التصنيف: الأماكن .
عَرَفَات
English ‘Arafāt
Français Arafat
Türkçe Arafat
اردو عرَفات
Русский ‘Арафат
বাংলা ভাষা আরাফাত
中文 阿拉法特山
فارسی عَرَفات
Tagalog `Arafāt
हिन्दी अरफ़ात
മലയാളം അറഫ
తెలుగు అరఫాత్
ไทย อะเราะฟาต
مَنْطِقَةٌ مُسْتَوِيَةٌ خَارِجَ حُدُودِ الحَرَمِ المَكِّي عَلَى بُعْدِ 20 كم مِنْ مَكَّةَ شَرْقًا.
English A level area outside the boundaries of the Sacred Precincts of Makkah, 20 km east of Makkah.
Français Région plane [située] à l'extérieur des limites du Sanctuaire Sacré Mecquois, à une distance de 20 km de La Mecque, à l'Est.
Türkçe Mekke'deki Harem sınırları dışında düz bir mıntıka olup, Mekke'ye doğu cihetinden 20 km uzaklıktadır.
اردو حرمِ مکی کی حدود سے باہر مشرقی سمت میں مکہ سے 20 کلومیٹر دور واقع ایک ہموار علاقہ۔
Русский Равнинная область за пределами заповедной территории (харам) Мекки, расположенная в 20 км к востоку от Мекки.
বাংলা ভাষা মক্কার হারামের সীমানার বাইরে মক্কা থেকে পূর্ব দিকে ২০ কিলোমিটার দূরত্বে অবস্থিত সমতল এলাকা।
中文 距离麦加以东约20公里,是麦加禁地以外的一个平坦的地区。
فارسی منطقه اى مسطح در خارج حدود حرم مكه است، و در فاصله ى 20 كيلو مترى شرق مكه مكرمه واقع شده است.
Tagalog Isang distritong patag sa labas ng mga hangganan ng Ḥaram ng Makkah sa layong 20 kilometro mula sa Makkah sa silangan.
हिन्दी हरमे मक्की की सीमा से बाहर एक समतल भूमि वाला क्षेत्र, जो मक्का से पूर्व की ओर 20 किलोमीटर की दूरी पर है।
മലയാളം മക്കയിൽ നിന്ന് 20 കിലോമീറ്റർ കിഴക്ക് മക്ക ഹറമിന് പുറത്തുള്ള ഒരു സമനിരപ്പായ സ്ഥലം.
తెలుగు మక్కా యొక్క హరమ్ హద్దులకు బయట, మక్కాకు తూర్పున 20 కిలో మీటర్ల దూరంలో ఉన్న ఒక చదునైన భూభాగ ప్రాంతము.
ไทย เป็นพื้นที่ราบอยู่นอกเขตหะร็อม อัล-มักกีย์ (เขตห่วงห้ามของมักกะฮฺ) ห่างออกไปจากทางทิศตะวันออกของมักกะฮฺ 20 กม.
1- تُقامُ فيها أَهَمُّ مَنَاسِكِ الحَجِّ، وَتُسَمَّى وَقْفَةُ عَرَفَةَ مِنْ بَعْدِ صَلَاةِ الظُهْرِ مِنْ يَوْمِ التَّاسِعِ مِنْ ذِي الحِجَّةِ إِلَى غُروبِ الشَّمْسِ. 2- المَشْعَرُ الوَحِيدُ مِنْ مَشاعِرِ الحَجِّ الذِي يَقَعُ خَارِجَ حُدودِ الحَرَمِ. 3- وَرَدَ تَسْمِيَةُ عَرَفَات فِي القُرْآنِ الكَرِيمِ. 4- مِنْ مَعَالِمِ عَرَفَات مَسْجِدُ نَمِرَةَ وَجَبَلُ الرَّحْمَةِ، وَهُوَ جَبَلٌ يَتَكَوَّنُ مِنْ حِجَارَةٍ صَلْبَةٍ سَوْدَاءَ وَكَبِيرَةٍ، وَفِي قِمَّتِهِ عَمودٌ حَجَرِي طُولُهُ سَبْعَةُ أَمْتَارَ، وَأَسْفَلَهُ أَلْقَى النَّبِيُّ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ خُطْبَةَ الوَداعِ. 5- لَيْسَ مِنَ السُّنَّةِ صُعودُ جَبَلِ عَرَفَةَ وَإِنَّمَا عرفةُ كلُّها موقِفٌ، وفِي وقوفِ الحَاجُّ تَحْتَ الجَبَلِ وَيَجْعَلَهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ القِبْلَةَ فَضِيلةٌ؛ لأنه موقفُ النَّبيِّ صَلَّى الله عَلِيه وسَلَّمَ.
