بعث

English Resurrection
Français Résurrection (Ba'th)
Español La resurrección
اردو موت کے بعد دوبارہ زندہ کر کے اٹھایا جانا
Indonesia Kebangkitan
Русский Воскрешение
Português Ressureição
বাংলা ভাষা পুনরুত্থান
中文 复生
فارسی زنده كردن
Tagalog Pagbubuhay
हिन्दी पुनर्जीवित करना और एकत्रित करना
മലയാളം പുനരുത്ഥാനം
తెలుగు మరణం నుంచి తిరిగి లేవడం
ไทย การฟื้นคืนชีพ

إحياء الله الموتى يوم القيامة وإخراجهم من قبورهم إلى الموقف للحساب والجزاء.

English Allah resurrecting the dead on the Day of Judgment and driving them out of their graves to the place of standing for reckoning and recompense.
Français C’est le fait qu’Allah fasse revenir à la vie les morts le Jour de la Résurrection en les faisant sortir de leurs tombes afin qu’ils soient rassemblés pour être jugés et rétribués.
Español Al Ba'z: La acción de Al-lah de revivir a los muertos el Día del Juicio, la extracción de los mismos de las tumbas para el ajuste de cuentas y la recompensa.
اردو بروزِ قیامت، اللہ تعالیٰ کا مُردوں کو زندہ کرنا اور انھیں ان کی قبروں سے اٹھا کرحساب و جزا کے لیے میدانِ حشر کی طرف لے جانا۔
Indonesia Tindakan Allah menghidupkan kembali orang-orang yang mati pada hari Kiamat dan mengeluarkan mereka dari kubur-kubur mereka ke tempat perkumpulan yang ditentukan untuk menghadapi hisab dan balasan amal mereka.
Русский Оживление Аллахом мёртвых в Судный день и вывод их из могил для расчёта и воздаяния.
Português A ressureição dos mortos no Dia do Juízo Final e a sua saída da sepultura até o lugar de castigo e recompensa.
বাংলা ভাষা হিসাব ও প্রতিদানের জন্য কিয়ামাতের দিন মৃতদের আল্লাহর জীবন দান করা এবং তাদেরকে তাদের কবর থেকে বের করে হাশরের মাঠে নিয়ে যাওয়া।
中文 在复生日,真主从坟墓中把死者复活起来,集合到复生场上来清算他们。
فارسی زنده کردن مردگان توسط الله متعال در روز قیامت و بیرون آوردن آنان از قبرهايشان به سوی دشت محشر براى حساب و جزاء.
Tagalog Ang pagbibigay-buhay ni Allāh sa mga patay sa Araw ng Pagbangon at ang pagpapalabas sa kanila mula sa mga libingan nila patungo sa Tigilan (Mawqif) para sa pagtutuos at pagganti.
हिन्दी अल्लाह का क़यामत के दिन मुर्दों को जीवित करना और उन्हें क़ब्रों से निकालकर हिसाब तथा प्रतिफल के लिए एकत्र होने के स्थान तक ले जाना।
മലയാളം ഖിയാമത്ത് നാളിൽ (ഉയിർത്തെഴുന്നേൽപ്പിൻ്റെ ദിവസം) മരണപ്പെട്ടവരെ അല്ലാഹു ജീവിപ്പിക്കുകയും, അവരുടെ ഖബറുകളിൽ നിന്ന് അവരെ പുറത്തു കൊണ്ടുവരികയും, വിചാരണക്കും പ്രതിഫലത്തിനുമായി മഹ്ശറിലേക്ക് (വിചാരണാഭൂമിയിലേക്ക്) കൊണ്ടുവരികയും ചെയ്യുന്നതിനാണ് പുനരുത്ഥാനം എന്നു പറയുന്നത്.
తెలుగు అల్లాహ్ పునరుత్థాన రోజున చనిపోయినవారిని పునరుజ్జీవింపజేస్తాడు మరియు వారి సమాధుల నుండి లెక్కింపు మరియు శిక్ష కోసం వారిని తిరిగి తీసుకువస్తాడు.
ไทย อัลลอฮฺทรงให้มีชีวิตขึ้นแก่คนตายในวันกิยามะฮฺและนำพวกเขาออกจากหลุมฝังศพไปยังสถานที่แห่งการสอบสวนและการตอบแทนรางวัล

البعث: أن يبعث الله تعالى الموتى من القبور بعد موتهم بأن يجمع أجزاء أبدانهم الأصلية ويعيد الأرواح إليها، فتعود بهذا الحياة لها، ويجمعهم في أرض المحشر للحساب والجزاء على أعمالهم وأقوالهم وعقائدهم.

