كل من تمسك بالكتاب والسنة وعمل الصحابة رضي الله عنهم قولا وعملا واعتقادا، وجانب البدع وأهلها.
English All those who adhere to the Qur'an, the Sunnah, and the actions of the Companions, in words, deeds, and beliefs, while avoiding religious innovations and their advocates.
Français Toute personne qui s’accroche au Livre (« Al Kitâb »), à la Tradition (« as-Sunnah ») et aux œuvres des Compagnons (« as-Sahâbah ») en paroles, en actes et en croyance tout en évitant [et en délaissant] les innovations et les innovateurs.
Español Toda persona que se aferra al Corán, la Sunnah y a la forma como los Sahabah aplicaron los principios y enseñanzas establecidos por estas dos fuentes; que cree y aplica de palabra y hecho dichos principios y enseñanzas, y además, se aleja de la Bid'a (innovación) y la gente que la inventa o la sigue.
اردو ہر وہ شخص جو قولی، عملی اور اعتقادی طور پر قرآن و سنت اور عملِ صحابہ پر مضبوطی سے قائم رہے، اور بدعات اور اہلِ بدعت سے کنارہ کشی اختیار کرے۔
Indonesia Setiap orang yang berpegang pada Alquran dan Sunah serta perbuatan para sahabat -raḍiyallāhu'anhum-, baik berupa ucapan, perbuatan maupun keyakinan, dan menjauhi perbuatan bid'ah serta para pelakunya.
Bosanski Svi oni koji se pridržavaju Kur'ana, sunneta i prakse ashaba, bilo da se radi o riječima, djelima ili vjerovanju, te svako onaj ko napusti novotarije i njene pobornike.
Русский Все те, кто строго придерживался Книги Аллаха, Сунны, и деяний сподвижников в своих высказываниях, поступках и убеждениях и сторонился нововведений и их приверженцев.
أهل الحق: هم العاملون بالقرآن المتبعون لسنة النبي صلى الله عليه وسلم وآثار الصحابة والتابعين لهم في كل زمان ومكان، وسموا أهل الحق؛ لاتباعهم الحق ونصرته، وتركهم الباطل ومحاربته، والمراد بالحق: الهدى والنور الذي أنزل الله به وحيه وبعث لأجله رسله، وكلف عباده التسليم له واتباعه، والذي لا يقبل الله من أحد سواه.
وأهل الحق من الأسماء والألقاب الصحيحة لأهل السنة والجماعة التي تدل على حالهم ومعتقداتهم، ومن أسمائهم أيضا: السلف، وأهل السنة، وأهل الأثر، وأهل الحديث، والفرقة الناجية، والطائفة المنصورة، وأهل الاتباع.
English "Ahl-ul-Haqq", or People of the Truth, are those who act upon the Qur'an and follow the Sunnah of the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, and the traditions of the Companions and those who followed them in every time and place. They are called "People of the Truth" because they follow the truth and support it and shun falsehood and fight it. What is intended here by "Haqq" (Truth) is the guidance and light that Allah sent down His revelation with, and sent His messengers to convey, and ordered His slaves to submit to and follow, and Allah will not accept from anyone other than this Truth.
"Ahl-ul-Haqq" is one of the authentic names and titles of Ahl-us-Sunnah wal-Jamaa`ah that indicate their state and beliefs. Also from their names are: As-Salaf, Ahlus-Sunnah, Ahlul-Athar, Ahlul-Hadeeth, Al-Firqah an-Naajiyah, At-Taa'ifah al-Mansoorah, and Ahlul-Ittibaa`.
Français Les Gens de la Vérité sont les personnes qui œuvrent selon le Coran en suivant la Tradition et les traces des Compagnons, et de leurs successeurs, en tout temps et en tout lieu. Ils ont été ainsi désignés en raison de leur suivi de la vérité, du secours qu'ils lui apportent et parce qu'ils délaissent le faux et le combattent. Le sens du mot : « vérité » désigne la bonne direction et la lumière qu’Allah a fait descendre à travers Sa révélation et pour laquelle Il a envoyé Ses Messagers et a chargé Ses serviteurs de s'y soumettre et de La suivre, celle en dehors de laquelle Allah n’accepte rien de quiconque. L’appellation : « Les Gens de la Vérité » est un des noms et une des dénominations authentiques pour désigner les Gens de la Tradition et du Groupe (« Ahl as-Sunnah Wal Jamâ’ah ») et qui indiquent et prouvent leur situation et leur croyance. Ils ont encore d’autres noms : Les [Pieux] Prédécesseurs (as-Salaf » [« as-Sâlih »]), les Gens de la Tradition (« Ahl as-Sunnah »), les Gens des Traces (« Ahl Al-Athar »), les Gens du Hadith (« Ahl Al-Hadîth »), la Secte Sauvée (« Al Firqah an-Nâjiyyah »), le Groupe Secouru (« At-Tâ’ifah al-Mansûrah »), les Gens du Suivi (« Ahl at-Ittibâ’ »).
Español Ahlul Haq son las personas que aplican lo que está establecido en el Corán, que siguen la Sunnah y la forma como pusieron en práctica los Sahabah lo que el Corán y la Sunnah decretan. Se les llama Ahlul Haq porque se aferran a la verdad y la defienden, además, rechazan la falsedad. Con la palabra "Haq" se hace referencia directa al mensaje que Al-lah reveló a todos Sus profetas, para que la humanidad entera lo siguiera y aplicara, y se sometiera a Su voluntad. Este es uno de los apelativos que se le dan a Ahlu Sunnah Wal Yama'ah, porque describe su creencia. También se les conoce como As-Salaf (predecesores virtuosos, seguidores de los predecesores virtuosos), Ahlu Al Azar (gente de las enseñanzas auténticas), Ahlu Al Hadiz ( gente del Hadiz), Al Firqah An-Nayiah (el grupo que estará a salvo), At-Ta'ifah Al Mansurah (el grupo victorioso), Ahlu Al It-tiba' (gente que sigue las enseñanzas).
