हिन्दी अश-शाकिर (प्रशंसक और सबसे अच्छा बदला लेने वाला)
മലയാളം അശ്ശാകിർ (അങ്ങേയറ്റം നന്ദി ചെയ്യുന്നവൻ)
తెలుగు అష్-షాకిర్.
ไทย ผู้ทรงขอบใจ
অসমীয়া গুণগ্ৰাহী
الشَّاكِر: المادِحُ لِمَن يُطِيْعُهُ، والمُثْنِي عليه، والمُثِيْبُ له على طاعتِهِ فوقَ ما يَستحِقُّ بها.
English Ash-Shākir (The Appreciative) is the One Who praises those who obey Him and rewards them beyond what is due to them.
Türkçe Eş-Şâkir: Kendine itaat edeni öven, sena eden, taati sebebiyle kula hak ettiğinden fazla sevap veren.
اردو الشَّاكِر (قدردان) : جو اپنے اطاعت گزاروں کی تعریف کرتا ہے اور انھیں ان کی اطاعت کا بدلہ ان کے استحقاق سے زیادہ دیتا ہے۔
Indonesia Asy-Syākir: Yang memuji dan menyanjung setiap yang menaati-Nya, serta memberinya pahala atas ketaatannya dengan kadar pahala yang lebih dari kadar haknya.
Русский Аш-Шакир: хвалящий того, кто покорен Ему, и вознаграждающий его за его покорность больше, чем тот заслуживает.
Português O Retribuidor: Elogia e enaltece quem O adora, recompensa a ação pela sua obediência acima daquilo que merece.
বাংলা ভাষা আশ-শাকির (গুণগানকারী): যিনি তার আনুগত্য করে তার প্রসংশাকারী, গুণগ্রাহী। তার আনুগত্যের ওপর উপযুক্ত পাওনার চেয়েও অধিক সাওয়াব দানকারী।
中文 感谢的主:对于顺从他者予以赞扬和夸奖,并赐予超出他的所行善功的回赐。
فارسی شاکِر: اوست که دهنده را ستایش می کند و برای طاعتش عطایی به او می بخشد که بیشتر از شایستگی اوست.
Tagalog Ang Tagapagpasalamat ay ang tagapuri sa sinumang tumatalima sa Kanya, ang tagapagbunyi niyon, at ang tagagantimpala niyon sa pagtalima sa Kanya higit sa nagiging karapat-dapat dahil doon.
हिन्दी अश-शाकिर (प्रशंसक और सबसे अच्छा बदला लेने वाला) : अपने आज्ञाकारी बंदों की प्रशंसा एवं तारीफ़ करने वाला और उन्हें उनके आज्ञापालन का अधिकार से कहीं अधिक प्रतिफल देने वाला।
മലയാളം അശ്ശാകിർ: തന്നെ അനുസരിക്കുന്നവരെ പ്രശംസിക്കുകയും, അവരെ പുകഴ്ത്തുകയും, അവരുടെ നന്മകൾക്ക് അതിന് അർഹമായതിനെക്കാൾ എത്രയോ വലിയ പ്രതിഫലം നൽകുകയും ചെയ്യുന്നവൻ.
తెలుగు అష్-షాకిర్:-తనకుతగినరీతిలో విధేయత చూపినవాడిని,కీర్తించేవాడిని,పుణ్యప్రాప్తిని ఆశిస్తూ అనుసరించే వాడిని,ప్రశంసించువాడు.
اسمُ (الشَّاكِر) مِن الأسماءِ الثابِتةِ لله تعالى، وقد ذَكَرَهُ أَغْلَبُ مَن كَتَبَ في الأسماءِ الحسنى.
وَرَدَ ذِكْرُ اسمِ (الشَّاكِر) في القرآنِ الكريمِ في مَوضِعَين: في قولِهِ تعالى: {ومن تطوع خيرًا فإنّ الله شاكرٌ عليمٌ} [البقرة:158]، وفي قوله تعالى: {وكان الله شاكرًا عليمًا} [النساء: من الآية147].
1- إثباتُ اسمِ (الشاكر) فيه دليلٌ على أنّ الله لا يُضيع أجر المُحسِنِ ولا يُعذب غيرَ المسيء، وفي هذا ردٌّ لقول مَن زَعَم أنّ اللهَ يُكلِّفُ العبدَ ما لا يُطيقه، ثم يعذِّبُهُ على ما لا يَدخلُ تحت قدرتِهِ، تعالى الله عن هذا الظنِّ الكاذب عُلُوًا كبيرًا، فشُكْرُه سبحانه اقتضى أنْ لا يُعذبَ المؤمنَ الشكورَ، ولا يُضيع عملَه. 2- تَأوَّلَ المُعطلةُ اسمَ (الشاكر) وجَعَلوه مِن بابِ المَجاز، فأثبتوا الاسمَ وجَرَّدوه عن المعاني، وهذا باطل؛ لأنه تعطيلٌ للاسمِ عن مدلولِهِ، والله وَصَف أسماءَه بأنها حسنى، وأَمَرَنا بدعائِهِ بها، وهذا يقتضي أنْ تكونَ دالّةً على معانٍ عظيمةٍ تكونُ وسيلةً لنا في دعائِنا، فلو كانت أعلامًا محضةً لكانت غير دالّةٍ على معنى سوى تعيين المُسَمّى، فَضْلًا عن أنْ تكونَ حُسنى ووسيلةً في الدعاء.
- جهود ابن قيم الجوزية في توحيد الأسماء والصفات لوليد بن محمد بن عبد الله العلي، الطبعة الأولى، دار المبرة الخيرية لعلوم القرآن والسنة. - النهج الأسمى شرح الأسماء الحسنى لمحمد الحمود النجدي، مكتبة الإمام الذهبي. - معتقد أهل السنة والجماعة في أسماء الله الحسنى لمحمد بن خليفة التميمي، الطبعة الأولى، دار إيلاف الدولية للنشر والتوزيع. - تفسير أسماء الله الحسنى، طبعة: الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة العدد 112 - السنة 33 -1421هـ. - القواعد المثلى في صفات الله تعالى وأسمائه الحسنى لمحمد بن صالح العثيمين، طبع بإشراف مؤسسة الشيخ. - صفات الله عزوجل الواردة في الكتاب والسنة، لعلوي سقاف، دار الهجرة. - ولله الأسماء الحسنى، عبد العزيز بن ناصر الجليل.
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.