English "Ba‘th" (resurrection) means that Allah Almighty resurrects the dead from their graves by assembling their original parts and returning the souls to the bodies, thus, bringing them back to life. He brings them to the place of gathering for reckoning and recompense for their actions, words, and beliefs.
Français La résurrection est le fait qu'Allah, Élevé soit-Il, ressuscitera les morts de leurs tombes après leur mort. Il rassemblera les parties originelles de leurs corps et Il fera retourner les âmes dans ces corps et ainsi ils reviendront à la vie. Il les réunira sur une terre de rassemblement en vue du jugement et de la rétribution en fonction de leurs œuvres, leurs paroles et leurs croyances.
Español Que Al-lah, Altísimo sea, reviva a los muertos en las tumbas juntando todos sus miembros y órganos originales, y les devuelva sus almas, retornando así la vida a sus cuerpos.
اردو بعث : اللہ تعالیٰ کا مُردوں کو ان کی موت کے بعد قبروں سے اٹھانا۔ وہ اس طرح کہ اللہ ان کے جسم کے اجزاے اصلیہ کو اکٹھا کرکے دوبارہ ان میں روحوں کو لوٹائے گا اور یوں ان جسموں میں زندگی پھر سے لوٹ آئے گی۔ پھر میدان محشر میں انھیں حساب و کتاب اور ان کے عقائد اور اقوال و اعمال کا بدلہ عطا کرنے کے لیے جمع کرے گا۔
Indonesia Kebangkitan ialah Allah -Ta'ālā- membangkitkan orang-orang mati dari kubur setelah kematian mereka dengan menghimpun bagian-bagian asli jasad mereka dan mengembalikan nyawa kepadanya. Dengan demikian, kehidupan kembali ke tubuh-tubuh tersebut dan Allah mengumpulkan mereka di bumi mahsyar untuk menghadapi hisab dan balasan atas amalan, ucapan, serta keyakinan mereka.
Русский Воскрешение — это когда Всевышний Аллах воскресит мёртвых и выведет их из могил после их смерти, собрав по частям их изначальные тела и вернув в них души, так что жизнь вернётся в них, и Он соберёт их в месте сбора для расчёта и воздаяния за их действия, слова и убеждения.
Português A ressureição: O fato de ALLAH reviver os mortos da sepultura depois de já terem morrido, juntando os restos mortais e devolvendo suas almas, e voltam a ter vida, e Ele os reúne na terra da multidão para o acerto de contas e recompensa por seus atos, palavras e crenças.
বাংলা ভাষা পুনরুত্থান: অর্থ হলো, আল্লাহ তা‘আলা মৃতদেরকে তাদের কবর থেকে বের করবেন। যেমন, তাদের শরীরের মূল অংশগুলোকে একত্র করা এবং তার মধ্যে রূহকে ফিরিয়ে দেওয়া। এতে তার জীবন ফিরে আসে। আর তিনি তাদেরকে হাশরের মাঠে তাদের কথা, কাজ ও বিশ্বাসের ওপর হিসাব ও প্রতিদানের জন্যে একত্র করবেন।
