Tampilkan Terjemahan Inggris Prancis Urdu Indonesia Rusia
سَبِيلٌ
English The Path
Français Sentier
اردو راستہ (اللہ تعالی کی نازل کردہ شریعت)
Indonesia Jalan
Русский Путь (сабиль)
الشَّريعَةُ التي أنْزَلَها اللهُ تعالى لِعِبادِهِ المُوصِلَةُ إلى طاعَتِهِ ومَرْضاتِهِ.
English The Shariah that Allah has sent down to his slaves, which leads to obeying and pleasing Him.
Français La loi divine révélée par Allah- le Très-Haut- à destination de Ses serviteurs, les menant ainsi à Son obéissance et à Sa satisfaction.
اردو اللہ تعالیٰ کی اپنے بندوں کے لیے نازل کردہ شریعت جو اس کی اطاعت اور خوشنودی کے حصول کا ذریعہ ہے۔
Indonesia As-Sabīl adalah syariat yang diturunkan oleh Allah -Ta'ālā- untuk hamba-hamba-Nya yang mengantarkan kepada ketaatan dan keridaan-Nya.
Русский Шариат, который Всевышний Аллах ниспослал Своим рабам, и ведущий к повиновению Ему и Его довольству.
السَّبِيلُ بِمعناهُ العام: هو كُلُّ ما يُوصِلُ إلى شَيْءٍ خَيْراً كان أو شَرّاً، وإذا أضِيفَ إلى اللهِ تعالى فهو: كُلُّ ما أَمَرَ اللهُ تعالى بِهِ مِن الخَيْرِ، أو طَريقُهُ التي أَمَرَ بِسُلوكِها ودعا النّاسَ إليها. ولَمّا كانَت كالسَّبَبِ إلى نَيْلِ رحمَةِ اللهِ كانت السَّبيلَ إليها. وسبيلُ اللهِ عامٌّ يَقَعُ على كُلِّ عَمَلٍ خالِصٍ سُلِكَ بِهِ طَرِيقُ التَّقرُّبِ إلى اللهِ تعالى؛ بِأداءِ الفَرائضِ والنَّوافِلِ وأنْواعِ التَّطوعُّاتِ، وإذا أُطْلق (سبيل الله) فهو في الغالِب واقعٌ على الجهادِ، حتى صارَ لِكَثْرَةِ الاسْتِعْمالِ كأنَّه مَقْصورٌ عليهِ.
English ''Sabeel” (path) consists of whatever leads to something, be it good or evil. When it is ascribed to Allah, "sabeel" means everything that Allah commands of good. Since goodness is a means to earn Allah’s mercy, it is the "Sabeel" towards it. The "Sabeel" of Allah is a general term indicating every sincere action that one takes to get closer to Allah, such as observing mandatory and optional acts of worship and other voluntary acts. When it is used in general term, the "Sabeel" of Allah usually means jihad. Its frequent use made jihad the exclusive meaning of “Allah's Sabeel.”
Français Dans son sens général, le sentier renvoie à tout ce qui mène à une chose, qu’elle soit bonne ou mauvaise. Si ce sentier est annexé à Allah- le Très-Haut, alors cela signifie : tout le bien qu’Allah- le Très-Haut- a enjoint [d'accomplir], car cela est un moyen d'accéder à la miséricorde d'Allah, ce n'est autre qu'un chemin qui y mène. Le "sentier d’Allah" englobe toute œuvre sincère accomplie dans le but de se rapprocher d’Allah- le Très-Haut, en s’acquittant des obligations, en accomplissant des actes surérogatoires et en œuvrant de manière volontaire. En général, ce terme est employé pour parler du combat dans le sentier d’Allah, à tel point que ce terme se cantonne à cette signification.
اردو ’سبیل‘ کا عمومی معنی ہے: ہر وہ شے جو کسی دوسری شے تک پہنچائے، چاہے وہ خیر ہو یا شر۔ جب اس کی نسبت اللہ تعالیٰ کی طرف کی جاتی ہے تو اس کا معنی ہوتا ہے: ہر وہ خیر (نیکی) جس کا اللہ نے حکم دیا ہے، یا اللہ تعالی کا راستہ جس پر چلنے کا اس نے حکم دیا ہے اور لوگوں کو اس کی طرف دعوت دی ہے۔ جب شریعت اللہ کی رحمت کو پانے کے سبب کی طرح ہے تو وہ رحمت تک لے جانے والا راستہ ہوا۔ ’سبیل اللہ‘ کا لفظ عام ہے جس کا اطلاق ہر اس خالص عمل پر ہوتا ہے جس کے ذریعے تقرب الہٰی کی راہ پر گامزن ہوا جائے، فرائض و نوافل اور مختلف قسم کی غیر مفروضہ (رضاکارانہ) عبادات کی ادائیگی کے ذریعہ۔ البتہ جب ’سبیل اللہ‘ کو مطلقاً ذکر کیا جائے تو عمومًا اس سے مراد ’جہاد‘ ہوتا ہے، یہاں تک کہ اس معنی میں کثرتِ استعمال کی وجہ سے یوں ہو گیا کہ گویا ’سبیل اللہ‘ کا معنی صرف ’جہاد‘ ہی ہے۔
Indonesia As-Sabīl menurut pengertian umumnya adalah segala yang mengantarkan kepada sesuatu, baik atau buruk. Jika disandarkan kepada Allah -Ta'ālā- artinya adalah segala kebaikan yang diperintahkan Allah -Ta'ālā-, atau jalan Allah yang Dia memerintahkan untuk menitinya dan menyeru manusia padanya. Mengingat jalan ini menjadi sebab untuk meraih rahmat Allah, maka disebut sabīl (jalan) pada rahmat. Sabīlullāh (jalan Allah) adalah umum, berlaku kepada setiap perbuatan tulus yang dipakai untuk menempuh jalan mendekatkan diri kepada Allah -Ta'ālā- dengan cara menunaikan kewajiban-kewajiban, ibadah nafilah dan berbagai macam ketaatan lainnya. Jika kata “sabilillah” diucapkan secara mutlak maka biasanya bermakna jihad, sehingga karena seringnya digunakan dengan pengertian tersebut seakan-akan terbatas pada makna itu.