English 1. The key ritual of Hajj is performed there and is known as "the Standing at ‘Arafah". It is to be observed from after the Zhuhr prayer till sunset on Dhul-Hijjah 9. 2. It is the only sacred site of Hajj that is located outside the boundaries of the Sacred Precincts of Makkah. 3. The name '‘Arafāt' occurs in the noble Qur'an. 4. The landmarks at ‘Arafāt include Namirah Mosque and Mount Ar-Rahmah, which consists of large black solid rocks and there is a seven-meter column standing at its summit. The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) delivered the farewell sermon at the foot of this mountain. 5. It is not part of the Sunnah to ascend this mountain. Rather, the standing can take place anywhere at ‘Arafāt; and it is better for a pilgrim to stand at the foot of the mountain and keep it between himself and the Qiblah, for this is what the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) did.
Français 1- On y accomplit le plus important des rites du pèlerinage qu'on appelle la halte d'Arafat, après la prière du Dhuhr, le 9ème jour de Dhûl Hijjah, et cela jusqu'au coucher du soleil. 2- L'unique lieu parmi les lieux du pèlerinage qui se passe hors des limites du Sanctuaire sacré. 3- L'appellation d'Arafat a été rapportée dans le noble Coran. 4- Parmi les marques de Arafat, il y a la mosquée de Namirah et le mont de la miséricorde qui est un mont composé de grosses pierres noires dures et à son sommet, il y a une obélisque en pierre de sept mètres de haut. C'est au pied de ce mont que le Prophète (paix et salut sur lui) a prononcé son sermon d'Adieu. 5- Cela ne fait pas partie de la tradition de gravir le mont 'Arafat. En fait, tout 'Arafat est une station, toutefois le fait que le pèlerin se tienne sous le mont et il le place entre lui et la Qiblah, alors il y a un mérite car ce fut l'endroit où se tint le Prophète (paix et salut sur lui).
Türkçe 1- Hac ibadetlerinin en önemlisi burada yapılır. O da zilhicce ayının dokuzuncu günü öğle namazından sonra güneşin batışına kadar Arafat'ta vakfeye durmaktır. 2- Hac ibadetlerinin Harem sınırları dışında yapıldığı tek yerdir. 3- Kurân-ı Kerim'de Arafat ismi geçmektedir. 4- Cebel-i Rahme (Rahmet Tepesi) ve Nemira Mescidi Arafat'ın önemli yerlerindendir. Rahmet Tepesi büyük siyah sert kayalıklardan oluşmaktadır. Tepesinde 7 m uzunluğunda taştan bir sütun bulunmaktadır. Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem- bu tepenin eteklerinde Veda Hutbesi'ni vermiştir. 5- Arafat Tepesi'ne çıkmak sünnet değildir. Arafat sınırları içindeki her yerde vakfeye durulur. Bu tepenin eteklerinde, hacca giden kimsenin vakfeye durduğu esnada kıble ile arasına bu tepeyi alması faziletlidir. Çünkü Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- burada vakfeye durmuştur.
