الشَّهِيْد: الذي لا يَغيبُ عنه شيءٌ، بل هو مُطَّلِعٌ على كل شيء، مُشاهِدٌ له، عليمٌ بتفاصيلِهِ.
English Ash-Shahīd (The Ever-Witness) is the One from Whom nothing is hidden, rather He knows and witnesses everything and is Aware of its details.
Türkçe Eş-Şehîd: Kendisine hiçbir şeyin gizli kalmayacağı, her şeye muttali olup en iyi gören, ayrıntılarını en iyi bilen.
اردو الشَّهِيْد (باخبر) : جس سے کوئی چیز اوجھل نہیں ہوتی، بلکہ وہ ہر چیز سے باخبرہے، ہر شے کو دیکھتا ہے اور اس کی تفصیلات سے واقف رہتا ہے۔
Indonesia Asy-Syahīd: Yang tidak luput dari-Nya sesuatu apa pun, bahkan Dia melihat segala sesuatu, menyaksikannya, dan mengetahui rinciannya.
Русский Аш-Шахид: Тот, от Кого ничто не укрывается, видящий и знающий всё и во всех подробностях.
Português O Testemunhador: Aquele que nada pode se ocultar d'Ele, pois Ele é observador de todas as coisas, é seu Testemunhador, Sábio com todos seus detalhes.
বাংলা ভাষা আশ-শাহীদ (সর্বজ্ঞ-স্বাক্ষী): যার থেকে কোন কিছুই অনুপস্থিত হয় না। বরং তিনি সবকিছু সম্পর্কে অবগত, সবকিছুর প্রত্যক্ষ্যদর্শী। সবকিছুর ব্যাখ্যা সম্পর্কে তিনি সর্বজ্ঞ।
中文 见证的:没有任何东西可以对真主隐藏,他是洞察和见证一切的主,彻知所有的细节。
فارسی شهید: آنکه چیزی از وی پنهان نمی ماند بلکه بر هر چیزی مطلع و آن را مشاهده می کند و به جزئیاتش آگاه است.
Tagalog Ang Saksi ay ang walang nalilingid sa Kanya na anuman, bagkus Siya ay nakatatalos sa bawat bagay, na nakasasaksi rito, na maalam sa mga detalye nito.
हिन्दी हर वस्तू का गवाह और ज्ञाता : वह जिससे कोई वस्तु ओझल नहीं होती, बल्कि वह हर चीज़ की सूचना रखता है, हर वस्तु को देख रहा है और हर वस्तु से संबंधित हर बात से अवगत है।
മലയാളം അശ്ശഹീദ്: ഒരു കാര്യവും മറഞ്ഞു പോകാതെ, എല്ലാം കാണുന്നവനും, എല്ലാത്തിനും സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നവനും, സർവ്വതിൻ്റെയും വിശദാംശങ്ങൾ നന്നായി അറിയുന്നവനും.
తెలుగు అష్షహీదు:-ఆయన నుండి ఏ విషయం దాగదు, ఆయన ప్రతీవస్తువును గ్రహిస్తున్నవాడు,దానితో ఉంటాడు,దాని సర్వం వివరాలు తెలిసి ఉంటాడు.
قال ابنُ تيمية: (فإنّه شهيدٌ عليم، ليس عن المخلوقات بِغائب). قال ابنُ القيم: (الذي لا يغيبُ عنه شيء، ولا يعزبُ عنه مثقالُ ذرة في الأرض ولا في السماء، بل هو مُطَّلعٌ على كل شيء، مشاهِدٌ له، عليمٌ بتفاصيلِهِ). قال الشيخُ السعدي: (الرَّقيبُ والشهيدُ من أسمائِهِ الحسنى، وهما مترادفان، وكلاهما يدلُّ على إحاطةِ سَمْعِ الله بالمسموعات وبصرِهِ بالمُبْصَرَات، وعلمِهِ بجميعِ المعلومات الجَلِيّة والخفيّة).
اسمُ (الشَّهِيْد) من الأسماءِ الثابتةِ لله تعالى، وقد عَدَّه جمعٌ من العلماءِ في الأسماء الحسنى، منهم: ابنُ تيمية وابنُ القيم وابنُ حجر والسعدي وابنُ عثيمين، وغيرُهم.
وَرَدَ ذِكْرُ اسمِ (الشَّهِيْد) في القرآنِ الكريمِ في (18) مَوضِعًا، منها: قوله تعالى: {وأنت على كل شيءٍ شهيدٌ} [المائدة:117]. وقوله تعالى: {قل الله شهيدٌ بيني وبينكم} [الأنعام:19]. وقوله تعالى: {قل كفى بالله شهيدًا بيني وبينكم} [الإسراء:96].
1- اسمُ (الشهيد) يَقتضي إثباتَ مَعيّةِ الله العامّةِ لخلقِهِ، وهي شاملةٌ لجميعِ المخلوقات، فهو سبحانه مع كلِّ شيء بِعلمِهِ وقدرتِهِ وقهرِهِ وإحاطتِهِ، لا يَغيبُ عنه شيء، ولا يُعجزُه شيء. 2- نَفَى المُعطلةُ أنْ يكونَ اللهُ تعالى مُتصفًا بالشهادة، وقالوا هو شهيدٌ بلا اتصاف منه بالشهادة؛ لأنّ إثبات الصفات يلزم منه التشبيه، وهذا مردودٌ فإن الله تعالى وصف أسماءه بأنها حسنى، وأَمَرَنا بدعائه بها، وهذا يقتضي أن تكون دالَّةً على معانٍ عظيمةٍ تكون وسيلةً لنا في دعائنا، ونفيُهُم هذا مخالفٌ لمقتضى اللسان العربي؛ لأنّه لا يمكن أن يقالَ شهيدٌ لِمَن لا شَهادة لَه.
- جهود ابن قيم الجوزية في توحيد الأسماء والصفات لوليد بن محمد بن عبد الله العلي، الطبعة الأولى، دار المبرة الخيرية لعلوم القرآن والسنة. - النهج الأسمى شرح الأسماء الحسنى لمحمد الحمود النجدي، مكتبة الإمام الذهبي. - جهود شيخ الإسلام ابن تيمية في باب أسماء الله الحسنى لأرزقي بن محمد سعيدي - معتقد أهل السنة والجماعة في أسماء الله الحسنى لمحمد بن خليفة التميمي، الطبعة الأولى، دار إيلاف الدولية للنشر والتوزيع. - تفسير أسماء الله الحسنى، طبعة: الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة العدد 112 - السنة 33 -1421هـ. - القواعد المثلى في صفات الله تعالى وأسمائه الحسنى لمحمد بن صالح العثيمين، طبع بإشراف مؤسسة الشيخ. - صفات الله الواردة في الكتاب والسنة لعلوي بن عبد القادر السَّقَّاف، دار الهجرة. - شرح العقيدة الواسطية، ويليه ملحق الواسطية لمحمد هرّاس، دار الهجرة للنشر والتوزيع.
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.