أهل السنة والجماعة
English Followers of the Sunnah and the Community
Français Les Gens de la Tradition [prophétique] et du Groupe (Ahl As-Sunnah Wal Jamâ'ah)
Español Ahlu al-Sunna wa al-Yama’a.
Türkçe Ehl-i Sünnet ve'l-Cemaat
اردو اہلِ سنت و الجماعت
Indonesia Ahli Sunnah wal Jamaah
Русский Ахлю-с-сунна ва-ль-джама‘а
Português Seguidores da Sunnah e a congregação
বাংলা ভাষা আহলুস সুন্নাহ ওয়াল জামা‘আহ
中文 逊尼大众派
فارسی اهل سنت و جماعت
Tagalog Ang mga Alagad ng Sunnah at Pagkakaisa
हिन्दी अह्ले-सुन्नत वल-जमाअत
മലയാളം അഹ്'ലുസ്സുന്നത്തി വൽ ജമാഅ
తెలుగు అహ్లుసున్నతు వల్ జమాఅతు.
ไทย อะฮฺลุซซุนนะฮฺวัลญะมาอะฮฺ
المتبعون لسنة النبي صلى الله عليه وسلم اعتقادا وعملا، والملازمون لجماعة المسلمين.
English Followers of the Prophet’s Sunnah in beliefs and actions and adherents to the Muslim community.
Français Les adeptes de la Sunnah du Prophète -paix et salut sur lui- tant du point de vue de la croyance que des œuvres et qui s'attachent à la communauté musulmane.
Español Son los seguidores de la Sunnah del Profeta (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) en la creencia y en las obras, y se mantienen unidos a la comunidad musulmana (1).
Türkçe Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'in sünnetine, inanç ve amel olarak uyan ve Müslümanların cemaatine tabi olanlardır.
اردو اعتقادی اور عملی طور پر نبیﷺ کی اتباع کرنے والے اور مسلمانوں کی جماعت کے ساتھ وابستہ رہنے والے۔
Indonesia Orang-orang yang mengikuti Sunnah Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dalam keyakinan dan pengamalan serta berpegang teguh dengan persatuan jemaah kaum muslimin.
Русский Следующие Сунне Пророка (мир ему и благословение Аллаха) в убеждениях и делах, приверженные общине мусульман.
Português Os seguidores da tradição do profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- na crença e prática, e aqueles que se apegam ao grupo dos crentes.
বাংলা ভাষা আহলে সুন্নাত ওয়াল জামাত হলো, যারা কুরআন ও সুন্নাহকে মজবুত করে ধরেছেন এবং বুঝা ও তদনুযায়ী আমল করার ক্ষেত্রে সালফে সালেহীনের আদর্শকে আঁকড়ে ধরেছেন। আর তারা উম্মাত যে বিষয়ের ওপর একমত হয়েছেন তাকে মজবুত করে ধরেছেন। তারা জামাতবদ্ধতার ওপর আগ্রহী ও বিচ্ছিন্নতাকে পরিহারকারী। এ গুণের ভিত্তি হলো, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সুন্নাতের অনুসরণ করা, তিনি যে বিশ্বাস, আদর্শ, নিয়মনীতি নিয়ে এসেছেন তার সাথে ঐকমত পোষণ করা এবং মুসলিম জামাত যারা হকের ওপর একত্র হয়েছেন এবং দীনের ব্যাপারে কোন বিচ্ছিন্ন হননি তাদের সাথে থাকা। তারাই হলো মুক্তিপ্রাপ্ত ও সাহায্য প্রাপ্ত দল যাদের সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সংবাদ দেন যে, তারা তার প্রদর্শিত রাস্তায় ও তারপর তার সাহাবীগণের রাস্তায় চলবেন। আর তারা হলেন এমন মুসলিম যারা কিতার ও সুন্নাতের অনুসরণকারী এবং গোমরাহ ও বিদআতীদের পরিহারকারী। আহলে সুন্নাত ও ওয়াল জামান কোন একটি নির্ধারিত দল বা জামাত এবং স্থান বা যামানারর মধ্যে সীমাবদ্ধ নন; বরং যারাই আহলে সুন্নাতের আলামত বা গুণে গুণান্বিত হবেন এবং তাদের আদর্শের ওপর হবেন, সে অবশ্যই তাদের অন্তর্ভুক্ত হবেন এবং তাদের দলের দিকে তাকে সম্বোধন করা হবে।
中文 在工作和信仰方面跟随先知--愿主福安之--的圣行,并且随从穆斯林大众的人。
فارسی پیروانان سنت نبوی از نگاه اعتقادی، عملی و همراه بودن با جماعت مسلمانان هستند.