中文 复生:就是崇高的真主在亡人死后,将他们从坟墓中复生。把他们原本身体的各个部分集中起来,将灵魂归还他们,从而,他们以此复活。真主将他们汇集在清算场,对他们的行为、言语和信仰进行清算。
فارسی زنده كردن: اينكه الله متعال مردگان را در قبرهايشان بعد از مرگشان زنده مى كند، چنانکه اجزای اصلی بدنشان را جمع نموده و ارواح را به آنها باز می گرداند، و به این ترتیب حیات به آنها باز می گردد، و آنها را در دشت محشر برای حساب و جزاى اعمال و اقوال و عقایدشان جمع می کند.
Tagalog Ang pagbubuhay ay na buhayin ni Allāh ang mga patay mula sa mga libingan nila matapos ng kamatayan nila sa pamamagitan ng pagtipon sa mga bahagi ng mga orihinal na katawan nila at pagpapanumbalik ng mga kaluluwa sa mga ito kaya manunumbalik sa pamamagitan nito ang buhay para sa mga ito. Magtitipon Siya sa kanila sa Lupain ng Kalapan (Maḥshar) para sa pagtutuos at pagganti sa mga gawa nila, mga sabi nila, at mga paniniwala nila.
हिन्दी अल-बास (पुनरुज्जीवन) : अल्लाह का मुर्दों को क़ब्रों से इस तरह जीवित करके निकालना कि उनके शरीर के मूल तत्वों को एकत्र करके, उनके अंदर दोबारा प्राण डाल देगा और यूँ उन्हें पुनः जीवन प्राप्त हो जाएगा, जिसके बाद उन्हें उनके कर्मों, कथनों और आस्थाओं का हिसाब लेने और प्रतिफल प्रदान करने के लिए एकत्र होने के स्थान में एकत्रित करेगा।
മലയാളം പുനരുത്ഥാനം: മരണപ്പെട്ട മനുഷ്യരെ അല്ലാഹു ഖബറുകളിൽ നിന്ന് പുറത്തു കൊണ്ടുവരുന്നതിനാണ് പുനരുത്ഥാനം എന്ന് പറയുന്നത്. അതായത് അവരുടെ മുൻപുള്ള ശരീരത്തിൻ്റെ അവയവങ്ങൾ അല്ലാഹു ഒരുമിപ്പിക്കുകയും, അവരുടെ ആത്മാവുകളെ അതിലേക്ക് തിരിച്ചെത്തിക്കുകയും, അങ്ങനെ അവരുടെ ജീവൻ മടക്കി നൽകപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്. ശേഷം വിചാരണയുടെ ഭൂമിയായ മഹ്ശറിലേക്ക് വിചാരണക്കും പ്രതിഫലത്തിനുമായി അവരെ ഒരുമിച്ചു കൂട്ടുകയും, അവരുടെ വാക്കുകൾക്കും പ്രവർത്തികൾക്കും വിശ്വാസങ്ങൾക്കും പ്രതിഫലം നൽകുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്.
తెలుగు పునరుత్థానం:-నిశ్చయంగా మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ దేవుడు మృతులను వారి మరణాంతరం వారి అసలు శరీరాల భాగాలను సేకరించి వారి ఆత్మలను అందులోకి తిరిగి పంపిస్తాడు,అప్పుడు ఈ జీవితం వారికి తిరిగి వస్తుంది,ఆపై వారిని హషర్ మైదానంలో వారి విశ్వాసాల,మాటల,కార్యాక్రమాల ప్రకారంగా శిక్షా,బహుమానాలు ఇవ్వడానికి జమపరుస్తాడు.
ไทย การฟื้นคืนชีพ คือการที่อัลลอฮฺ ตะอาลาทรงให้คนตายได้ฟื้นคืนชีพจากหลุมฝังศพหลังจากการตายของพวกเขา โดยการรวบรวมชิ้นส่วนของร่างกายเดิมของพวกเขาและคืนวิญญาณให้พวกเขา ดังนั้นพวกเขาจึงกลับมามีชีวิตใหม่และรวบรวมพวกเขาในแผ่นดินที่ชุมนุม(มะห์ชัร)เพื่อพิพากษาและตอบแทนการกระทำ คำพูดและความเชื่อของพวกเขา