اردو 1- یہاں حج کا سب سے اہم ترین عمل انجام پاتا ہے۔ 9 ذوالحجہ کے دن ظہر کی نماز کے بعد سے سورج غروب ہونے تک حجاج یہاں رکتے ہیں۔ 2- وقوف عرفہ اعمال حج میں سے تنہا ایک عمل ہے، جو حدود حرم کے باہر انجام پاتا ہے۔ 2- عرفات کا نام قرآن کریم کے اندر بھی آیا ہے۔ 4- عرفات کے اہم مقامات میں مسجد نمرہ اور جبل رحمت وغیرہ داخل ہیں۔ جبل رحمت کالے رنگ کے بڑے بڑے سخت پتھروں سے بنا ہوا ایک پہاڑ ہے، جس کی بلندی پر پتھر کا سات میٹر لمبا ایک ستون ہے، جس کے نیچے اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ و سلم نے حجۃ الوداع کے موقعے پر خطبہ دیا تھا۔ 5- جبل عرفہ پر چڑھنا کوئی مسنون عمل نہیں ہے، بلکہ پورا عرفہ ہی جائے وقوف ہے۔ البتہ حاجی کا پہاڑ کے نیچے اس طرح ٹھہرنا کہ پہاڑ اس کے اور قبلے کے درمیان واقع ہو ایک فضیلت کا حامل کام ہے، کیوں کہ یہیں اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ و سلم نے قیام کیا تھا۔
Русский 1. Здесь совершается важнейший обряд хаджа — стояние на Арафате, которое начинается после полуденной молитвы и продолжается до закатной молитвы 9 числа месяца зу-ль-хиджжа. 2. Единственное место из тех, в которых совершаются обряды хаджа, расположенное за пределами харама. 3. Арафат упоминается в Коране. 4. К достопримечательностям Арафата относятся мечеть Намира и гора Джабаль ар-Рахма, состоящая из больших чёрных камней, на вершине которой находится каменный столб высотой в 7 метров. У подножия этой горы Пророк (мир ему и благословение Аллаха) произносил свою проповедь в прощальном хадже. 5. Не является сунной подниматься на гору Арафат, поскольку вся область Арафата является местом для стояния, и стоять во время хаджа у подножия горы, так чтобы она находилась между паломником и киблой — достоинство, потому что именно так стоял Пророк (мир ему и благословение Аллаха).
বাংলা ভাষা ১- এখানে হজের সর্বাধিক গুরুত্বপূর্ণ রুকন আদায় করা হয়। যেই রুকনকে যিলহজ মাসের নবম দিনে যোহরের সালাতের পর থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্ত আরাফার অবস্থান (উকুফে আরাফাহ) বলা হয়। ২- হজের মাশায়ের (নিদর্শনসমূহ) থেকে একমাত্র মাশআর যা হারামের সীমানার বাহিরে পালন করা হয়ে থাকে। ৩- আরাফা নামটি আল-কুরআনুল কারীমে উল্লেখ হয়েছে। ৪- আরাফার নির্দশনসমূহের মধ্যে অন্যতম হলো, মসজিদে নামিরাহ ও জাবালে রহমত। এটি বড় কালো শক্ত পাথরে ঘটিত পাহাড়। তার চুড়ায় রয়েছে একটি পাথরের খুটি যার দৈর্ঘ্য হলো সাত মিটার। তার নিচেই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায়ের ভাষণ প্রদান করেছেন। ৫- আরাফার পাহাড়ের উপর আরোহণ করা সুন্নাত নয়। কারণ, আরাফার সব স্থানই অবস্থান স্থল। তবে পাহাড়ের নিচে অবস্থান করে তার ও কিবলার মাঝে পাহাড়কে রাখার মধ্যে ফযীলত আছে। কারণ, এটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবস্থান স্থল।