Tagalog Ang mga Alagad ng Sunnah at Pagkakaisa ay ang mga kumapit sa Qur'ān at Sunnah at nanatili sa metodolohiya ng Maayos na Salaf sa pag-intindi sa dalawang ito at paggawa ayon sa dalawang ito. Nangunyapit sila sa napagkaisahan ng Kalipunan [ng Islām]. Nagsigasig sila sa pagkakaisa at pagtapon sa pagkakawatak-watak. Ang kinasalalayan ng paglalarawan nito ay nasa pagsunod sa Sunnah ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan); pagsang-ayon sa inihatid niya na paniniwala, patnubay, at pag-uugali; at pagdikit sa pagkakaisa ng mga Muslim na nagkaisa sa totoo at hindi nagpakawatak-watak sa relihiyon. Sila ay ang pangkating maliligtas at ang pangkat na iaadya, na nagpabatid ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan) tungkol sa kanila na sila ay tatahak sa daan niya at daan ng mga mararangal na Kasamahan niya nang matapos niya. Sila ay ang mga alagad ng Islām, ang mga tagasunod ng Qur'ān at Sunnah, ang mga Tagaiwas sa mga daan ng pagkaligaw at bid`ah. Ang mga Alagad ng Sunnah at Pagkakaisa ay hindi mga nalilimitahan sa isang partikular na grupo o isang partikular na pangkat, o isang bayan o isang panahon bukod sa iba pa yayamang ang bawat nailarawan sa mga tatak at mga katangian ng mga Alagad ng Sunnah at nakabatay sa metodolohiya nila, siya ay napaloloob sa bakuran nila, na nauugnay sa pangkat nila.
हिन्दी आस्था तथा अमल में अल्लाह के नबी (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) की सुन्नत का अनुसरण करने वाले और मुसलमानों की जमाअत से अनिवार्य रूप से जुड़े रहने वाले।
മലയാളം നബി -ﷺ- യുടെ ചര്യയെ വിശ്വാസത്തിലും പ്രവർത്തനത്തിലും പിൻപറ്റുകയും, മുസ്ലിമീങ്ങളുടെ 'ജമാഅത്തി'നോട് ചേർന്നു നിൽക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ.
తెలుగు విశ్వాస,కార్యాచరణ పరంగా మహనీయ దైవప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహివ సల్లమ్ వారిని అనుసరించువారు,ముస్లిము సమాజంతో ఐకమత్యంతో కలిసి ఉండేవారు.