النشر والإحياء، يقال: بعث الله الموتى، يبعثهم، بعثا، أي: نشرهم وأحياهم بعدما أماتهم. وأصله: الإثارة والتهييج.

English "Ba‘th": resurrection, revival. Original meaning: stimulation, agitation.
Français La ressuscitation et le retour à la vie. On dit : Allah a ressuscité les morts, c'est-à-dire : Il les ressuscite et les ramène à la vie après les avoir fait mourir. Son origine vient de : la fomentation et la stimulation.
Español La resurrección
اردو البَعْثُ: زندہ کرنا اور اٹھانا۔ اسی سے کہا جاتا ہے: ”بَعَثَ اللهُ الموتى، يَبْعَثُهُمْ، بَعْثاً“ کہ اللہ تعالی نے مُردوں کو انھیں موت دینے کے بعد دوبارہ زندہ کیا اور اٹھایا۔ اس کے حقیقی معنی ’اکسانے‘ اور ’برانگیختہ کرنے‘ کے ہیں۔
Indonesia Membangkitkan dan menghidupkan. Bila dikatakan, "Ba'aṡa Allāhu al-mautā", maka artinya: Allah membangkitkan dan menghidupkan orang-orang yang mati setelah Dia mematikan mereka. Makna asal "al-ba'ṡ" adalah membangkitkan dan menggelorakan.
Русский Воскрешение, оживление. Говорят, что Аллах «ба‘аса» мёртвых, то есть воскресил и оживил их. Основа слова — «возбуждение, расшевеливание».
Português A ressureição, diz-se: ressuscitou os mortos, quando revivou-os depois da morte.
বাংলা ভাষা পুনরুত্থান ও জীবিতকরণ, যেমন বলা হয়: আল্লাহ মৃতদের প্রেরণ করলেন। অর্থাৎ, তাদেরকে পুনরুত্থান করলেন এবং তাদের মৃত্যুদানের পর তাদেরকে পুনরায় জীবন দান করলেন। এর মূল হলো, (الإثارة والتهييج) উত্তেজিত করা ও প্ররোচিত করা।
中文 传播和复活,又一说是:真主复生死者,意思就是,真主使他们死后再复生他们。其本意是:刺激和鼓动。
فارسی منتشر کردن و زنده کردن است، گفته می شود: الله مرگان را زنده كرد، یعنی: بعد از اینکه آنان را میراند، زنده و محشورشان كرد. و اصل آن از برانگیختن و تحریک كردن می باشد.
Tagalog Ang muling pagbubuhay at ang pagbibigay-buhay. Sinasabi: "Bumuhay si Allāh ng mga patay," ibig sabihin: "Muli Siyang bumuhay sa kanila at nagbigay-buhay Siya sa kanila matapos na nagbigay-kamatayan Siya sa kanila." Ang orihinal [na kahulugan] nito ay ang pagpukaw at ang pagbulabog.
हिन्दी उठाना और जीवित करना। कहा जाता है : 'بعث الله الموتى' यानी अल्लाह ने लोगों को मृत्यु के बाद जीवित करके उठाया। वैसे, इसका असल अर्थ है : उकसाना और भड़काना।
മലയാളം ഉയിർത്തെഴുന്നേൽപ്പും ജീവൻ നൽകലുമാണ് ബഅ്ഥ് എന്ന വാക്കിൻ്റെ അർത്ഥം. മരണപ്പെട്ടവരെ അല്ലാഹു ജീവിപ്പിക്കുന്നതിന് ഈ പദം പ്രയോഗിക്കാറുണ്ട്. അയക്കുക, ആവേശം പകരുക എന്നെല്ലാം ഈ പദത്തിന് അടിസ്ഥാനപരമായ അർത്ഥമുണ്ട്.
తెలుగు వ్యాప్తిచేయడం మరియు పునరుజ్జీవనం,-అల్లాహ్ మృతులను తిరిగిలేపుతాడు'అని చెప్పబడుతుంది,అనగా వారు మరణించిన తరువాత వారికి తిరిగి జీవనం ఇవ్వడం మరియు వ్యాప్తిచేయడం,దీని మూలం:ఉద్రేకపర్చడం మరియు ప్రేరేపించడం.
ไทย การเผยแพร่และการให้ชีวิต ได้มีการกล่าวว่า อัลลอฮฺทรงให้คนตายฟื้นคืนชีพ หมายความว่า พระองค์ทรงแผ่พวกเขาและทำให้พวกเขาฟื้นขึ้นมาหลังจากที่พระองค์ทรงทำให้พวกเขาตาย และรากศัพท์ของมันคือ ความตื่นเต้นเร้าใจ

يطلق مصطلح (بعث) في العقيدة في باب: الإيمان بالرسل عند الكلام على بعث الهداية والإرشاد،، ويراد به: إرسال الله تعالى الرسل والأنبياء في كل أمة لهداية الخلق جميعا. ويطلق أيضا ويراد به: إرسال الله تعالى نعمه على خلقه، وتدبير أمورهم، وإرشادهم إلى مصالح دنياهم.

النشر والإخراج، يقال: بعث الموتى: إذا نشرهم وأخرجهم ليوم البعث، وبعث الله الخلق، يبعثهم، بعثا، أي: نشرهم. والبعث أيضا: الإحياء من الله للموتى. وأصله: الإثارة والتهييج، ويختلف بحسب اختلاف ما علق به، فيقال: بعثت البعير فانبعث، أي: أثرته فثار. ويأتي بمعنى الإرسال، يقال: بعثت البعير، أي أرسلته وحللت عقاله. ومن معانيه أيضا: الرسول، وبعث الجند إلى الغزو، والإيقاظ.

بعث

العين : (2/112) - تهذيب اللغة : (2/201) - الصحاح : (2/295) - المفردات في غريب القرآن : (ص 63) - لسان العرب : (2/116) - تاج العروس : (5/169) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (1/52) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 136) - لوامع الأنوار البهية : (2/157) - دستور العلماء : (1/170) - كشاف اصطلاحات الفنون والعلوم : (1/575) - معجم ألفاظ العقيدة الإسلامية : (ص 103) -