التصنيف: أخرى .
اِبْتِلاعٌ
English Swallowing
اردو نگلنا
Indonesia Menelan
إِمْرارُ الشّيْءِ إلى الـجَوْفِ عَن طَرِيقِ الـحَلْقِ دُونَ مَضْغٍ.
English Letting something pass to the stomach through the throat without chewing.
اردو حلق کے راستہ سے کوئی چیز پیٹ تک بغیر چبائے پہنچانا۔
Indonesia Melewatkan sesuatu ke dalam perut melalui tenggorokan tanpa dikunyah.
الابْتِلاعُ: هو عَمَلِيَّةُ انْتِقالِ الطَّعامِ أو الشَّرابِ ونَـحْوِهِما مِن الفَمِ إلى البُلْعُومِ، ثمّ الـمَرِيءِ دُونَ مَضْغٍ، والمضغُ تَـحْرِيكُ الشَّيْءِ بِاللِّسانِ والأَسْنانِ.
English "Ibtilaa‘" (swallowing) is the process of passing food or drink or similar things from the mouth to the throat and then to esophagus without chewing.
اردو ’اِبْتِلاع‘ کا مطلب ہے کھانے یا پینے کی کوئی چیز بغیر چبائے منہ کے ذریعہ بلعوم سے غذا کی نالی تک پہنچانا۔ مَضْغٌ (چبانے) کا مطلب ہوتا ہے کہ کسی چیز کو زبان اور دانتوں سے حرکت دینا۔
Indonesia Al-Ibtilā' adalah proses perpindahan makanan atau minuman dan yang sejenisnya dari mulut ke tekak, kemudian ke kerongkongan tanpa dikunyah. Mengunyah adalah menggerakkan sesuatu dengan lisan dan gigi.
الاِبْتِلاعُ: الـجَرْعُ والاسْتِراطُ، وأَصْلُ الكَلِمَةِ: الازْدِرادُ، وهو إِيصالُ الشَّيْءِ إلى البُلْعومِ، وهو مَـجْرَى الطَّعامِ والشَّرابِ في الـحَلْقِ.
English "Ibtilaa‘": swallowing, gulping. Original meaning: letting something reach the pharynx, which is the passageway for eating and drinking food in the throat.
اردو اِبْتِلاع کا لغوی معنی ہے یکبارگی نگل جانا اور پی لینا۔ یہ اصل میں ’الازْدِرادُ‘ (بمعنی نگلنا) سے ماخوذ ہے۔ جس کا مطلب ہوتا ہے کسی چیز کوبلعوم (حلق) تک پہنچانا جو کہ کھانے پینے کی حلق والی نالی کو کہتے ہیں۔
Indonesia Al-Ibtilā' artinya menelan dan meneguk. Makna asal al-ibtilā' adalah al-iżdirād, yaitu memasukkan sesuatu ke dalam al-bul'ūm -yaitu saluran makanan dan minuman yang ada di tenggorokan-.
يَرِد مُصْطلَح (ابْتِلاع) في الفقه في مَواطِنَ كَثِيرَةٍ، منها: كتاب الطَّهارَةِ، باب: صِفَة الوُضُوءِ، وباب: إِزالَة النَّجاسَةِ، وفي كتاب الصَّلاةِ، باب: مَكْرُوهات الصَّلاةِ، وكتاب الـجَنائِز، باب: دَفْن الـمَيِّتِ، عند الكلامِ عَمَّن ابْتَلَعَ ما لَهُ قِيمَةً وماتَ، هَل يُنْبَش قبرُه أم لا؟. وفي كتاب حَدِّ السَّرِقَةِ، باب: شُرُوط إِقامَةِ الـحَدِّ، عند الكلام عن السّارِقِ الذي ابْتَلَعَ مالاً مِن حِرْزٍ، وكتاب الـجِناياتِ، باب: دِيّات الأَعْضاءِ والـمَنافِعِ، وغَيْر ذلك.
الاِبْتِلاعُ: الـجَرْعُ والاسْتِراطُ، يُقال: بَلِعَ الشَّرابَ بَلْعاً، وابْتَلَعَه وتَبَلَّعَهُ، ابْتِلاعاً، أيْ: جَرَعَهُ واسْتَرَطَهُ وسارَ في حَلْقِهِ، والبُلْعَةُ من الشَّرابِ: الـجُرْعَةُ، والبَلُوعُ: الشَّرابُ. وأَصْلُ الكَلِمَةِ: الازْدِرادُ، وهو إِيصالُ الشَّيْءِ إلى البُلْعومِ، وهو مَـجْرَى الطَّعامِ والشَّرابِ في الـحَلْقِ، ويُسَمَّى: مِسْرَطاً. ويأْتي الابْتِلاعُ بِمعنى أَكْلِ الطَّعامِ دون مَضْغٍ، يُقال: ابْتَلَعَ الطَّعامَ: إذا أَكَلَهُ دون مَضْغٍ. ومِن مَعانِيه: الالْتِهامُ، والشُّرْبُ.
بلع

أسنى المطالب في شرح روض الطالب : (3/326) - التعريفات للجرجاني : (ص 8) - الكليات : (ص 161) - العين : (2/151) - لسان العرب : (8/20) - تاج العروس : (20/356) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (3/168) - طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : (ص 69) -