ไทย บรรดาผู้เจริญรอยตามซุนนะฮฺของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ทั้งในเรื่องหลักความเชื่อและหลักการปฏิบัติ และให้ความสำคัญกับญะมาอะฮฺ (การเป็นหนึ่งเดียว) ของบรรดามุสลิม
أهل السنة والجماعة: هم الذين تمسكوا بالكتاب والسنة، والتزموا منهج السلف الصالح في فهمها والعمل بها، واعتصموا بما أجمعت عليه الأمة، وحرصوا على الجماعة ونبذ الفرقة، ومدار هذا الوصف على اتباع سنة النبي صلى الله عليه وسلم وموافقة ما جاء به من الاعتقاد والهدي والسلوك، وملازمة جماعة المسلمين الذين اجتمعوا على الحق ولم يتفرقوا في الدين. وهم الفرقة الناجية والطائفة المنصورة الذين أخبر النبي صلى الله عليه وسلم عنهم بأنهم يسيرون على طريقته وطريقة أصحابه الكرام من بعده؛ فهم أهل الإسلام المتبعون للكتاب والسنة، المجانبون لطرق أهل الضلال والبدعة. وأهل السنة والجماعة ليسوا محصورين في فئة معينة أو جماعة معينة، أو بلد أو زمن دون آخر؛ إذ كل من اتصف بسمات وصفات أهل السنة، وكان على منهجهم فهو داخل في دائرتهم، منتسب إلى جماعتهم.
English "Ahl-us-Sunnah wa al-Jamā‘ah" (Followers of the Sunnah and the Community) are those who hold onto the Qur’an and Sunnah, adhere to the methodology of the righteous predecessors in understanding and applying them, stick to the consensus of the Muslim community, and avoid divergence and dissension. They follow the Prophet’s Sunnah, comply with his beliefs, guidance and behavior, and adhere to the Muslim community. They are the saved and victorious sect about whom the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) informed us that they follow his way and the way of his noble Companions after him. They are the Muslims who adhere to the Qur’an and Sunnah and who avoid the ways of those who are astray and the heretic innovators. Ahl-us-Sunnah wa al-Jamā‘ah are not restricted to a certain category, group, country, or time. Rather, all those who have their attributes and follow their methodology do belong to them.
Français Les Gens de la Tradition et du Groupe sont ceux qui se sont attachés au Livre et à la Tradition (As-Sunnah) et se sont attachés à la voie des pieux prédécesseurs dans sa compréhension et sa mise en application. Ils se sont accrochés à ce sur quoi la communauté s’est accordée. Ils ont été assidus au groupe et ont jeté aux oubliettes la division. L’axe de cette caractéristique est le suivi de la tradition du Prophète (paix et salut sur lui) et son conformisme vis-à-vis de ce qu’il a apporté comme croyance, bonne direction et conduite mais aussi d’attachement au groupe des musulmans, ceux qui se sont réunis sur la vérité et ne se sont pas divisés dans la religion. Ils sont le groupe sauvé et la faction secourue, ceux dont le Prophète (paix et salut sur lui) a informé les concernant qu’ils marcheront sur sa voie et la voie de ses nobles Compagnons après lui. Ils sont donc les partisans de l’islam, les suiveurs du Livre et de la Tradition, ceux qui s’écartent des voies des gens de l’égarement et de l’innovation. Les Gens de la Tradition et du Groupe ne sont pas restreints à un parti ou un groupe précis, ou une contrée ou une époque en dehors d’une autre. En effet, quiconque se caractérise par les traits et les attributs des Gens de la Tradition et est sur leur voie, alors il est inclus dans leur courant et s’affilie à leur groupe.
Español Ahlu al-Sunna wa al-Yama’a: son los que se adhirieron al Libro [Corán] y la Sunnah, y siguieron por el camino de los antecesores piadosos en cuanto a su conocimiento, y se aferran a lo que la umma [comunidad islámica] ha consensuado. Se mantienen unidos y evitan la separación y la divergencia. Por lo tanto, son aquellos que se adhirieron a la Sunnah y se concentraron en torno a ella, y no tras otra cosa, ya sea en materia de creencias o en materia de las acciones (2).