中文 1-在此履行朝觐最重要的功课,被称为驻阿勒法,在伊历十二月的第九日,从响礼之后,直到太阳西落。 2-这是唯一一个位于禁地之外的朝觐功课之地。 3-《古兰经》中提到了这一名称。 4-阿拉法特最著名的标识就是纳米拉清真寺和拉哈曼山。山上有许多巨大的黑色岩石,山顶有一块石柱,长约7米。先知--愿主福安之--曾经在此石柱下发表了辞朝演讲。 5-登上阿拉法特山并不是圣行,整个阿拉法特都是驻地,哈吉可以驻在山下,将阿拉法特山置于自己和朝向中间更优越,因为这是先知--愿主福安之--的驻扎方式。
فارسی 1- در آن مهمترين مناسک حج برگزار مى گردد، و بعد از نماز ظهر در روز نهم ذو الحجه تا غروب آفتاب آن روز به ماندن در عرفه نام گذارى شده است. تنها مشعر از مشاعر حج است كه در خارج محدوده حرم واقع شده است. 3- نام عرفات در قرآن كريم آمده است. 4- از نشانه هاى بارز عرفات مسجد نمره، و كوه رحمت است، و آن كوهى است كه از سنگهاى سياه رنگ، سخت و بزرگ تشكيل شده است، و در بالاى آن ديوار عمودى به طول هفت متر وجود دارد، و در پايين آن پيامبر - صلى الله عليه و سلم - خطبه ى وداع (خداحافظى) را ايراد فرمودند. 5- بالا رفتن از كوه عرفات سنت نيست، بلكه همه عرفات مكان قرار گرفتن است، و قرار گرفتن حجاج در پايين كوه بطوريكه آن را ميان خود و قبله قرار دهند فضيلت پيروى به پيامبر - صلى الله عليه و سلم - را دارد؛ ايشان در آنجا قرار گرفته بودند.
Tagalog 1. Isinasagawa rito ang pinakamahalaga sa mga rituwal ng ḥajj, na tinatawag na Pagtigil sa `Arafah mula ng matapos ang dasal na đuhr sa ikasiyam na araw ng Dhulḥijjah hanggang sa paglubog ng araw. 2. Ang nag-iisang bantayog mula sa mga bantayog ng ḥajj na naroroon sa labas ng mga hangganan ng Ḥaram. 3. Nasaad ang pagpapangalan ng `Arafāt sa Marangal na Qur'ān. 4. Kabilang sa mga palatandaan ng `Arafāt ang Masjid ng Namirah at ang Bundok ng Awa (Jabal Rahmah). Ito ay isang bundok na binubuo ng mga matigas na itim at malalaking bato. Sa tuktok nito ay may batong poste na ang haba ay pitong metro at sa paanan nito ay nagbigay ang Propeta (sumakanya ang basbas at ang pagbati ng kapayapaan) ng Talumpati ng Pamamaalam. 5. Hindi bahagi ng Sunnah ang pag-akyat sa bundok ng `Arafah. Ang `Arafah sa kabuuan nito ay mawqif (tigilan) lamang. Sa pagtigil ng nagsasagawa ng ḥajj sa ibaba ng bundok ng `Arafah habang nagpapagitna siya nito sa pagitan niya at ng qiblah ay may kainaman dahil ito ay tinigilan ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan).
हिन्दी 1- हज का सबसे प्रमुख कार्य यहीं किया जाता है। यानी ज़िल-ह़िज्जा की 9 तारीख को ज़ुहर की नमाज़ के बाद से सूरज डूबने तक हज यात्री यहीं ठहरते हैं। 2- हज का यही एक कार्य है, जो हरम की सीमा से बाहर किया जाता है। 3- अरफ़ात का नाम पवित्र कुरआन में आया है। 