English A small mountain near Makkah. This is where the ritual of Sa‘i during Hajj or ‘Umrah ends. It is located beside the Sacred Mosque in Makkah, the Arabian Peninsula.
Français Petit mont proche de la Ka'bah à La Mecque où se termine le va-et-vient lors du grand ou du petit pèlerinage. Il est auprès de la Mosquée Sacrée à La Mecque Honorée au sein de la péninsule arabique.
Türkçe Mekke şehrindeki Kâbe'nin yakınında olan küçük bir tepedir. Hac ve umredeki sa'y ibadeti burada bitmektedir. Arap Yarımadası'ndaki Mekke-i Mükerreme'de bulunan Mescid-i Haram'da bulunmaktadır.
اردو جزیرہ نمائے عرب میں، سرزمین مکہ کے اندر، کعبہ کے پاس واقع ایک چھوٹا سا پہاڑ، جہاں حج یا عمرہ کے دوران سعی ختم ہوتی ہے۔
Русский Маленькая гора недалеко от Каабы в Мекке, на которой заканчивают свой ритуальный пробег совершающие хадж или ‘умру, у мечети аль-Харам в Досточтимой Мекке на Аравийском полуострове.
বাংলা ভাষা জাযিরাতুল আরব উপদ্বীপে মক্কা মুকাররমায় মসজিদে হারাম-কাবার কাছাকাছি অবস্থিত একটি ছোট পাহাড়, যেখানে হজ ও উমরার সা`ঈ সমাপ্ত হয়।
中文 麦加天房附近的一座小山,是正副朝时奔走的终点。在阿拉伯半岛麦加禁寺内。
فارسی كوه كوچكى است در نزديكى كعبه در مكه مكرمه كه در آن سعى حج يا عمره به پايان مى رسد، و در مسجد الحرام در مكه مكرمه، در شبه جزيره عربستان سعودى واقع شده است.
Tagalog Isang maliit na burol malapit sa Ka`bah sa Makkah, dito nagtatapos ang pagsasagawa ng Sa'iy sa hajj at umrah, sa Masjid al-Haram sa Makkah al-Mukarramah sa Arabya.
हिन्दी मक्का में काबा के निकट एक छोटा-सा पर्वत। हज और उमरा में सई (दौड़) यहीं पर ख़त्म होती है।
മലയാളം മക്കയിലുള്ള കഅ്ബയുടെ സമീപത്തായി നിലകൊള്ളുന്ന ചെറിയ മലയാണ് മർവ. ഹജ്ജിലും ഉംറയിലും നിർവ്വഹിക്കപ്പെടുന്ന സഅ്'യ് എന്ന കർമ്മം അവസാനിക്കുന്നത് മർവയിലാണ്. അറബ് ഉപദ്വീപിൽ, മക്കയിലുള്ള മസ്ജിദുൽ ഹറമിൻ്റെ അടുത്താണ് മർവയുള്ളത്.
తెలుగు మక్కానగరంలోని కాబా’కు సమీపంలో ఉన్న ఒక చిన్న కొండ ఇది, అరేబియా ద్వీపకల్పంలో పవిత్ర మక్కా వద్ద చేసే హజ్ మరియు ఉమ్రాలో భాగమైన ‘సయీ’ కార్యం ఇక్కడితో ముగుస్తుంది.
English 1. Al-Marwah is a noble place, where the ritual of Sa‘i ends during Hajj or ‘Umrah.
2. The name 'Al-Marwah' occurs in the noble Qur’an.
3. The place witnessed the story of Hājar and her son Isma‘īl (Ishmael) (peace be upon both of them).
4. Mount Al-Marwah had previously been connected to Mount Qu‘ayqu‘ān. Then, it was separated from it during the expansion launched by Saudi Arabia in 1375 A.H.
5. Al-Marwah has been attached to the Sacred Mosque, with a particular building that consists of four stories and has its gateways.
6. Before Islam, there had been an idol called "Nā’ilah" upon Mount Al-Marwa. The pagans used to wipe it and go around it until Islam came and removed that idol.
Français 1- Al Marwah est un noble lieu, c'est de là que s'achève le rite du va-et-vient lors du grand et du petit pèlerinage.
2- L'appellation d'Al Marwah a été rapportée dans le noble Coran.
3- C'est là qu'eut lieu l'histoire de Hajar et de son fils Ismaël (paix sur eux deux) à l'époque du prophète Abraham (paix sur lui).