Türkçe Ehl-i Sünnet ve'l-Cemaat: Kitap ve sünnete sımsıkı sarılan, selefi salihin, Kur'an ve sünneti anlayıp amel etmedeki metoduna göre hareket eden, ümmetin icmasına sımsıkı sarılan, fırkalaşmayı terk edip cemaat olmaya özen gösteren kimselerdir. Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem-'in sünnetine ittiba etikleri ve getirdiği itikat, sünnet ve ahlâka uygun yaşadıkları ve dinde ayrılığa düşmeden hak üzerine birleşen Müslümanların cemaatını terk etmedikleri için bu vasfı almışlardır. Onlar, Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem-'in kendi yoluna ve vefatından sonra ashabının yolu üzere ilerleyeceklerini haber verdiği Fırka-i Nâciye ve Taife-i Mansura'dır. Kitap ve sünnete tabi olan, delalet ve bid'at ehlinin yolundan uzak duran İslâm ümmetidir. Ehl-i Sünnet ve'l-Cemaat belirli bir zamana, belirli bir beldeye, belirli bir cemaate ve topluluğa munhasır değildir. Ehl-i Sünnet ve'l-Cemaatin sıfatlarına ve özelliklerine sahip olan ve onların usulü üzerine yaşayan herkes bu cemaatin dairesi içinde onun müntesibidir.
اردو اہلِ سنت و الجماعت : یہ وہ لوگ ہیں جو کتاب و سنت کو مضبوطی سے پکڑے رہتے ہیں، ان کو سمجھنے اور ان پر عمل کرنے کے معاملے میں سلف صالحین کے منہج پر کاربند رہتے ہیں، اجماعِ امت کی پاس داری کرتے ہيں اور مسلمانوں کی جماعت کے ساتھ وابستہ رہنے اور افتراق و اختلاف سے دور رہنے کی پوری کوشش کرتے ہيں۔ اس صفت کا دار و مدار نبی ﷺ کی سنت کی اتباع، آپ کے لائے ہوئے عقیدے، ہدایت اور طرز زندگی اور لازمی طور پر ان مسلمانوں کی جماعت کے ساتھ وابستگی پر ہے، جو حق پر متفق اور دین کے معاملے میں اختلاف سے گریزاں رہے۔ یہی وہ فرقۂ ناجیہ اور طائفۂ منصورہ ہے، جس کے بارے میں نبی اکرم ﷺ نے بتایا تھا کہ وہ آپ ﷺ کی وفات کے بعد آپ ﷺ اور آپ کے صحابۂ کرام رضوان اللہ علیہم اجمعین کے طریقے پر چلے گا۔ چںانچہ یہی وہ گروہ ہے جو اسلام کا سچا پیروکار ہے، کتاب و سنت کی اتباع کرتا ہے اور بدعتیوں اور گم راہ لوگوں کی روش سے خود کو بچائے رکھتا ہے۔ اہلِ سنت والجماعت کسی معین گروہ، خاص جماعت، کسی مخصوص جگہ یا زمانے پر محصور نہیں ہیں، بلکہ ہر وہ آدمی جو اہل سنت کے امتیازات اور صفات کا حامل ہوگا اور ان کے منہج پر کاربند ہوگا، وہ ان کے اندر شامل ہوگا اور اس جماعت کا ایک حصہ کہلائے گا۔
Indonesia Ahli Sunnah wal Jamaah ialah orang-orang yang berpegang teguh dengan Al-Qur`ān dan Sunnah serta mengikuti manhaj Salaf Saleh dalam memahami dan mengamalkannya. Mereka memegang teguh apa yang telah disepakati umat dan berusaha kuat mewujudkan persatuan dan meninggalkan perpecahan. Poros deskripsi ini adalah mengikuti Sunnah Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, mengimplementasikan ajaran yang beliau bawa berupa akidah, petunjuk, dan perilaku, dan mengikuti jemaah kaum muslimin yang berkumpul di atas kebenaran dan tidak bercerai-berai dalam agama. Merekalah Al-Firqah An-Nājiyah (kelompok yang selamat) dan Aṭ-Ṭā`ifah Al-Manṣūrah (golongan yang diberikan kemenangan) sebagaimana yang diberitakan oleh Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, bahwa mereka menempuh jalan beliau dan jalan para sahabat yang mulia setelahnya. Mereka adalah para pemeluk Islam yang mengikuti Al-Qur`ān dan Sunnah, serta meninggalkan jalan-jalan para pengikut kesesatan dan ahli bidah. Ahli Sunnah wal Jamaah tidak terbatas pada golongan tertentu, kelompok tertentu, atau negara dan waktu tertentu, karena setiap orang yang memiliki ciri dan sifat-sifat Ahli Sunnah serta mengikuti manhaj mereka maka dia termasuk golongan mereka dan berafiliasi kepada kelompok mereka.
