قَوَدٌ

English Retribution for murder
Français Talion.
Español Represalia
Indonesia Kisas
Bosanski Odmazda
Русский Отмщение за убийство.

أن يُفعَلَ بالجانِي مِثلَ ما فَعَلَ بِغَيرِهِ.

English Doing to a wrongdoer as he did to his victim (of physical harm).
Français (2) Mise à mort d'un meurtrier pour compenser la mort de sa victime.
Español Matar al asesino de la misma forma que él mató a la víctima como represalia. (2).
Indonesia Menindak pelaku kejahatan dengan semisal perbuatan yang dilakukannya kepada orang lain.
Bosanski Odmazda označava da se sa zločincem učini isto ono što je on učinio nekome.
Русский Убийство (казнь) убийцы за совершённое им убийство в качестве отмщения.

القَوَدُ: القِصاصُ، وهو أن يُفْعَل بِالجانِي مِثْل ما فَعَل، فإذا قَتَل قُتِل مِثْلَهُ، وإذا جَرَحَ جُرِحَ مِثْلَهُ، أو يُقال: هو القَتْلُ بإزاءِ القَتْلِ، وإتْلافُ الطَّرَفِ بإزاءِ إتْلافِ الطَّرَفِ، وهكذا.

Indonesia Al-Qawad artinya kisas, yaitu menindak pelaku kejahatan dengan semisal perbuatannya. Jika membunuh, dia dibunuh seperti itu. Dan jika melukai, dia dilukai seperti itu. Atau dikatakan, yaitu pembunuhan sebagai balasan pembunuhan dan menghilangkan anggota badan sebagai balasan menghilangkan anggota badan, dan seterusnya.
Bosanski Izraz "qaved" označava odmazdu, tj. kaznu kojom se kazni prijestupnik na način da mu se učini isto ono što je on nekome učinio. Ukoliko prijestupnik ubije, kazna je da bude ubijen na isti takav način; ako nekom nanese povrede, kazna je da mu se nanesu iste povrede. Može se reći i ovako: "Izraz 'el-qaved' znači pogubljenje onog ko je ubio nedužnu osobu, a nanošenje ozljede onom ko je drugoj osobi ozljedu nanio."

القَوَدُ: القِصاصُ، وهو: أن يُفْعَلَ بِالجاني مِثْلَ ما فَعَلَ، يُقال: أقادَ الأمير فُلاناً مِن فُلانٍ: إذا اقْتَصَّ له مِنه؛ فَجَرَحَه مثل جَرْحِهِ، أو قَتَلَه مِثل قَتْلِهِ، وهو مَأخُوذٌ مِن قَوْد القاتِلِ بِحَبْلٍ أو غيرِهِ إلى القَتْلِ.

English "Qawad": retribution; killing the murderer in revenge for the murdered person or wounding him as he wounded his victim.
Français Qawad : mise à mort d'un meurtrier pour compenser la mort de sa victime. Aqâda : tuer le meurtrier pour venger sa victime.
Español Matar al asesino como él mató a la víctima.
Indonesia Al-Qawad ialah kisas, yaitu menindak pelaku kejahatan dengan semisal perbuatannya. Dikatakan, "aqāda al-amīru fulānan min fulān", apabila pemimpin melakukan kisas terhadap si fulan untuk si fulan. Yaitu melukainya sebagaimana dia melukai, atau membunuhnya sebagaimana dia membunuh. Al-Qawad diambil dari kata "qaūd al-qātil biḥabl au gairihi ilā al-qatl", (artinya menuntun pelaku pembunuhan dengan tali atau lainnya untuk dibunuh).
Bosanski Odmazda koja označava da se sa zločincem učini isto ono što je on učinio nekome. Kaže se: Eqāde-l-emīru fulānen min fulānin, što znači: Vođa je izvršio odmazdu nad nekim i ranio ga kao što je taj ranio drugu osobu, ili ga ubio kao što je on ubio drugu osobu. Ovaj izraz zasnovan je na sljedećoj konstrukciji: qawdu-l-qātili bi ḥablin ew ġayrihi ila-l-qatl, što znači: vezivanje ubice užetom ili nečim drugim i njegovo vođenje s ciljem da se pogubi.
Русский الْقَوْدُ - отмщение, убийство убийцы за убитого им человека, выражение أَقَاد الْقَاتِلَ بالْقَتِيلِ - "Отомстил убийце, убив его за убитого им".

يَرِد مُصطلَح (قَوَد) في كتاب الجنايات، باب: القِصاص، وفي كتاب الدِّيّات، باب: ديَة القَتل، وباب: دِيَّة الأعضاء والجروح، وغير ذلك من الأبواب.

القَوَدُ: القِصاصُ، وهو: أن يُفْعَلَ بِالجانِي مِثْلَ ما فَعَلَ، يُقال: أقادَ الأمير فُلاناً مِن فُلانٍ: إذا اقْتَصَّ له مِنه؛ فَجَرَحَه مثل جَرْحِهِ، أو قَتَلَه مِثل قَتْلِهِ، وهو مَأخُوذٌ مِن قَوْد القاتِلِ بِحَبْلٍ أو غيرِهِ إلى القَتْلِ، يُقالُ: قُدْتُ القاتِلَ إلى مَوْضِعِ القَتْلِ قَوْداً، أيْ: حَمَلْتُهُ إليه، ومنه سُـمِّيَ قَوَداً؛ لأنّه يُقادُ إليه.

قود

الموسوعة الفقهية الكويتية : (21/45) - التعريفات الفقهية : (ص 174) - أنيس الفقهاء في تعريفات الألفاظ المتداولة بين الفقهاء : (ص 108) - التعريفات للجرجاني : (ص 225) - المغرب في ترتيب المعرب : (ص 396) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 434) - دستور العلماء : (3/74) - معجم لغة الفقهاء : (ص 372) - العين : (5/197) - تهذيب اللغة : (9/194) - مقاييس اللغة : (5/39) - مختار الصحاح : (ص 262) - المحكم والمحيط الأعظم : (6/535) - لسان العرب : (3/372) - القاموس الفقهي : (ص 309) -