الحَقّ
English Al-Haqq (The Truth)
Türkçe El-Hak
اردو حق
Indonesia Al-Ḥaqq (Mahabenar)
Русский Аль-Хакк (Истинный)
Português O Verídico (Al-Haqq)
বাংলা ভাষা আল-হাক্ক (পরম সত্য)
中文 真宰
فارسی حق
Tagalog Ang Totoo
हिन्दी अल-ह़क़्क़ (सत्य)
മലയാളം അൽ-ഹഖ് (സത്യമായുള്ളവൻ)
తెలుగు అల్ హక్కు:
ไทย ผู้ทรงสัจจะ
অসমীয়া পৰম সত্য
الحَقُّ: هو المتحقق كونه ووجوده، وأن أسماءه وصفاته وأفعاله وأحكامه وجزاءه كلها كمالٌ وحقٌّ، فليس فيها شيءٌ باطل.
English Al-Haqq (The Truth) is the True One in terms of His being and His existence; and the One Whose names, attributes, actions, judgments, and recompense are all perfect and true.
Türkçe El-Hak: Varlığı ve var oluşu gerçek olan, isimleri, sıfatları, hükümleri, cezalandırması (her şeyin karşılığını vermesi) bütün bunların hepsi tam ve hak olan, bunların içinde hiçbir şeyin batıl olmadığı varlık.
اردو حق : وہ ذات جس کی ہستی اور وجود متحقق ہے اور جس کے اسما، صفات، افعال، احکام اور جزا سب کامل اور حق ہیں اور اس میں باطل کا کوئی گزر نہیں ہے۔
Indonesia Al-Ḥaqq: Zat yang eksistensi dan wujud-Nya benar-benar hakiki; nama-nama, sifat, perbuatan, hukum, dan balasan-Nya seluruhnya sempurna dan hakiki, tidak sedikit pun di dalamnya yang mengandung kebatilan.
Русский Аль-Хакк: Истинный в Своём существовании, и все Его качества, действия, законы и воздаяния совершенны и истинны, и в них нет ничего ложного.
Português O Verídico: Aquele que sua existência é verdadeira, e que todos Seus nomes, Seus atributos, Suas ações, Suas regras e Sua recompensa, são perfeitos e verdadeiros. Não existe nada de falsidade.
বাংলা ভাষা আল-হাক্ক (পরম সত্য): যার হওয়া ও অস্তিত্ব সাব্যস্ত। আর তাঁর নামসমূহ, সিফাতসমূহ, কর্মসমূহ, বিধানসমূহ এবং তার প্রতিদানসমূহ সবই পরিপূর্ণ ও সত্য। তাতে কোন বাতিল কিছু নাই।
中文 真宰:即真主的存在是真实的,他的尊名、属性、行为、判决和赏赐是真实的,所有这一切都是完美的、真实的,其中没有任何的虚妄。
فارسی حق: آنکه وجودش مُتَحقّق (ناگزیر) است و نامها و صفات و کارها و احکام و جزایش همه کمال [محض] و حق است و در آن باطلی نیست.
Tagalog Ang Totoo ay ang nagkatotoo ang pagiging Niya at ang kairalan Niya at na ang mga pangalan Niya, ang mga katangian Niya, ang mga gawa Niya, ang mga hatol Niya, at ang ganti Niya ay kalubusan at totoo sapagkat walang anuman sa mga ito na bulaan.
हिन्दी सत्य : जिसका अस्तित्व सत्य है और जिसके सारे नाम, गुण, कार्य, आदेश और प्रतिफल सत्य हैं और यहाँ असत्य का कोई स्थान नहीं है।
മലയാളം അൽ-ഹഖ്: സംശയമില്ലാത്ത വിധം അസ്തിത്വം സ്ഥിരപ്പെട്ടവൻ. അവനുണ്ട് എന്നതിൽ യാതൊരു സംശയവുമില്ല. അവൻ്റെ നാമങ്ങളും വിശേഷണങ്ങളും പ്രവർത്തനങ്ങളും വിധികളും പ്രതിഫലവുമെല്ലാം പരിപൂർണ്ണവും സത്യവുമാണ്. അതിലൊന്നും യാതൊരു അസത്യവുമില്ല.
తెలుగు అల్ హక్కు:- ఆయన ఉనికి మరియు అస్తిత్వం సత్యపరుస్తుంది,మరియు ఆయన నామాలు,గుణాలు మరియు’కార్యక్రమాలు,ఆదేశాలు,ప్రతిఫలాలు,సమస్తము పరిపూర్ణమైనవి మరియు సత్యమైనవి,అందులో ఎలాంటి అసత్యానికి తావులేదు.
