జజ్'ఆ బిన్ మాలిక్ అల్-ఖర్నీ, చాలా గొప్ప తాబయి మరియు గొప్ప దైవభక్తులు.నిజానికి ఇతను యమన్ కు చెందినవారు.దైవప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం యొక్క కాలాన్ని పొందారు కానీ ప్రవక్తను చూడలేకపోయారు. ఉమర్ బిన్ ఖత్తాబ్ రజియల్లాహు అన్హు కాలంలో ఆయన వద్దకు వచ్చి కూఫాలో స్థిరపడ్డారు. అతను ఒక ఉత్తమ తాబయి అని అర్థమవుతుంది.ఉసైర్ బిన్ జాబిర్ ఉల్లేఖించిన హదీసులో ఇది వివరించబడింది: ముస్లిం సైన్యానికి మద్దతు ఇవ్వడానికి యమన్ సైనికులు ఉమర్ బిన్ ఖత్తాబ్ - రజియల్లాహు అన్హు వద్దకు వచ్చినప్పుడల్లా ఉవైస్ బిన్ ఆమిర్ మీలో ఉన్నారా?అని ఆయన అడిగేవాడు. చివరికి ఒకరోజు ఉవైస్ను కలుసుకున్నారు అప్పుడు ఆయన ఇలా అడిగారు: ఉవైస్ బిన్ ఆమిర్ అంటే మీరేనా? దానికతను'అవును అని బదులిచ్చాడు.ఉమర్ అడిగారు: మీరు మురాద్ వంశానికి చెందిన ఖర్న్ శాఖకు చెందినవారా? అవును అని అతను బదులిచ్చాడు. మళ్ళీ ఉమర్ అడిగారు: మీకు తెల్లమచ్చల వ్యాధి వచ్చిందా? ఆ వ్యాధికి స్వస్థతకలిగి ఒక దిర్హమ్కు సమానంగా మిగిలి ఉందా? అతను'అవును' అని బదులిచ్చాడు. ఉమర్ అడిగారు: మీ అమ్మ బతికే ఉందా? అవును అని అతను బదులిచ్చాడు. ఉమర్ ఇలా చెప్పారు: అల్లాహ్ యొక్క ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం ఇలా చెప్పడం నేను విన్నాను:"ఉవైస్ బిన్ ఆమిర్ ముస్లిం సైన్యానికి మద్దతుగా యమన్ నుండి వచ్చే దళాలతో మీ వద్దకు వస్తాడు. అతను మురాద్ వంశానికి చెందిన ఖర్న్ శాఖకు చెందినవాడు. అతనికి తెల్లమచ్చల వ్యాధి ఉంటుంది ఆ వ్యాధి తగ్గి నయమవుతుంది కానీ ఒక దిర్హమ్కు సమానంగా మిగిలి ఉంటుంది. అతనికి తల్లి ఉంటుంది, అతను ఆమెకు బాగా సేవ చేస్తాడు. అతను అల్లాహ్ పై ప్రమాణం చేస్తే, అల్లాహ్ అతని ప్రమాణాన్ని పూర్తి చేస్తాడు. కనుక అతను మీ కోసం క్షమాపణ దుఆ చేసేలా మీకు సాధ్యపడితే ఖచ్చితంగా అలా చేయండి." ఉమర్ ఉవైస్'తో ఇస్తిగ్ఫార్ చేయమని అడిగారు ఆయన ఉమర్ కోసం దుఆ చేశారు. తరువాత ఉమర్ రజియల్లాహు అన్హు మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? అని అడిగారు. దానికాయన నేను కూఫా వెళ్తాను అని అన్నాడు. ఇది విన్న ఉమర్ రజియల్లాహు అన్హు మీ గురించి కూఫా గవర్నర్కి ఉత్తరం వ్రాయమంటారా?