4- अरफ़ात की ऐतिहासिक निशानियों में से मस्जिदे नमिरा और जबले रहमत हैं। जबले रहमत एक पर्वत है, जो काले रंग के सख्त और बड़े पत्थरों से बना है। उसकी चोटी पर पत्थरों से बना एक खंबा है, जिसकी लम्बाई 7 मीटर है। उसी पहाड़ के नीचे अल्लाह के नब़ी सल्लाहु अलैहि व सल्लम ने विदाई (हज) का प्रवचन दिया था। 5- अरफा पर्वत पर चढ़ना सुन्नत तरीक़ा नहीं है। बल्कि पूरा अरफ़ा ठहरने का स्थान है। पहाड़ के नीचे ठहरने और पर्वत को अपने तथा काबा के बीच करके रुकने की ख़ास फ़ज़ीलत है, क्योंकि अल्लाह के नबी सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम यहीं ठहरे थे।
മലയാളം 1- ഹജ്ജിലെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കർമ്മം നടക്കുന്ന പ്രദേശമാണ് അറഫ. ദുൽഹിജ്ജ മാസത്തിലെ ഒൻപതാം ദിവസം ദുഹർ നമസ്കാരത്തിന് ശേഷം സൂര്യൻ അസ്തമിക്കുന്നത് വരെ അറഫയിൽ നിൽക്കുക എന്നത് ഹജ്ജിൻ്റെ പ്രധാന കർമ്മങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്. 2- ഹറമിൻ്റെ അതിരുകൾക്ക് പുറത്തുള്ള, ഹജ്ജിൻ്റെ കർമ്മവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഏകപ്രദേശമാണ് അറഫ. 3- അറഫ (അറഫാത്) എന്ന പേര് ഖുർആനിൽ വന്നിട്ടുണ്ട്. 4- അറഫയിലുള്ള സുപ്രധാനമായ സ്ഥലങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ് മസ്ജിദു നമിറഃ, ജബലു റഹ്മ എന്നീ സ്ഥലങ്ങൾ. കറുത്ത വലിയ പാറക്കഷ്ണങ്ങളാൽ രൂപപ്പെട്ട പർവ്വതമാണ് ജബലുറഹ്മഃ. അതിൻ്റെ ഏറ്റവും മുകളിലായി ഏഴു മീറ്റർ നീളമുള്ള ഒരു കൽത്തൂണ് നിലകൊള്ളുന്നു. അതിൻ്റെ താഴെ നിന്നുകൊണ്ടാണ് നബി (സ) അവിടുത്തെ ഹജ്ജിലെ അവസാന ഖുതുബ നടത്തിയത്. 5- ജബലു അറഫ കയറുക എന്നത് നബിചര്യയിൽ പെട്ടതല്ല. അറഫ പൂർണ്ണമായും ഹജ്ജിൻ്റെ വേളയിൽ നിൽക്കാനുള്ള സ്ഥലങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്. പർവതത്തിന് താഴെ -ഖിബ്'ലക്കും തനിക്കുമിടയിൽ പർവ്വതം വരുന്ന രൂപത്തിൽ- നിൽക്കുക എന്നത് നല്ലതാണ്; കാരണം നബി (സ) അവിടെയാണ് നിന്നത്.
తెలుగు 1- ఇందులో హజ్ యొక్క అతి ముఖ్యమైన ఆచారణలు జరుగుతాయి, దుల్ హిజ్జ మాసపు తొమ్మిదవ తారీకు మధ్యాహ్నం జొహర్ ప్రార్థన తరువాత నుండి సూర్యాస్తమయం వరకు అక్కడ ఉండడాన్ని‘వఖఫఅరఫా’(అరఫాలో నిలబడడం) అని అంటారు. 2- హజ్జ్’కు సంభందించిన పవిత్ర ఆచరణాల్లో ‘హరమ్ సరిహద్దులకు’ వెలుపల ఆచరించబడే ఏకైక కార్యం ఇది. 3- అరఫాత్'పేరు’ పవిత్ర ఖుర్ఆన్’లో ప్రస్తావించబడింది. అరఫాలో మస్జిద్ నమిర, ‘అల్’రహ్మా’ అనబడే కొండ ఉన్నాయి, పెద్దపెద్ద నల్లటి బండరాళ్లతో కూడుకుని ఉండడం ఈ కొండ ప్రత్యేకత, ఆ కొండకు అంచున ఏడు మీటర్ల ఎత్తుగల ఒక రాతి స్తూపము నిర్మింపబడి ఉంది, సరిగ్గా దాని క్రిందనే దైవ ప్రవక్త (స) వారు తన చారిత్రాత్మక ‘ ఖుత్బతుల్ విదా’ ఇచ్చారు. ఇవన్నీ ఈ కొండ విషయంలో గుర్తుంచుకొదగ్గ విషయాలు. హజ్ సమయంలో తప్పనిసరిగా ఈ కొండ పై ఎక్కడం అనేది సరైన పద్ధతి కాదు, అలాంటి నిరూపణ ఏదీ లేదు, ఆ సమయంలో అరఫా మైదానమంతా నిలుచునే ప్రాంతమే. అయితే ఎవరైనా ఆ కొండ క్రింది భాగానా ఖిబ్లా వైపు నించున్నపుడు ఖిబ్లాకు మరియు అతనికి మధ్య ఈ కొండ వచ్చేటట్లు నిలబడడానికి కుదిరితే మంచిదే, ఎందుకంటే ఆ కొండపై ప్రవక్త వారు నించున్న ప్రదేశం ఉంది కాబట్టి.
