العَلِيّ
English Al-‘Alyy (The High)
Türkçe El-Aliyy
اردو بہت بلند
Indonesia Al-'Aliy (Mahatinggi)
Русский Аль-‘Али (Возвышенный)
Português O Altíssimo (Al-Aliy)
বাংলা ভাষা আল-আলীউ (উচ্চ-মর্যাদাশীল)
中文 至高无上的
فارسی عَلیّ
Tagalog Ang Mataas
हिन्दी अल-अलिय्यु (उच्च)
മലയാളം അൽ-അലിയ്യ് (സർവ്വോന്നതൻ)
తెలుగు అల్ అలీ:
ไทย ผู้ทรงสูงสุด
অসমীয়া উচ্চ মৰ্যাদাশীল
العَلِيّ: الذي له العُلُوُّ المُطلَقُ مِن جميعِ الوُجُوه: عُلُوُّ القَدْر، وعُلُوُّ القَهْر، وعُلُوُّ الذَّات.
English Al-‘Alyy (The High) is the One Who possesses absolute highness in all aspects: His status, His power, and His essence.
Türkçe El-Aliyy: Her yönden mutlak yücelik sahibi; gücünde, galip gelmesinde yüce olan, zâtında yüce olan/ mahlukatının üstünde olan.
اردو العَلِيّ (بہت بلند) : وہ ذات جو اپنی ہستی، مقام و مرتبہ اور غلبہ الغرض ہر اعتبار سے بلند و بالا ہے۔
Indonesia Al-'Aliy: Pemilik ketinggian mutlak dari semua sisi; ketinggian kedudukan, ketinggian kekuasaan, dan ketinggian zat.
Русский Аль-‘Али: Тот, Кому присуща абсолютная возвышенность во всех формах: возвышенность положения, возвышенность одолевания, возвышенность Сущности.
Português O Altíssimo: Aquele que possui absoluta alteza em todos os sentidos: alteza da autoridade, alteza do domínio e alteza de Si mesmo.
বাংলা ভাষা আল-আলীউ (উচ্চ-মর্যাদাশীল): যার জন্য রয়েছে সর্বদিক থেকে উচ্চ মর্যদা। সর্বোচ্চ মর্যাদাবান, ক্ষমতার উচ্চতা ও সত্বার উচ্চতা।
中文 至高无上的:无论任何方面,他都有绝对的至高,即地位高、权利高、本体高。
فارسی عَلی: آنکه دارای عُلُو و برتری مطلق از همه جهت است: والایی قدر، والایی قَهر و چیرگی، و والایی ذات.
Tagalog Ang Mataas ay ang taglay Niya ang kataasang walang-takda sa lahat ng mga paraan: kataasan ng antas, kataasan ng paggapi, at kataasan ng sarili.
हिन्दी उच्च : वह जो सम्मान एवं प्रतिष्ठा के ऐतिबार से, शक्ति एवं सामर्थ्य के ऐतिबार से और अपनी ज़ात के ऐतिबार से, बल्कि हर ऐतिबार से ऊँचा है।
മലയാളം അൽ-അലിയ്യ്: എല്ലാ നിലക്കും സർവ്വ ഔന്നത്യവുമുള്ളവൻ. (അല്ലാഹു എല്ലാത്തിനും മുകളിലാണ് എന്ന) അസ്തിത്വപരമായ ഔന്നത്യവും, (എല്ലാ വിശേഷണങ്ങളിലും അവൻ ഏറ്റവും മുകളിലാണ് എന്നറിയിക്കുന്ന) മഹത്വങ്ങളിലുള്ള ഔന്നത്യവും, (എല്ലാവരും അല്ലാഹുവിൻ്റെ അധീശത്വത്തിന് കീഴിലാണെന്ന് അറിയിക്കുന്ന) അധികാരത്തിൻ്റെ ഔന്നത്യവും ഉള്ളവനാണവൻ.
