تمر جيد بالمدينة النبوية قريب من السواد فيه وقاية من السحر والسم ونحوهما.
English A near-black quality type of dates grown in Madinah. It protects against magic, poison, etc.
اردو مدینہ نبویہ کا بہترین کھجور، جو سیاہی مائل ہوتا ہے اور جادُو اور زہر وغیرہ سے بچاتا ہے۔
Indonesia Kurma berkualitas di Madinah an-Nabawiyah, berwarna kehitam-hitaman dan dapat melindungi dari gangguan sihir, racun, dan sebagainya.
-بفتح العين-: تمر بالمدينة من أجود التمور قريب من السواد، والجمع: عجاء ، وأصلها من العجو ، وهو التغذية ، يقال:عجته أمه باللبن تعجوه عجوا أي غذته ، وقيل أصلها من المعاجاة وهي المعالجة والمداواة.
English "‘Ajwah" (pl.‘ijā): a near-black type of dates grown in Madinah. It is one of the highest quality dates. It is derived from "‘ajw", which means feeding; or from "mu‘ājāh", which means cure, treatment.
اردو - عین کے زبر کے ساتھ -، مدینہ کا بہترین سیاہی مائل کھجور۔ اس کی جمع ’عِجاء‘ آتی ہے۔ عَجْوْ سے مشتق ہے، جو غذائیت کا معنی دیتا ہے۔کہاجاتا ہے ’’عَجَتْہُ أمُّہُ باللبنِ تعجوہ عجوًا‘‘ اس کی ماں نے اس (بچہ) کو دودھ پلایا، یعنی اس کو کھلایا پلایا۔ نیز اس لفظ کو ’معاجاۃ‘ سے بھی مشتق بتایا جاتا ہے، جو معالجے اور دوا دارو کے معنی میں آتا ہے۔
Indonesia (Al-'Ajwah) -dibaca dengan memfatḥaḥkan huruf 'Ain- adalah kurma Madinah yang termasuk kurma terbaik, warnanya mendekati warna hitam. Bentuk jamaknya adalah 'ijā`. Asal katanya dari al-'ajwu, yaitu memberi makan. Dikatakan, "'Ajathu ummuhu bi al-labani ta'jūhu 'ajwan," yakni ibunya memberinya makan dengan air susu. Dikatakan pula, asal kata al-'ajwah dari al-mu'ājāh, yaitu mengobati dan menerapi.
يطلق مصطلح العجوة في الفقه في كتاب البيوع في باب الربا مضافا إلى المد فيقال: مد عجوة ، وهي صفقة يجتمع في كل جانب مال ربوي مع غير ربوي.
-بفتح العين-: تمر بالمدينة من أجود التمور يضرب إلى السواد، ونخلتها تسمى لينة ، قيل هو مما غرسه النبي صلى الله عليه وسلم بيده ، والجمع: عجاء ، وأصلها من العجو ، وهو التغذية ، يقال:عجته أمه باللبن تعجوه عجوا أي غذته ، وقيل أصلها من المعاجاة وهي المعالجة والمداواة ، وسميت بذلك ؛لما فيها من غذاء وعلاج من السم ونحوه.
عجو
المحكم والمحيط الأعظم : (282/2) - لسان العرب : (30/15) - تاج العروس : (538/38) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (638/10) - لسان العرب : (30/5) - النهاية لابن الاثير : (188/3) - الـمغني لابن قدامة : 40/4 -
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.