ไทย 1- เป็นสถานที่ประกอบพิธีหัจญ์ที่สำคัญที่สุด และถูกเรียกว่า วักฺฟะตุลอะเราะฟะฮฺ โดยจะต้องพักอยู่ที่นั้นหลังจากละหมาดซุฮฺริในวันที่ 9 ของเดือนซุลหิจญะฮฺจนกระทั่งพระอาทิตย์ตกดิน 2- เป็นสถานที่ประกอบพิธีกรรมที่เดียวที่อยู่นอกเขตหะร็อมจากสถานที่อื่นๆ 3- การตั้งชื่อ“ อะเราะฟาต” ถูกกล่าวถึงในอัลกุรอ่าน 4. สถานที่สำคัญของอะเราะฟาต จะมีมัสยิดนะมิระฮฺและภูเขาอัล-เราะหฺมะฮฺ เป็นภูเขาที่มีลักษณะเป็นหินแข็งสีดำและมีขนาดใหญ่และบนยอดเขามีเสาหินซึ่งมีความยาว 7 เมตรและทางด้านล่าง ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะสัลลัม ได้อ่าน คุฏบะฮฺวิดาอฺ(คุฏบะฮฺอำลา) 5- การปีนภูเขาอะเราะฟะฮฺไม่ได้เป็นซุนนะฮฺแต่อย่างใด แต่ทว่าอะเราะฟะฮฺทั้งหมดนั้นเป็นจุดที่สามารถหยุดพักได้ทั้งหมด และการหยุดพักของผู้แสวงบุญใต้ภูเขาและการที่ทำให้ภูเขาอยู่ระหว่างเขาและกิบลัตนั้นเป็นสิ่งที่ดีเพราะเป็นที่หยุดพักของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะสัลลัม
تقع شرق مكة المكرمة على الطَريق بين مكة وَالطائف، في غرب شبه جزيرة العرب.
English It lies east of Makkah, on the road between Makkah and Taif, west of the Arabian Peninsula.
Français Situé à l'Est de La Mecque Honorée, sur la route entre La Mecque et Ṭaïf, à l'Ouest de la péninsule arabique.
Türkçe Arap Yarımadası'nın batısında, Mekke-i Mükerreme'nin doğusunda, Mekke ve Taif yolu üzerinde yer almaktadır.
اردو یہ جزیرہ نمائے عرب کے مغرب ، مکہ مکرمہ کے مشرق میں مکہ اور طائف کے درمیانی راستے پر واقع تھا۔
Русский Располагался к востоку от Досточтимой Мекки на дороге между Меккой и Таифом в западной части Аравийского полуострова.
বাংলা ভাষা আরব উপদ্বীপের পশ্চিমে মক্কা মুকাররমার পূর্বে তায়েফ ও মক্কার মাঝামাঝি পথে অবস্থিত।
中文 位于沙特阿拉伯半岛西部的麦加城东边,在麦加通往塔伊芙的路上。
فارسی در شرق مكه مكرمه در كنار جاده بين مكه و طائف در غرب شبه جزيره عربى واقع شده است.
Tagalog Naroroon ito sa silangan ng Makkah Al-Mukarramah sa daan sa pagitan ng Makkah at Taif sa kanluran ng Tangway ng Arabya.