4- Le mont Al Marwah était lié au mont Qu'ayqu'ân mais lorsqu'il y eut l'extension saoudienne en l'an 1375 de l'Hégire, il y eut une séparation entre les deux.
5- Al Marwah est inclus par une construction spécifique vers la Mosquée Sacrée qui englobe quatre niveaux et dont chacun a des entrées.
6- Avant l'islam, sur le mont Al Marwah, il y avait une statue du nom de Nâ'ilah sur laquelle les polythéistes s'essuyaient et tournaient autour jusqu'à ce que l'islam vienne et l'éradique.
Türkçe 1- Merve Tepesi yüksek bir yerdir. Hac ve umrede sa'y ibadeti burada bitmektedir.
2- Kurân-ı Kerim'de Merve ismi geçmektedir.
3- İbrahim -aleyhisselam- zamanında Hacer ve oğlu İsmail'in kıssası burada geçmektedir.
4- Merve Tepesi, Kuaykuân Dağı'na bitişikti. Hicri 1375 yılında Suudi Arabistan Devleti'nin Kâbe'de yaptığı genişletme çalışmasında Merve Tepesi ile Kuaykuân Dağı'nın arası ayrılmıştır.
5- Merve Tepesi, özel bir bina ile Mescid-i Haram'a katılmıştır. Bu bina dört katı içine alır, birçok yerden girişler verilmiştir.
6- İslâm'dan önce Merve Tepesi'nin üzerinde Nâile putu bulunmaktaydı. Müşrikler elleri sürerek ondan (bereket bekler) ve etrafında tavaf ederlerdi. İslâm dini geldiğinde bunu ortadan kaldırmıştır.
اردو 1- مروہ ایک شرف کا حامل مقام ہے، جہاں پر حج و عمرہ کی سعی کا اختتام ہوتا ہے۔
2- مروہ پہاڑی کو قرآن کریم میں اسی نام سے ذکر کیا گیا ہے۔
3- یہیں اللہ کے نبی ابراہیم علیہ السلام کے زمانے میں ہاجرہ اور ان کے بیٹے اسماعیل علیہ السلام کا قصہ پیش آیا تھا۔
5- مروہ پہاڑ قعیقعان پہاڑ سے ملا ہوا تھا۔ لیکن جب سنہ 1375 میں سعودی حکومت کے ذریعے مسجد حرام کی توسیع عمل میں آئی، تو دونوں کو ایک دوسرے سے الگ کر دیا گیا۔
5- مروہ پہاڑی کو ایک چہار منزلہ مخصوص تعمیر کے ذریعے مسجد حرام سے ملا دیا گیا ہے اور اس کے کئی دروازے بنا دیے گئے ہیں۔
6- اسلام کی آمد سے پہلے مروہ پہاڑی پر نائلہ نامی ایک بت ہوا کرتا تھا، جسے مشرک لوگ چھوتے اور اس کا طواف کرتے تھے۔ اسلام کی آمد کے بعد اسے ہٹا دیا گیا۔
Русский 1. Аль-Марва — почитаемое место, место завершения ритуального пробега во время хаджа и ‘умры.
2. Это название упоминается в Коране.
3. Здесь произошла история Хаджар и её сына Исма‘иля (мир им обоим) во времена пророка Ибрахима (мир ему).
4. Гора аль-Марва была связана с горой Ку‘айку‘ан, но во время саудовского расширения 1375 г. х. гора аль-Марва была отделена от неё.
5. Аль-Марва соединена с мечетью аль-Харам специальным четырёхэтажным зданием с несколькими входами.
6. До ислама на этой горе стоял идол Наиля и язычники прикасались к нему и совершали обход вокруг него до самого появления ислама и разрушения этого идола.
বাংলা ভাষা 1- মারওয়াহ একটি সম্মানিত স্থান এবং হজ ও উমরায় সাঈর শেষ সীমানা।
2- মারওয়া নামটি কুরআনে কারীমে বর্ণিত হয়েছে।
3- নবী ইব্রাহীম আলাইহি সালামের যুগে এখানেই হাজের ও তার ছেলে ইসমাঈল আলাইহিমাস সালামের ঘটনা সংঘটিত হয়।
4- মারওয়া পাহাড়টি কুআইকিআন পাহাড়ের সাথে মিলিত ছিল। যখন ১৩৭৫ হিজরিতে সম্প্রসারণ কাজ আরম্ভ হলো তখন তাদের উভয়কে বিচ্ছিন্ন করে দেয়া হলো।
5- মারওয়াকে বিশেষ নির্মাণের মাধ্যমে মসজিদে হারামের সাথে মিলিয়ে দেওয়া হয়েছে। এটি চার তলা বিশিষ্ট এবং এর জন্য একাধিক প্রবেশপথ নির্মাণ করা হয়েছে।
6- ইসলামের পূর্বে মারওয়া পাহাড়ের ওপর নায়েলাহ নামে একটি মুর্তি ছিল। মুশরিকরা তা স্পর্শ করত এবং তার চার পাশে তাওয়াফ করত। অবশেষে ইসলাম এসে তা দূরীভূত করে ফেলে।
فارسی 1- مروه مكانى ستوده شده است، و در آنجا عبادت سعى در حج و عمره به پايان مى رسد.
