Category: Persons .

حاطب بن أبي بلتعة اللخمي

English Hātib ibn Abi Balta‘ah al-Lakhmi
اردو حاطب بن ابو بلتعہ لخمی
বাংলা ভাষা হাতিব ইবন আবী বালতা‘আহ আল-লাখমী
हिन्दी हातिब बिन अबू बलतआ लख़्मी
తెలుగు హాతిబ్ బిన్ అబూ బల్తఆ అల్లఖ్మీ.

حاطب بن أبي بَلْتَعة

English Hātib ibn Abi Balta‘ah
اردو حاطب بن ابو بلتعہ
বাংলা ভাষা হাতিব ইবন আবী বালতা‘আহ
हिन्दी हातिब बिन अबू बलतआ
తెలుగు హాతిబ్ బిన్ అబూ బల్తఆ .

حاطب بن أبي بلتعة بن عمرو بن عمير بن سلمة اللّخمي، حليف بني أسد بن عبد العزّى، اتفقوا على شهوده بدرًا، وورد في السنة أن عبدًا لحاطب بن أبي بلتعة جاء يشكو حاطبًا فقال: يا رسول الله، ليدخلنّ حاطب النّار. فقال: «لا، فإنّه شهد بدرا والحديبيّة»، وقال حاطب: والله ما ارتبت في الله منذ أسلمت، ولكنّني كنت امرأ غريبا، ولي بمكة بنون وإخوة بمكة ، قالها اعتذارا عن رسالته لأهل مكة يخبرهم فيها بغزو الرسول صلى الله عليه وسلم لهم، وفيها نزل قول الله تعالى: (يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِياءَ) الآية، توفي عام 30.