हिन्दी यह स्थान अरब उपमहाद्वीप के पश्चिमी भाग में, मक्का नगर से पूर्व की दिशा में, मक्का और ताइफ़ के बीच वाले रास्ते पर था।
മലയാളം അറേബ്യൻ ഉപദ്വീപിൻറെ പടിഞ്ഞാറുഭാഗത്ത് മക്ക ത്വായിഫ് റോഡിൽ മക്കക്ക് കിഴക്ക് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നു.
తెలుగు ఈ ప్రాంతం పశ్చిమ అరేబియా ద్వీపకల్పంలో మక్కా మరియు తాయెఫ్ మధ్య రహదారిలో పవిత్ర మక్కా నగరానికి తూర్పున ఉంది.
ไทย ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกของเมืองมักกะฮฺ อัลมุกัรเราะมะฮฺ บนถนนระหว่างเมืองมักกะฮฺและเมืองฏออิฟ ทางทิศตะวันตกของคาบสมุทรอาหรับ
تقع على بعد 20 كم من مكة المكرمة شرقاً، وعلى بُعد 10 كم من منى في غرب المملكة العربية السعودية.
English It lies 20 km east of Makkah and 10 km away from Mina, in western Saudi Arabia.
Français Situé à 20 km de La Mecque Honorée à l'Est et à 10 km de Minâ, à l'Ouest dans le Royaume d'Arabie Saoudite.
Türkçe Suudi Arabistan'ın batısında, Mekke-i Mükerreme'ye doğu yönünde 20 km ve Mina'ya 10 km uzaklıkta yer almaktadır.
اردو یہ مملکتِ سعودی عرب کی مغربی حصے میں، مکہ مکرمہ کے مشرق میں، اس سے 20 کلومیٹر کی مسافت پر اور منیٰ سے 10 کلومیٹر کی دوری پر واقع ہے۔
Русский Находится в 20 км к востоку от Досточтимой Мекки и в 10 км от долины Мина на западе Королевства Саудовская Аравия.
বাংলা ভাষা রাজকীয় সৌদি আরবের পশ্চিমে মক্কা মুকাররমাহ থেকে ২০ কিলোমিটার পূর্বে ও মিনা থেকে ১০ কিলোমিটার দূরত্বে অবস্থিত।
中文 今位于沙特阿拉伯王国西部,向东距离麦加20公里,距离米娜10公里。
فارسی در فاصله ى 20 كيلو مترى در شرق مكه مكرمه، و در فاصله ى 10 كيلو مترى از منى، در غرب عربستان سعودى واقع شده است.
Tagalog Naroroon ito sa layong 20 kilometro mula sa Makkah Al-Mukarramah sa silangan at sa layong 10 kilometro mula sa Minā sa silangan ng Kaharian ng Saudi Arabia.
हिन्दी आज कल यह स्थान मक्का से पूर्व की ओर 20 किलोमीटर और मिना से 10 किलोमीटर की दूरी पर, सऊदी अरब के पश्चिमी भूभाग में पड़ता है।
മലയാളം സഊദി അറേബ്യയുടെ പടിഞ്ഞാറ് മക്കയിൽ നിന്ന് 20 കിലോമീറ്റർ വടക്കും, മിനയിൽ നിന്നും10 കിലോമീറ്ററും ദൂരത്തിലാണ് അത് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
తెలుగు తూర్పున పవిత్ర మక్కా నగరం నుండి 20 కిలోమీటర్లు, పశ్చిమ సౌదీ అరేబియాలోని మినా నుండి 10 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఈ ప్రాంతం ఉంది.
ไทย ตั้งอยู่ห่างจากเมืองมักกะฮฺ 20 กม.ไปทางฝั่งตะวันออกและห่างจากมินา 10 กม.อยู่ทางฝั่งตะวันตกของประเทศซาอุดีอาระเบีย
يحدها شرقاً وَجنوباً سلسلة جبال، وغرباً وادي عُرَنة، وشمالاً جبل سعد.

أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم ص112 معجم البلدان 4/ 104 مراصد الاطلاع على أسماء الأمكنة والبقاع 2/ 930 معالم مكة التأريخية والأثرية ص182