اردو ’اہل حق‘ سے مراد ہر زمان ومکان میں پائے جانے وہ لوگ ہیں جو قرآن پر عمل کرنے والے، نبیﷺ کی سنت کے پیرو اور صحابہ و تابعین کے آثار کے متبعین ہیں۔ انہیں حق کی اتباع اور اس کی نصرت کرنے اور باطل کو چھوڑنے اور اس سے اعلان جنگ کرنے کی وجہ سے ’اہلِ حق‘ کا نام دیا گیا ہے۔ ’حق‘ سے مراد ہے: وہ ہدایت اور نور جس کے ساتھ اللہ نے اپنی وحی نازل کی اور اس کی خاطر اپنے رسول بھیجے اور اپنے بندوں پر اس کا ماننا اور اس کی اتباع کرنا لازم قرار دیا، جس کے علاوہ اللہ تعالیٰ کسی سے کچھ اور قبول نہیں کرے گا۔
’اہلِ حق‘، اہلِ السنۃ والجماعۃ کے ان اسما اور صحیح القاب میں سے ہے جو ان کی حیثیت اور عقائد کی نشاندہی کرتا ہے۔اہلِ السنۃ والجماعۃ کے یہ نام بھی ہیں: ’سلف‘، ’اہل سنت‘، ’اہل الاثر‘، ’اہل الحدیث‘، ’فرقہ ناجیہ‘، ’طائفہ منصورہ‘ اور ’اہلِ اتباع‘۔
Indonesia Ahl al-Ḥaqq adalah orang-orang yang mengamalkan isi kandungan Alquran dan mengikuti sunah Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wasallam- serta aṡar para sahabat dan para pengikut mereka di setiap tempat dan masa. Mereka dinamakan Ahlu al-Ḥaq karena mengikuti kebenaran dan membelanya, serta meninggalkan kebatilan dan memeranginya. Yang dimaksud dengan al-Ḥaq adalah petunjuk dan cahaya yang karenanya Allah menurunkan wahyu, mengutus para rasul, serta memerintahkan para hamba untuk menyerahkan diri kepadanya dan mengikutinya, dan yang Allah tidak akan menerima dari seorang pun selain kebenaran tersebut.
Ahlu al- Ḥaq termasuk nama dan julukan yang tepat untuk Ahlusunah wal Jamaah yang menunjukkan keadaan dan keyakinan mereka. Di antara nama mereka lainnya adalah Salaf, Ahlu as-Sunnah, Ahlu al-Aṡar, Ahlu al-Ḥadīṡ, al-Firqah an-Nājiyah (kelompok yang selamat), aṭ-Ṭāifah al-Manṣūrah (kelompok yang ditolong), dan Ahlu al-Ittibā'.
Bosanski Sljedbenici istine jesu oni koji rade po Kur'anu, slijede praksu Poslanika, ashaba i tabiina, u svakom mjestu i u svakom vremenu. Nazvani su ovim imenom jer propagiraju i slijede istinu, pomažu je, te se sustežu od laži i suprotstavljaju joj se. Pod istinom se misli na uputu i svjetlo koje je Allah objavio i radi toga poslanike slao, te robove svoje zadužio da se tome predaju i slijede, i pored koje Allah ni od koga neće primiti ništa drugo. "Sljedbenici istine" jeste jedan od ispravnih naziva za sljedbenike ehli-sunneta, a taj naziv ukazuje na njihovo stanje i vjerovanje. Nazivaju se još i "selef" (prve i nabolje generacije muslimana), "ehlus-sunneti" (sljedbenici Poslanikovog sunneta), "ehlul-eser" (tradicionalisti), "ehlul-hadis" (sljedbenici Hadisa), "el-firkatun-nadžijjetu" (spašena skupina), "et-taifetul-mensura" (potpomognuta skupina), "ehlul-ittibai" (sljedbenici).
Русский Последователи истины - это те, кто поступает в соответствии с Кораном, и следует Сунне Пророка и тому, что передаётся от сподвижников и их последователей везде и во все времена. Получили название "ахль аль-хаккъ" из-за своего следования истине и помощи ей, и отказа от всего ложного и за свою борьбу против него. Под "истиной" в данном случае понимается Руководство и Свет, с которым Аллах ниспослал Своё откровение, и ради которого направил Своих посланников, принять которое и следовать которому Он обязал Своих рабов, и кроме которого ни от кого не будет принято Аллахом.
يرد مصطلح (أهل الحق) في العقيدة في عدة أبواب، منها: باب: توحيد الأسماء والصفات، وباب: توحيد الألوهية، وباب: الإيمان، وباب: القدر، وغير ذلك من الأبواب.
ويطلق في باب: الفرق والأديان، ويراد به: طائفة من طوائف الديانة اليزيدية تسمى: اليارسانية أو الكاكانية، ويعيش أتباعها في غرب إيران وشمال العراق.
ويطلق في الفقه في كتاب الشفعة، والقصاص، وغير ذلك، ويراد به: المالكون للحق، سواء كان حقا ماليا أو غير مالي.
مجموع فتاوى ابن تيمية : (6/355) - الإبانة عن أصول الديانة : (1/20) - لوامع الأنوار البهية : (1/411) - لوامع الأنوار البهية : (1/61) - فرق معاصرة تنتسب إلى الإسلام وبيان موقف الإسلام منها : (1/107) - حقيقة البدعة وأحكامها : (1/274) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.