2- نام مروه در قرآن كريم آمده است.
3- در آنجا بود كه داستان هاجر و پسرشان اسماعيل - عليهما السلام - در زمان پيامبرى ابراهيم - عليه السلام - اتفاق افتاده است.
4- كوه مروه به كوه "قُعَيْعُعان" متصل بود، اما در توسعه ى سعودى سال 1357هـ، آنها را از همديگر جدا كردند.
5- مروه به ساختمان ويژه اى در مسجد الحرام كه شامل چهار طبقه است و ورودى هايى دارد، متصل شده است.
6- قبل از اسلام در كوه مروه بت "نايله" قرار داشته است، و مشركين به آن دست مى كشيدند، و آن را طواف مى كردند، تا اينكه اسلام آمد و آن را از بين برد.
Tagalog 1. Ang Marwah ay isang marangal na lugar at wakas ng rituwal ng sa`y sa ḥajj o `umrah.
2. Nasaad ang pagpapangalan ng Marwah sa Marangal na Qur'ān.
3. Dito naganap ang kuwento ni Hagar at ng anak niyang si Ismael (sumakanilang dalawa ang pagbati ng kapayapaan) sa panahon ni Propeta Abraham (sumakanya ang pagbati ng kapayapaan).
4. Ang burol ng Marwah noon ay karugtong ng bundok ng Qu`ayqu`ān ngunit noong dumating ang pagpapaluwang ng Saudi Arabia noong taong 1375 H. (1956 CE), pinahiwalay nito ang dalawa.
5. Idinugtong ang Marwah sa isang natatanging estrukturang papunta sa Al-Masjid Al-Ḥarām na sumasaklaw sa apat na palapag at ginawan ito ng mga pasukan.
6. Sa burol ng Marwah noon bago ng Islām ay may anito ni Nā'ilah. Ang mga tagapagtambal noon ay nagpupunas doon at pumapaligid doon hanggang sa dumating ang Islām at inalis nito iyon.
हिन्दी 1- मरवा एक पवित्र स्थल है। हज और उमरा में सई (दौड़) यहीं पर ख़त्म होती है।
2- मरवा का नाम पवित्र कुरआन में भी आया है।
3- इस जगह से, इबराहीम अलैहिस्सलाम के ज़माने में हाजर और उनके बेटे इसमाईल अलैहिमस्सलाम की एक घटना जुड़ी हुई है।
4- मरवा पर्वत 'क़ुऐक़ुआन' पर्वत से मिला हुआ था। 1375 हिजरी में जब सऊदी सरकार ने 'ह़रम' में विस्तार किया, तो दोनों को अलग-अलग कर दिया।
5- मरवा पर एक खास भवन बनाकर उसे मस्जिदे हराम में सम्मिलित कर लिया गया है, जिसमें चार मंज़िलें और कई प्रवेश द्वार हैं।
6 - मरवा पर इसलाम के आगमन से पहले नाइला नामी मूर्ति स्थापित थी। मुश्रिक (अनेकेश्वरवादी) लोग उसे छूते और उसकी परिक्रमा करते थे। जब इसलाम आया, तो यह परंपरा खत्म हो गई।
മലയാളം 1- ശ്രേഷ്ഠമായ സ്ഥലങ്ങളിലൊന്നാണ് മർവ. ഹജ്ജിലും ഉംറയിലുമുള്ള സഅ്'യ് എന്ന ആരാധനാകർമ്മം അവസാനിക്കുന്നത് മർവയിലാണ്.
2- മർവ എന്ന പേര് ഖുർആനിൽ വന്നിട്ടുണ്ട്.
3- ഹാജറിൻ്റെയും മകനായ ഇസ്മാഈലിൻ്റെയും ചരിത്രം, ഇബ്രാഹീം നബി (അ) ൻ്റെ കാലത്ത് മർവയിൽ വെച്ചാണ് സംഭവിച്ചത്.