Русский Ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а — это люди, придерживающиеся Корана и Сунны и пути праведных предшественников в понимании их и следовании им, и того, в отношении чего согласна мусульманская община, и стремящиеся к единству и избегающие разобщения и раскола. Это подразумевает следование Сунне Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и согласие с тем, что он принёс из убеждений, верного руководства и правил поведения, и приверженность общине мусульман, которые объединились вокруг истины и не разногласили в религии. Это — спасённая группа и те, кому даруется победа, о которых Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что они следуют его путём и путём его благородных сподвижников после него. Они — приверженцы ислама, следующие Корану и Сунне, избегающие путей приверженцев заблуждения и нововведений. Ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а не ограничиваются определённой группой или джамаатом, одной местностью или одной эпохой. Каждый, кто обладает качествами приверженцев Сунны и следует их путём, относится к ним и является частью их общины.
Português Seguidores da Sunnah e a congregação: São aqueles que apegam-se ao Alcorão e Sunnah e seguem os passos dos antepassados piedosos, na sua percepção e prática do seu conteúdo, e firmemente apegam-se àqueles que a nação está unánime da sua fidelidade, e são zelozos em estar no grupo dos crentes e não criarem disputas, e esta qualidade gira em torno do seguimento do profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- e convirgência daquilo que ele trouxe, sobre a crença, guia e atitudes. E a persistência do grupo de muçulmanos que se apegaram à verdade e não se dispersaram na religião. E eles são a seita salva e vitoriosa, aqueles que o profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- informou que percorrem seu caminho e dos companheiros honrados, eles são verdadeiros crentes, seguidores do Alcorão e Sunnah, aqueles que se precavem da perdição e desvio. E este grupo não está afunelado num único grupo e específico, ou país ou tempo, pois todo aquele que está equipado com esses nomes e qualidades, e suas metodologias vai de acordo com aqueles faz parte do grupo.
中文 逊尼大众派:他们就是遵守《古兰经》和圣训,并在理解与执行经训中,坚持廉洁的先辈们的方针,坚守整个伊斯兰民族之决议,他们追求团结,反对分裂。对正统派的这种描述其核心是,跟随先知--愿主福安之--的圣行,遵行先知带来的信仰、正道及品行,并坚守凝聚于真理,不搞分裂的穆斯林大众。他们是受到援助和获救那一伙人,他们正是先知--愿主福安之--所叙说的,坚守他的道路及他之后尊贵的圣门弟子的道路之人,他们是遵循经训,远离迷误和异端的伊斯兰信士。逊尼大众派并不局限于某个特定的团体或者集体,或者是某个国家和某个时段。所有具备坚守圣行之人属性,践行他们的方针之人,均属逊尼大众派,属于同一集体。
فارسی اهل سنت و جماعت: کسانی هستند که به کتاب و سنت تمسک جسته و پایبند به منهج سلف صالح در فهم و عمل به آنها هستند، و به آنچه امت بر آن اجماع نموده، چنگ زده اند، و بر جماعت و یکپارچگی كوشا بوده و از تفرقه گرايى دوری مى كنند. و مبنای این توصيف بر پیروی از سنت پيامبر - صلى الله عليه و سلم - و پيروى از آنچه که از اعتقاد، هدایت، رفتار و كردار و ملتزم بودن به جماعت مسلمانان می باشد، كسانى که بر مبنای حق گردهم جمع شده اند و در دین دچار تفرقه نشده اند. و آنان فرقه ی نجات يافته و طایفه ی نصرت يافته هستند که رسول الله - صلی الله علیه و سلم - در مورد آنها خبر داده اند و آنان را چنین توصیف کرده اند که پيرو راه و روش او و اصحاب بزرگوارشان بعد از خودشان هستند، بنابراین آنان اهل اسلام و پیروان کتاب و سنت می باشند، و از راه و روش های اهل بدعت و گمراهی دور هستند. اهل سنت و جماعت در گروه معین یا جماعت معینی یا شهر یا زمانی خاص محصور نیستند، بطوريكه هر كسى موصوف به ویژگی ها و صفات اهل سنت بوده و بر منهج آنان باشد، داخل دایره ی آنان و منسوب به جماعت آنان می باشد.