Русский Слово "путь" (сабиль) в его широком значении это "всё то, что приводит к чему-то, будь то хорошее или плохое", и если слово "путь" используется по отношению к Аллаху, то означает всё то благое, что повелел Аллах. Так как это благое является причиной достижения милости Аллаха - оно становится путём к нему. В общем понятие "путь Аллаха" относится к любому действию, которое совершается искренне ради приближения к Всевышнему Аллаху, выполнением предписанных обязанностей, дополнительных или добровольных деяний.
السَّبِيلُ: الطَّريقُ وما وَضَحَ مِنْهُ، يُذَكَّرُ ويُؤَنَّثُ، والتَّأنِيثُ أغْلَبُ. وأصلُ الكَلِمَةِ يَدُلُّ على امْتِدادِ شَيْءٍ. ومنه الطَّرِيقُ؛ سُمِّيَ سَبِيلاً؛ لِامْتِدادِهِ.
English ''Sabeel'': a clear path. The Path of Allah is the way of guidance that Allah calls to.
Français Partie apparente du sentier. C'est un mot qui peut être utilisé tant au masculin qu'au féminin, mais le féminin est plus courant. L'origine de ce mot désigne la prolongation d'une chose.
اردو السبیل: راستہ یا واضح راستہ، مذکر ومؤنث دونوں استعمال ہوتا ہے، البتہ مؤنث کا استعمال غالب ہے، اصل میں اس کلمہ کا معنی کسی شے کے دراز ہونے پر دلالت کرتا ہے۔ اسی سے راستہ کو سبیل کہتے ہیں، اس لیے کہ وہ دراز ہوتا ہے۔
Indonesia As-Sabīl adalah jalan dan apa yang tampak darinya. Kata ini dianggap mużakkar dan juga mu`annaṡ, namun lebih sering dianggap sebagai muannaṡ. Asal kata ini menunjukkan arti memanjangnya sesuatu. Termasuk dalam hal ini adalah jalan, dinamakan sabīl; karena memanjangnya.
Русский Сабиль - путь, а также его ясная часть. Основа слова указывает на значение "продолжение, протяженность". Поэтому дорогу называют словом "сабиль", что значит путь, потому что она протянута и продолжается.
يُطلَق مُصطلَحُ (سَبِيل) في الفقه في عِدَّة مَواطِنَ، ويُراد به: جَمِيعُ وُجوهِ البِرِّ والخَيْرِ، كالجِهادِ والغَزْوِ، وطَلَبِ العِلمِ، والحجِّ، ونحو ذلك. ويُطلَق في كتاب الزَّكاة، باب: مصارِف الزَّكاة عند الكلام على ابن السَّبِيل، ويُراد به: المُسافِر
السَّبِيلُ: الطَّريقُ وما وَضَحَ مِنْهُ، يُذَكَّرُ ويُؤَنَّثُ، والتَّأنِيثُ أغْلَبُ. وسَبِيلُ اللهِ: طَرِيقُ الهُدى الذي دَعا إِليهِ. وأصلُ الكَلِمَةِ يَدُلُّ على امْتِدادِ شَيْءٍ. ومنه الطَّرِيقُ؛ سُمِّيَ سَبِيلاً؛ لِامْتِدادِهِ. ومِن مَعانِيهِ: السَّبَبُ والوَصْلَةُ. وجمعُه: سُبُلٌ.
سبل

العين : (7/263) - مقاييس اللغة : (3/129) - المحكم والمحيط الأعظم : (8/506) - مختار الصحاح : (ص 141) - لسان العرب : (11/319) - المحرر الوجيز في تفسير الكتاب العزيز : (1/44) - الكليات : (ص 811) - كشاف اصطلاحات الفنون والعلوم : (1/1597) - التعريفات الاعتقادية : (ص 194) - الفروق اللغوية : (ص 313) - تاج العروس : (29/162) - معجم لغة الفقهاء : (ص 240) - القاموس الفقهي : (ص 166) -