4- ഖുഅയ്ഖുആൻ പർവ്വതത്തോട് ചേർന്നു കൊണ്ടായിരുന്നു മർവ നിലനിന്നിരുന്നത്. ഹി 1375 ൽ സഊദി ഗവർമെൻ്റിൻ്റെ മേൽനോട്ടത്തിൽ നടന്ന വിപുലീകരണത്തിൻ്റെ ഭാഗമായി അവക്കിടയിൽ വേർതിരിക്കുകയാണുണ്ടായത്.
5- മർവ പ്രത്യേക കെട്ടിട നിർമ്മാണത്തിലൂടെ മസ്ജിദുൽ ഹറാമിലേക്ക് ചേർത്തിയിരിക്കുന്നു. വ്യത്യസ്ത പ്രവേശനകവാടങ്ങളുള്ള നാല് തട്ടുകളിലാണ് ഈ കെട്ടിടം നിലകൊള്ളുന്നത്.
6- ഇസ്ലാമിൻ്റെ ആഗമനത്തിന് മുൻപ് മർവ മലയിൽ നാഇലഃ എന്ന പേരിൽ ഒരു വിഗ്രഹം സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു. ബഹുദൈവാരാധകർ ഈ വിഗ്രഹത്തെ തടവുകയും, അതിന് ചുറ്റും പ്രദക്ഷിണം വെക്കുകയും ചെയ്യാറുണ്ടായിരുന്നു. ഇസ്ലാം ഈ വിഗ്രഹത്തെ നീക്കം ചെയ്യുകയാണുണ്ടായത്.
తెలుగు 1- అల్-మార్వా ఒక గౌరవనీయమైన ప్రదేశం, హజ్ లేదా ఉమ్రా’లో చేసే ‘సయీ’కు చెందిన ఆచారాల ముగింపు జరిగే ప్రదేశం.
2- మార్వా పేరు దైవ గ్రంధమైన ఖుర్ఆనులో ప్రస్తావించబడింది.
3- దైవ ప్రవక్త ఇబ్రాహీం(అ) వారి కాలంలో హాజిరా మరియు ఆమె కుమారుడు ఇస్మాయీలు(అ) వారికి జరిగిన సంఘటన దీనితో ముడిపడి ఉంది.
4- అల్-మార్వా పర్వతం మొదట ‘కుఐకుఆన్’ పర్వతంతో కలిసి ఉండేది, కానీ 1375 హిజ్రీలో సౌదీ విస్తరణ జరిగినప్పుడు, ఆ రెండింటినీ వేరుచేయడం జరిగింది.
5- నాలుగు అంతస్తుల ఒక ప్రత్యేక భవనం ద్వారా ‘అస్-సఫా’ ను మస్జిదే హరమ్’తో అనుసంధానించబడింది, ఈ భవనానికి ప్రవేశ ద్వారాలు కూడా ఏర్పాటు చేయబడ్డాయి.
6-ఇస్లాం’కు ముందు ఈ ‘మర్వా’ పర్వతం పై ‘నాయిలా’ అనే విగ్రహం ఉండేది, బహుదైవారాధకులు దానిని శుభసూచకంగా తడిమేవారు మరియు ప్రదక్షిణాలు కూడా చేసేవారు, చివరికి ఇస్లాం వచ్చి దానిని నిర్మూలించింది.
يَحُدُها المسجد الحرام غرباً ومكتبة مكة شرقاً وقصر الصفا الملكي جنوباً ومن الشمال يليها حيّ القرارة.
معجم ما استعجم من أسماء البلاد والمواضع 3/ 1086
معجم البلدان 4/ 379
مراصد الاطلاع على أسماء الأمكنة والبقاع 3/ 1112
معجم المعالم الجغرافية في السيرة النبوية ص255
معالم مكة التاريخية والأثرية ص224
İslami Terimler Ansiklopedisi Projesi ve Tercümeleri:
İslami içerikte tekrarlanan terimlerin açıklamalarıyla doğru, güvenilir ve gelişmiş çevirilerini sunmak, böylece tam olarak anlaşılabilmesi sağlamak ve terimlerin anlamlarını ve doğru çevirilerini elde etmek için entegre bir projedir..
Hedefler:
İslami terimlerin çevirileri için ücretsiz, güvenilir bir çevrimiçi referans oluşturun.
Portal ve sanal uygulamalar için çeşitli sanal formatlarda çeviri sağlama.
Ortakların ve gönüllülerin çabalarına yatırım yaparak çevirilerin sürekli geliştirilmesi.