అని అడిగాడు. దానికాయన నేను అపరిచితునిగా జీవించడానికే ఇష్టపడతాను అని సమాధానమిచ్చాడు. ఉల్లేఖఖుడు చెప్తున్నాడు: మరుసటి సంవత్సరం తన ఆ ప్రదేశం నుండి ఒక వ్యక్తి హజ్ ఉద్దేశ్యంతో ఇక్కడికి వచ్చారు, అప్పుడు ఉమర్ - రజియల్లాహు అన్హు అతన్ని కలిసి ఉవైస్ గురించి అడిగారు: దానికతను 'అతను శిథిలావస్థలో ఉన్న ఇంట్లో నివసిస్తున్నారు మరియు జీవనం కొనసాగించడానికి చాలా తక్కువ సామగ్రి ఉందని చెప్పాడు. అప్పుడు ఉమర్ రజియల్లాహు అన్హు అతనితో చెప్పారు: అల్లాహ్ యొక్క ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం ఇలా చెప్పడం నేను విన్నాను:"ఉవైస్ బిన్ ఆమిర్ ముస్లిం సైన్యానికి మద్దతుగా యమన్ నుండి వచ్చే దళాలతో మీ వద్దకు వస్తాడు. అతను మురాద్ వంశానికి చెందిన ఖర్న్ శాఖకు చెందినవాడు. అతనికి తెల్లమచ్చల వ్యాధి ఉంటుంది ఆ వ్యాధి తగ్గి నయమవుతుంది కానీ ఒక దిర్హమ్కు సమానంగా మిగిలి ఉంటుంది. అతనికి తల్లి ఉంటుంది, అతను ఆమెకు బాగా సేవచేస్తాడు. అతను అల్లాహ్ పై ప్రమాణం చేస్తే, అల్లాహ్ అతని ప్రమాణాన్ని పూర్తిచేస్తాడు. కనుక అతను మీ కోసం క్షమాపణ దుఆ చేసేలా మీకు సాధ్యపడితే, ఖచ్చితంగా అలా చేయండి." పిమ్మట ఆ వ్యక్తి ఉవైస్ వద్దకి వచ్చి మీరు నా క్షమాపణ కోసం దుఆ చేయండి అని అడిగాడు. దానికాయన' మీరు ఇప్పుడిప్పుడే పవిత్రయాత్ర ముగించుకుని వచ్చారు కాబట్టి మీరే నా కోసం క్షమాపణ దుఆ చేయండి అని అన్నారు దానికావ్యక్తి మళ్ళీ మీరు నా కోసం క్షమాపణ దుఆ చేయండి అని అడిగారు. దానికాయన మళ్ళీ ఇప్పుడే మీరు పవిత్ర ప్రయాణం ముగించుకుని వచ్చారు కాబట్టి మీరు నా క్షమాపణకై దుఆ చేయండి అని అడిగారు. అప్పుడు ఆయన మీరు ఉమర్ రజియల్లాహు అన్హు ను కలిసారా అని అడిగారు. అవును అనే సమాధానం రావడంతో అతని క్షమాపణకై దుఆ చేశారు. దీంతో ఆయన గొప్పతనాన్ని ప్రజలు తెలుసుకున్నారు. ఇది చూసి ఆయన అక్కడి నుంచి వెళ్లిపోయారు. ఉసైర్ చెప్తు: ఆయన వద్ద వస్త్రం రూపంలో ఒక దుప్పటి మాత్రం ఉండేదని' చెప్పాడు.ఏ వ్యక్తి తనను చూసిన, ఉవైస్కు ఈ దుప్పటి ఎక్కడ నుండి వచ్చింది అని అడిగేవారు. ఆయన హిజ్రీ శకం 37 వ సంవత్సరం లో మరణించారు.

صحيح مسلم (4/ 1969، ح2542)، الطبقات الكبرى (6/204)، الطبقات لخليفة بن الخياط (ص: 246)، أسد الغابة (1/331)، سير أعلام النبلاء (4/519)، الأعلام للزركلي(2/ 32).