हिन्दी अह्ले सुन्नत वल जमाअत: वे लोग हैं जो क़ुरआन तथा हदीस को मज़बूती से पकड़े रहते हैं, अक़ीदा तथा अमल के मामले में सदाचारी सलफ (यानी सहाबा और उन के रास्ते पर चलने वालों) के तरीके पर चलते हैं, उम्मत जिन बातों पर एकमत है उन्हें मज़बूती से पकड़े रहते हैं तथा जमाअत के साथ रहने और बिखराव से दूर रहने के प्रति उत्सुक होते हैं। उन्हें इस नाम से इसलिए जाना जाता है, क्योंकि वे अल्लाह के नबी (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) की सुन्नत का अनुसरण करते हैं, आपकी लाई हुई आस्था, मार्गदर्शन और जीवनशैली को अपनाते हैं और उन मुसलमानों की जमाअत से जुड़े रहते हैं जो सत्य पर एकमत होकर डटे रहे और धार्मिक मामलों में विभेद के शिकार नहीं हुए। यही मुक्ति पाने वाला समुदाय और सहायता- प्राप्त दल है, जिनके बारे में अल्लाह के नबी (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने बताया है कि वे आपके तथा आपके सम्मानित सहाबा के तरीक़े पर चलते रहेंगे। यही क़ुरआन तथा हदीस को मानने वाले और पथभ्रष्ट लोगों तथा बिदअतियों के रास्तों से बचने वाले सच्चे मुसलमान हैं। अह्ल-ए-सुन्नत व जमाअत किसी विशिष्ट वर्ग, समूह, नगर अथवा समय तक सीमित नहीं है। हर वह व्यक्ति, जिसके अंदर अह्ल-ए-सुन्नत व जमाअत की विशेषताएँ मौजूद हों और उनकी पद्धति का अनुसरण करता हो, वह उनके अंदर शामिल है और उनकी जमाअत से संबंधित है।
മലയാളം അഹ്'ലുസ്സുന്നതി വൽ ജമാഅഃ: ഖുർആനും സുന്നത്തും മുറുകെ പിടിക്കുകയും, അവ മനസ്സിലാക്കുന്നതിലും പ്രാവർത്തികമാക്കുന്നതിലും സച്ചരിതരായ മുൻഗാമികളുടെ രീതിശാസ്ത്രം പിൻപറ്റുകയും, മുസ്ലിം ഉമ്മത്ത് ഏകാഭിപ്രായം സ്വീകരിച്ച വിഷയങ്ങളെ സ്വീകരിക്കുകയും, ഐക്യത്തിനായി പരിശ്രമിക്കുകയും ഭിന്നിപ്പിനെ വെടിയുകയും ചെയ്തവരാണ് അവർ. നബി -ﷺ- യുടെ ചര്യ പിൻപറ്റുകയും, അവിടുത്തെ വിശ്വാസവും മാർഗവും സ്വഭാവമര്യാദകളും പിൻപറ്റുകയും ചെയ്യുന്നതിനാലാണ് അഹ്'ലുസ്സുന്ന (സുന്നത്തിൻ്റെ വക്താക്കൾ) എന്ന വിശേഷണം ലഭിച്ചത്. സത്യത്തിൽ ഒരുമിച്ചു നിൽക്കുന്ന മുസ്ലിമീങ്ങളുടെ സംഘത്തോടൊപ്പം ചേർന്നു നിൽക്കുകയും, ദീനിൻ്റെ കാര്യത്തിൽ ഭിന്നിച്ചു പോകാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനാലാണ് അഹ്'ലുൽ ജമാഅഃ എന്ന വിശേഷണം