తెలుగు అల్ అలీ: ఆయనకు మాత్రమే సంపూర్ణ మహోన్నత ప్రతీకోణంలో చెందుతుంది:అనగా“సామర్థ్యపు ఆధిక్యత మరియు అస్తిత్వమహోన్నతలో చెందుతుంది
ไทย ผู้ทรงสูงส่ง: ผู้ที่มีความสูงส่งอย่างแท้จริงในทุกๆ ด้าน เช่น ความสูงส่งของความสามารถ ความสูงส่งของการควบคุมดูแล และความสูงส่งของตัวพระองค์เอง
অসমীয়া আল-আলীয়্যু (উচ্চ-মৰ্যাদাশীল): যাৰ বাবে আছে সকলো ফালৰ পৰা উচ্চ মৰ্যাদা। মৰ্যাদাৰ দিশৰ পৰাও সৰ্বোচ্চ, ক্ষমতাৰ দিশৰ পৰাও সৰ্বোচ্চ আৰু সত্ত্বাগতভাৱেও সৰ্বোচ্চ।
قال ابنُ تيمية: (واسمُهُ (العَلِي) يُفَسَّرُ بهذين المعنيين، يُفَسَّرُ بأنَّه أَعلى مِن غيرِهِ قَدْرًا، فهو أحقُّ بصفاتِ الكمال، ويُفَسَّرُبأنه العالي عليهم بالقَهْرِ والغَلَبة)، وقال: (ولما كان قد استقر في نفوس المخاطبين أن الله هو العلي الأعلى وأنه فوق كل شيء كان المفهوم من قوله: {مَن فِي السَّمَاءِ} : أنه في السماء، أنه في العلو وأنه فوق كل شيء). قال ابنُ القيم: (الذي عَلا عن كُلِّ عَيْبٍ وسُوءٍ ونَقْصٍ، ومِن كَمالِ عُلُوِّه: أنْ لا يكونَ فوقَهُ شيءٌ، بل يكونُ فوقَ كُلِّ شيء). قال الشيخُ السعدي: (الذي له العُلُوُّ المُطلقُ مِن جَميعِ الوُجُوه).
اسمُ (العَلِي) مِن الأسماءِ الثابِتةِ للهِ تعالى، وقد ذَكَرَهُ أَغْلَبُ مَن كَتَبَ في الأسماءِ الحُسنى.
وَرَدَ اسمُ (العَلِيّ) في القرآنِ الكريمِ في (8) مَوَاضِعَ، منها: قوله تعالى: {وهو العلي العظيم} [البقرة:255]، وقوله تعالى: {وأنّ الله هو العلي الكبير} [الحج:62]. وقوله تعالى: {فالحكم لله العلي الكبير} [غافر:12]، أما السُّنَّة فحديث أبي هريرة رضي الله عنه أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال: (إذا قضى الله الأمرَ في السماء ضربت الملائكة بأجنحتها خضعانًا لقوله، كأنه سلسلة على صفوان، فإذا فُزِّع عن قلوبهم قالوا: ماذا قال ربكم؟ قالوا للذي قال: الحق، وهو العلي الكبير) رواه البخاري (4800).
1- تَأوَّلَ المُعَطِّلةُ اسمَ العَلِيّ بأنّه الذي له عُلُوُّ القَدْرِ وعُلُو القَهْر، ويُفَسِّرون هذا الاسمَ بِهذَين المعنيين فقط دون عُلُوِّ الذات، واللهُ تعالى له العُلُوُّ المُطلقُ مِن كل وَجْهٍ وبكل اعتبار، وقد تَضافَرَت الأدلةُ من الكتابِ والسُّنّةِ والإجماعِ والعقلِ والفطرةِ على ثُبُوتِ عُلُوِّ الذات للهِ وكَونِهِ في السماء. 2- عُلُوُّ اللهِ تعالى لا يُنَافِي مَعِيَّتَه سبحانه، لأنَّ المَعِيَّةَ تعني مُطلقَ المُصاحبةِ من غيرِ مُخالطةٍ أو حُلُول، والاجتماع بينهما ممكن في حَقِّ المخلوقِ، فالقَمَرُ مَعَنا وهو في السماء، فاجتماعُهُما في حَقِّ اللهِ تعالى أولى.

- جهود ابن قيم الجوزية في توحيد الأسماء والصفات لوليد بن محمد بن عبد الله العلي، الطبعة الأولى، دار المبرة الخيرية لعلوم القرآن والسنة. - النهج الأسمى شرح الأسماء الحسنى لمحمد الحمود النجدي، مكتبة الإمام الذهبي. - جهود شيخ الإسلام ابن تيمية في باب أسماء الله الحسنى لأرزقي بن محمد سعيدي. - معتقد أهل السنة والجماعة في أسماء الله الحسنى لمحمد بن خليفة التميمي، الطبعة الأولى، دار إيلاف الدولية للنشر والتوزيع. - تفسير أسماء الله الحسنى، طبعة: الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة العدد 112 - السنة 33 -1421هـ. - مجموع الفتاوى لأبي العباس أحمد بن عبد الحليم بن تيمية، طبعة: مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف، المدينة النبوية، المملكة العربية السعودية. - مدارج السالكين بين منازل إياك نعبد وإياك نستعين لابن قيم الجوزية، دار الكتاب العربي. - تعليق مختصر على كتاب لمعة الاعتقاد الهادي إلى سبيل الرشاد للعثيمين، مكتبة أضواء السلف. - القواعد المثلى في صفات الله تعالى وأسمائه الحسنى لمحمد بن صالح العثيمين، طبع بإشراف مؤسسة الشيخ - منهج ابن القيم في شرح الأسماء الحسنى لمشرف الغامدي، رسالة ماجستير بجامعة أم القرى.