English He is Hātib ibn Abi Balta‘ah ibn ‘Amr ibn ‘Umayr ibn Salamah al-Lakhmi, the ally of Banu Asad ibn ‘Abd al-‘Uzza. Scholars agreed that he witnessed the Battle of Badr. It was reported in the Sunnah that a slave of Abu Balta‘ah went to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) complaining about Hātib saying: "O Messenger of Allah, Hātib will, indeed, enter Hellfire." However, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) replied saying: "No (he will not) for he witnessed Badr and Al-Hudaybiyah." Hātib said: "By Allah, I have never had doubts about Allah since I embraced Islam. Nonetheless, I was a stranger and I had children and brothers in Makkah", he said that as an apology for his message to the people of Makkah informing them of the Prophet's plan against them. In relation to this incident, the following verse was revealed: {O you who believe, do not take My enemies and your enemies as allies...} He died in 30 AH.
اردو حاطب بن ابو بلتعہ بن عمرو بن عمیر بن سلمہ لخمی بنی اسد بن عبدالعزی کے حلیف تھے۔ وہ جنگ بدر میں شریک تھے، اس بات میں سب کا اتفاق ہے،حدیث میں ہے کہ ابو بلتعہ کے ایک غلام نے اللہ کے رسول کے پاس آکر ان کی شکایت کی اور کہا: اے اللہ کے رسول! حاطب ضرور جہنم میں جائے گا، آپ نے اس کا جواب دیا : "ایسا نہيں ہو سکتا۔ کیونکہ وہ بدر اور حدیبیہ میں شریک تھا۔" حاطب کہتے ہیں : اللہ کی قسم! جب سے میں مسلمان ہوا مجھے اللہ کے بارے میں کوئی شک و شبہ نہیں رہا،دراصل بات یہ تھی کہ میں ایک وطن چھوڑ کر آیا ہوا انسان تھا اور مکہ میں میرے بیٹے اور بھائی رہ گئے تھے، یہ بات انھوں نے مکہ والوں کے نام خط لکھنے پر معذرت کرتے ہوئے کہی تھی، جس کے ذریعے انھوں نے مکہ والوں کو یہ اطلاع فراہم کرنے کی کوشش کی تھی کہ اللہ کے رسول -صلی اللہ علیہ و سلم- ان پر حملہ کرنے والے ہیں، اسی پس منظر میں قرآن کی یہ آیت اتری تھی : "اے وه لوگو جو ایمان ﻻئے ہو! میرے اور (خود) اپنے دشمنوں کو اپنا دوست نہ بناؤ، تم تو دوستی سے ان کی طرف پیغام بھیجتے ہو اور وه اس حق کے ساتھ جو تمہارے پاس آچکا ہے کفر کرتے ہیں، پیغمبر کو اور خود تمہیں بھی محض اس وجہ سے جلاوطن کرتے ہیں کہ تم اپنے رب پر ایمان رکھتے ہو، اگر تم میری راه میں جہاد کے لیے اور میری رضا مندی کی طلب میں نکلتے ہو (تو ان سے دوستیاں نہ کرو، تم ان کے پاس محبت کا پیغام پوشیده طور پربھیجتے ہو اور مجھے خوب معلوم ہے جو تم نے چھپایا اور وه بھی جو تم نے ﻇاہر کیا، تم میں سے جو بھی اس کام کو کرے گا وه یقیناً راه راست سے بہک جائے گا۔" سنہ 30 میں وفات پائی۔
বাংলা ভাষা হাতিব ইবন আবী বালতা‘আহ ইবন আমর ইবন উমাইর ইবন সালামাহ আল-লাখমী, তিনি বনু আসাদ ইবন আবদিল উযযার মিত্র ছিলেন। মুহাদ্দিসগণ তার বদরে উপস্থিত হওয়া সম্পর্কে একমত পোষণ করেছেন। হাদীসে এসেছে, হাতিব ইবন আবী বালতা‘আহর এক দাস এসে অভিযোগ করে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! হাতিব অবশ্যই জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করবে। তিনি বললেন: “না; কারণ সে বদর ও হুদাইবিয়্যাহতে অংশগ্রহণ করেছে।” হাতিব বলেছেন: আল্লাহর কসম! আমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে আজ পর্যন্ত আল্লাহর ব্যাপারে কোনো সন্দেহ পোষণ করিনি, তবে আমি একজন অপরিচিত মানুষ। মক্কাতে আমার সন্তান ও ভাইয়েরা রয়েছে। একথা তিনি তার পক্ষ থেকে ওযর পেশ করে বলছিলেন, মক্কাবাসীদের কাছে তার পত্র প্রদান করার পরে, যেখানে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের সাথে যুদ্ধ করবেন বলে তিনি সংবাদ দিয়েছিলেন। এ ব্যাপারেই আল্লাহ নাযিল করেছেন: যার অর্থ- “হে ঈমানদারগণ! তোমরা আমার শত্রু ও তোমাদের শত্রুদেরকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করবে না।” তিনি ৩০ হিজরীতে মৃত্যুবরণ করেন।
हिन्दी हातिब बिन अबू बलतआ बिन अम्र बिन उमैर बिन सलमा लख़मी, बनी असद बिन अब्द अल-उज़्ज़ा के मित्र। वह बद्र युद्ध में शामिल थे, इसमें सभी लोग एकमत हैं। एक हदीस में है कि हातिब बिन अबू बलतआ का एक दास अल्लाह के रसूल सल्ल्लाहु अलैहि व सल्लम के पास उनकी शिकायत करने आया और बोला कि ऐ अल्लाह के रसूल! हातिब ज़रूर जहन्नम में प्रवेश करेगा। यह सुन अल्लाह के रसूल -सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम- ने फ़रमाया : "ऐसा नहीं हो सकता। क्योंकि वह बद्र युद्ध तथा हुदैबिया में शरीक हो चुका है।" हातिब ने कहा था : मैं जब से मुसलमान हुआ हूँ, मुझे अल्लाह के बारे में कोई संदेह नहीं रहा। लेकिय बात यह है कि मैं एक असहाय व्यक्ति हूँ और मक्का में मेरे पुत्र एवं भाई रहते हैं। दरअसल यह बात उन्होंने उस समय खेद व्यक्त करते हुए कही थी, जब उन्होंने मक्का वालों को एक पत्र लिखकर उनको अल्लाह के रसूल -सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम- के युद्ध की सूचना देने का प्रयास किया था और वह पत्र पकड़ा गया था। इसी घटना के बारे में यह आयत उतरी थी : "हे लोगो जो ईमान लाए हो! मेरे शत्रुओं तथा अपने शत्रुओं को मित्र ने बनाओ।" सन् 30 हिजरी में मृत्यु को प्राप्त हुए।
తెలుగు హాతిబ్ బిన్ అబూబల్తా బిన్ అమ్ర్ బిన్ ఉమైర్ బిన్ సల్మా అల్లక్మీ. బనీ అసద్ బిన్ అబ్దుల్-ఉజ్జాకు స్నేహితుడు. అతను బదర్ యుద్ధంలో పాల్గొన్నాడు, ఇందులో అందరూ ఏకగ్రీవంగా ఉన్నారు. హాతీబ్ బిన్ అబూబల్తా యొక్క సేవకుడు అల్లాహ్ యొక్క ప్రవక్త(సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం) వద్దకు అతని గురించి ఫిర్యాదు చేయడానికి వచ్చి, ఓ అల్లాహ్ యొక్క ప్రవక్తా! హాతిబ్ తప్పకుండా నరకంలోకి ప్రవేశిస్తాడు'అని అన్నాడు. ఇది విన్న అల్లాహ్ యొక్క ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం - ఇలా అన్నారు: "ఇది ముమ్మాటికి జరగదు. ఎందుకంటే అతను బద్ర్ మరియు హుదైబియా యుద్ధంలో పాల్గొన్నాడు."హతీబ్ ఇలా అన్నాడు: నేను ముస్లిం అయినప్పటి నుండి, నాకు అల్లాహ్ గురించి ఎటువంటి సందేహం రాలేదు. కానీ విషయం ఏమిటంటే నేను నిస్సహాయుడిని మరియు నా కొడుకులు మరియు సోదరులు మక్కాలో నివసిస్తున్నారు. వాస్తవానికి, అతను అల్లాహ్ యొక్క ప్రవక్త - సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం యొక్క యుద్ధం గురించి మక్కా ప్రజలకు తెలియజేస్తూ ఒక లేఖ ద్వారా చేరవేయడానికి ప్రయత్నించారు అని విచారం వ్యక్తం చేస్తూ అన్నాడు మరియు ఆ లేఖ పట్టుబడింది. ఈ సంఘటన గురించి ఈ ఆయతు అవతరించింది: "ఓ విశ్వసించిన ప్రజలారా! నా శత్రువులను మరియు మీ శత్రువులను స్నేహితులుగా చేసుకోండి." (يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِياءَ)అతను హిజ్రీ 30వ సంవత్సరంలో మరణించాడు.

الطبقات الكبرى (3/ 84) الاستيعاب في معرفة الأصحاب (1/ 312) تاريخ الإسلام (2/ 183) الأعلام للزركلي (2/ 159)