നൽകപ്പെട്ടത്. (നരകത്തിൽ നിന്ന് മോക്ഷം ലഭിക്കുന്ന) ഫിർഖതുൻ നാജിയഃയും, (അല്ലാഹുവിൻ്റെ സഹായം വാഗ്ദാനം നൽകപ്പെട്ട) ത്വാഇഫതുൻ മൻസ്വൂറഃയും അവരാണ്. എനിക്ക് ശേഷം എൻ്റെയും എൻ്റെ സ്വഹാബത്തിൻ്റെയും മാർഗത്തിൽ ചരിക്കുന്നവർ എന്ന് നബി -ﷺ- വിശേഷിപ്പിച്ച വിഭാഗം ഇവരത്രെ. ഖുർആനിനെയും സുന്നത്തിനെയും മുറുകെ പിടിക്കുന്ന ഇസ്ലാമിൻ്റെ ആളുകളും അവരാകുന്നു. വഴികേടിൻ്റെയും പുത്തനാചാരങ്ങളുടെയും വക്താക്കളെ അവർ അകറ്റിനിർത്തുന്നു. ഏതെങ്കിലും ഒരു പ്രത്യേക സംഘമോ ഒരു പ്രത്യേക സംഘടനയോ അല്ല അഹ്'ലുസ്സുന്നത് എന്നാൽ. ഏതെങ്കിലും രാജ്യത്തിലേക്കോ കാലഘട്ടത്തിലേക്കോ അല്ല അത് ചേർന്നു നിൽക്കുന്നത്. അഹ്'ലുസ്സുന്നതിൻ്റെ അടയാളങ്ങളും വിശേഷണങ്ങളും സ്വീകരിക്കുകയും, അവരുടെ മാർഗത്തിൽ നിലകൊള്ളുകയും ചെയ്തവരായി ആരെല്ലാമുണ്ടോ, അവരെല്ലാം അഹ്'ലുസ്സുന്നത്തിൻ്റെ വലയത്തിൽ ഉൾപ്പെടുന്നവരും, ആ മാർഗത്തിലേക്ക് ചേർത്തുന്നവരുമത്രെ.
తెలుగు అహ్లుస్సున్నతు వల్ జామాఅతు:-ఖుర్ ఆను మరియు సున్నతును’దృఢంగా పట్టుకున్నవారు,సలఫులలో పుణ్యపురుషుల యొక్క విధానాన్ని తమ నోటితో,కార్యక్రమాలతో అంటిపెట్టుకున్న వారు,ఉమ్మతు ఏకేభవించిన విషయాలను దృఢంగా పట్టుకుంటారు, వర్గాలను విస్మరిస్తూ జమాతు తో ఉండటానికి ఆసక్తి చూపుతారు,ఈ లక్షణానికి గల కారణం మహనీయ దైవప్రవక్త సున్నతును అనుసరించడం మరియు సున్నతులో వచ్చిన అఖీదా,మార్గదర్శకం,సన్మార్గం ప్రకారం గడపడం,మరియు ధర్మంలో విబేధాలు సృష్టించకుండా న్యాయం పై ఉన్న ముస్లిము సమాజం తో పాటు కలిసి ఉండటం,వీరే ‘ఫిర్ఖతున్నాజియతు’(సంరక్షించబడే వర్గం’)తాయిఫతుల్ మన్సూరతు’ దీని గురించి మహనీయ దైవప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహివ సల్లమ్ తెలియజేశారు,ఎందుకంటే వీరు ప్రవక్తమార్గాన్ని మరియు ఆ తరువాత గౌరవసహాబాల మార్గాన్ని అనుసరించారు,వీరు ముస్లిములు మరియు ఖుర్’ఆను మరియు సున్నతును అవలంబించువారు’మరియు మార్గవిహీనుల,బిద్అతీయుల మార్గాన్ని తిరస్కరించువారు,అహ్లుస్సున్నతు వల్ జమా’అతు’ ఒక ప్రముఖ వర్గానికి లేదా జామా’అతు లేదా నగరం లేదా కాలానికి’ ప్రత్యేకించబడలేదు,అహ్లుస్సున్నతు కు చెందిన లక్షణాలను అవలంబించు ప్రతీఒక్కరినీ పిలువబడుతుంది,అతను వారి విధానం పై ఉన్నాడు అంటే ‘అతను వారి ఆవరణలో ప్రవేశిస్తాడు మరియు వారి సమూహంతో జోడించబడతాడు.