ไทย ผู้ทรงสัจจะ : ผู้ที่ทรงยืนยันถึงการมีอยู่และการดำรงอยู่ของพระองค์ และชื่อต่างๆ คุณลักษณะต่างๆ การกระทำต่างๆ คำพิพากษาต่างๆและผลตอบแทนต่างๆของพระองค์นั้น ล้วนสมบูรณ์แบบและเป็นจริง โดยไม่มีสิ่งใดที่เป็นเท็จเลย
অসমীয়া আল-হক্ক (পৰম সত্য): তেওঁৰ অস্তিত্ব আৰু তেওঁ যে আছে এই কথা চিৰ সত্য। তেওঁৰ নামসমূহ, গুণাৱলী, কৰ্মৰাজি, তেওঁৰ বিধান আৰু তেওঁৰ প্ৰতিদান আদি সকলো নিখুঁত তথা পূৰ্ণাংগ আৰু সত্য। এইবোৰৰ মাজত কোনো ধৰণৰ অসত্যতা নাই।
قال ابنُ تيمية: (واللهُ هو الحقُّ المُبين، والحقُّ له معنيان: أحدُهما: المَوجودُ الثابِت، والثاني: المَقصودُ النافع). قال ابنُ القيم: (فاللهُ هو الحق، والحقيقةُ ما نُسِب إليه، وتَعلَّق به) (فهو الحق، وقوله الحق، ووعده الحق، ولقاؤه حق، ورسوله حق، وعبوديته وحده حق). قال الشيخُ السعدي: (الحَقّ: في ذاتِه وصفاتِه، فهو وَاجِبُ الوُجود، كاملُ الصفات والنُّعوت، وُجُودُهُ مِن لوازمِ ذاتِهِ، ولا وُجودَ لشيءٍ من الأشياءِ إلا به، فهو الذي لم يَزل ولا يَزال بالجلال والجمال والكمال موصوفًا، ولم يزل ولا يزال بالإحسان معروفًا، فقوله حق، وفعله حق، ولقاؤه حق، ورسوله حق، وكتبه حق، ودينه هو الحق، وعبادته وحده لا شريك له هي الحق، وكل شيء إليه فهو حق).
اسمُ (الحَقّ) مِن الأسماءِ الثابِتةِ للهِ تعالى، وقد ذَكَرَهُ أَغْلَبُ مَن كَتَبَ في الأسماءِ الحُسنى.
وَرَدَ ذِكْرُ اسمِ (الحَقّ) في القرآنِ الكريمِ في (10) مَواضِعَ، منها: قوله تعالى: {ثمَّ رُدُّوا إلى الله مولاهم الحقِّ} [الأنعام:62]. قوله تعالى: {فذلكم الله ربكم الحقُّ فماذا بعد الحقِّ إلا الضَّلال فأنَّى تُصْرفونَ} [المؤمنون:95]. قوله تعالى: {ذلك بأنّ الله هو الحقُّ وأنّه يحيي الموتى وأنَّه على كل شيءٍ قديرٌ) (الحج:6). أَمَّا في السُّنَّة: فَعَن ابنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قال: كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم إذا قامَ مِن الليلِ يَتَهَجَّدُ قال: (ولك الحمدُ أنت الحَقُّ ووعدُك الحَق) رواه البخاري (1120)، ومسلم (769).
اللازِمُ مِن قولِ اللهِ تعالى وقولِ رسولِهِ صلى الله عليه وسلم إذا صَحَّ أنْ يَكونَ لازِمًا فهو حَق، وذلك لأنَّ كلامَ الله ورسوله صلى الله عليه وسلم حَقٌّ، ولازمُ الحقِّ حقٌّ، ولأنَّ اللهَ تعالى عالِمٌ بما يكون لازِمًا من كلامِهِ وكلامِ رسولِهِ صلى الله عليه وسلم، فيكون مُرادًا.

- النهج الأسمى شرح الأسماء الحسنى لمحمد الحمود النجدي، مكتبة الإمام الذهبي. - صفات الله عز وجل الواردة في الكتاب والسنة، لعلوي السقاف، دار الهجرة. - معتقد أهل السنة والجماعة في أسماء الله الحسنى لمحمد بن خليفة التميمي، الطبعة الأولى، دار إيلاف الدولية للنشر والتوزيع. - جهود الإمام ابن قيم الجوزية في تقرير توحيد الأسماء والصفات لوليد بن محمد العلي، المبرة الخيرية لعلوم القرآن والسنة. - تفسير أسماء الله الحسنى، طبعة: الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة العدد 112 - السنة 33 -1421هـ. - منهج ابن القيم في شرح الأسماء الحسنى لمشرف الغامدي، رسالة ماجستير بجامعة أم القرى. - القواعد المثلى لابن عثيمين، طبع بإشراف مؤسسة الشيخ، مدار الوطن. - جهود شيخ الإسلام ابن تيمية في باب أسماء الله الحسنى لأرزقي بن محمد السعيد سعيدي، مكتبة دار المنهاج.