ไทย อะฮฺลุซซุนนะฮฺวัลญะมาอะฮฺ พวกเขาคือผู้ที่ยึดมั่นในอัลกุรอ่านและซุนนะฮฺ และให้ความสำคัญกับแนวทางของบรรดาสะละฟุศศอและฮฺในการทำความเข้าใจและปฏิบัติมัน และยึดในสิ่งที่เป็นมติเอกฉันท์ของประชาชาติ รักษาความเป็นญะมาอะฮฺและปฏิเสธการแยกออกเป็นกลุ่ม ๆ และคำอธิบายข้างต้นนั้นอยู่บนพื้นฐานของการปฏิบัติตามแบบอย่างของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม และตรงกับสิ่งที่ท่านนำมา ไม่ว่าจะเป็นหลักความเชื่อ แนวทาง และพฤติกรรม และการให้ความสำคัญกับญะมาอะฮฺของผู้ศรัทธาที่รวมกันอยู่บนสัจธรรมและไม่แตกแยกกันในศาสนา ซึ่งพวกเขาคือกลุ่มที่รอดพ้นและได้รับการช่วยเหลือที่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ได้บอกเอาไว้เกี่ยวกับพวกเขาว่าพวกเขาจะเป็นผู้ที่เดินตามแนวทางของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม และแนวทางของบรรดาศอฮาบะฮฺของท่าน ดังนั้นพวกเขาคือผู้ที่นับถือศาสนาอิสลามที่ปฏิบัติตามอัลกุรอ่านและซุนนะฮฺและหลีกห่างจากแนวทางของพวกที่หลงผิดและผู้ที่ทำบิดอะฮฺ และอะฮฺลุซซุนนะฮฺวัลญะมาอะฮฺนั้นไม่ได้จำกัดอยู่ในกลุ่มใดกลุ่มหนึ่ง หรือประเทศใดประเทศหนึ่ง หรือสมัยใดสมัยหนึ่ง แต่ทว่าผู้ใดก็ตามที่มีคุณลักษณะของอะฮฺลุซซุนนะฮฺและอยู่บนแนวทางของพวกเขา เขาก็อยู่ร่วมวงกับพวกเขาและสังกัดอยู่ในกลุ่มของพวกเขาด้วย

الفصل في الملل والأهواء والنحل : (2/271) - منهاج السنة النبوية في نقض كلام الشيعة القدرية : (3/463) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (3/157) - الدرر السنية في الأجوبة النجدية : (1/163) - التعريفات الاعتقادية : (ص 88) - الموسوعة الميسرة في الأديان والمذاهب والأحزاب المعاصرة : (1/36) - التعليقات السنية على العقيدة الواسطية : (ص 191) - معجم ألفاظ العقيدة الإسلامية : (ص 88) - مدخل لدراسة العقيدة الإسلامية : (ص 148) - مفهوم أهل السُّنَّة والجماعة : (ص 77) -