1- ميقات أهل نجد ومن أتى على طريقهم من أهل المشرق ونحوهم، وَيُسمّى: السَّيْلُ الكبيرُ.
2- من أقرب المواقيت إلى مكة المُكرمة.
3- اجتهد العلماء وحددوا ميقاتاً يُحاذِي ميقات قرن المنازل جنوبًا عند وادي محرم على طريق الهَدا يُحْرِم منه من أراد الحج أو العمرة.
English 1. It is the Miqāt for the people of Najd and those who come through it from the east. It is also known as "As-Sayl al-Kabīr".
2. It is one of the closest Miqāts to Makkah.
3. The scholars tried to set a Miqāt in parallel to Qarn al-Manāzil, to the south, at Muharram Valley, on Al-Hada Road. Would-be performers of Hajj or ‘Umrah can assume Ihrām there.
Français 1- Lieu de sacralisation des gens du Nejd et de quiconque vient par leur chemin par les habitants du Machriq (de l'Est) et ce qui leur sont affiliés. On l'appelle : le grand flot.
2- C'est le plus proche des lieux de sacralisation de La Mecque Honorée.
3- Les savants se sont efforcés et ont délimité un lieu de sacralisation qui s'aligne sur le lieu de sacralisation de Qarn Al Manâzil au Sud au niveau de la vallée de Muharram sur la route d'Al Hadâ afin que quiconque souhaite accomplir le Hajj ou la 'Umrah puisse se mettre en état de sacralisation.
Türkçe 1- Necid halkı ve bu güzargâhtan gelen doğu halkının mikatıdır. Seylu'l-Kebir olarak da isimlendirilir.
2- Mekke-i Mükerreme'ye en yakın olan mikatlardandır.
3- Alimler içtihat ederek hacı ve umrecilerin ihrama gireceği Heda yolunda Vadi Muharrem civarında Karnu'l-Menâzil mikatının hizasında güneyde başka bir mikat yeri belirlemişlerdir.
اردو 1- نجد والوں اور ان کے راستے سے آنے والے اہل مشرق کا میقات۔ اسے 'السیل الکبیر' کے نام سے بھی جانا جاتا ہے۔
2- یہ مکہ مکرمہ سے قریب ترین میقاتوں میں سے ایک ہے۔
3- علما نے اجتہاد سے کام لیتے ہوئے قرن منازل کے سامنے جنوب کی جانب ہدا کے راستے پر محرم وادی کے پاس ایک میقات متعین کیا ہے، جہاں حج یا عمرہ کا ارادہ رکھنے والے حضرات احرام باندھتے ہیں۔
Русский 1. Микат для жителей Неджда и тех, кто пребывает в Мекку с этой стороны, из числа жителей Востока и им подобных. Называется ещё ас-Сейль аль-кабир.
2. Относится к ближайшим к Досточтимой Мекке микатам.
3. Учёные сделали иджтихад и определили микат, ближайший к Карн аль-маназиль с юга, около долины Мухаррам у дороги аль-Хада, и там облачаются в ихрам те, кто желает совершать хадж или ‘умру.
বাংলা ভাষা ১- এটি নাজদ অধিবাসী এবং পূর্বাঞ্চল থেকে তাদের রাস্তায় আগতদের মিকাত। আর একে সাইলুল কাবীর বলা হয়।
২- এটি মক্কার সবচেয়ে কাছের মিকাত।
৩- আলেমগণ গবেষণা করে দক্ষিণে কারনুল মানাযেলের মিকাতের বরাবর হাদা সড়কের ওপর ওয়াদিয়ে মুহাররমের কাছে মিকাত নির্ধারণ করেছেন। যারা হজ বা উমরাহ পালন করবেন তারা এখান থেকে ইহরাম বাধবেন।
فارسی 1- ميقات اهل نجد و كسانى است كه از اهل مشرق و مانند آنان از اين راه عبور مى كنند، و به "السيل الكبير" نامگذارى شده است.
2- از نزديكترين ميقات ها به مكه مكرمه است.
3- با اجتهاد علما و تعيين كردن ميقاتى در "دره محرم" كه در موازات جهت جنوبى ميقات "قرن المنازل" در كنار جاده "الهدا" قرار دارد، و هر كسى خواست مى تواند براى حج يا عمره از آنجا احرام ببندد.
Tagalog 1. Ang mīqāt ng mga naninirahan sa Najd at ng sinumang pumunta sa daan nila kabilang sa mga naninirahan sa silangan at tulad nila. Tinatawag ito na As-Sayl Al-Kabīr.
2. Kabilang sa pinakamalapit sa mga mīqāt sa Makkah Al-Mukarramah.
3. Humatol ang mga maalam ayon sa ijtihād at nagtakda sila ng isang mīqāt na tumatapat sa mīqāt ng Qarn Al-Manāzil sa timog. Sa Wadi Mehrim sa Al-Hada Road magsasagawa ng iḥrām ang sinumang nagnais na magsagawa ng ḥajj at `umrah.
हिन्दी 1- यह नज्द वालों और उनके मार्ग से आने वाले पूरब के लोगों की मीक़ात है। उसे 'अस-सैलुल कबीर' भी कहा जाता है।
2- मक्का से सबसे करीब यही मीकात है।
3- उलेमा ने इजतेहाद(तर्काधार) के आधार पर, क़र्न-ए-मनाज़िल नामी मीक़ात के सीधा सामने दक्षिण की ओर, मुहरिम घाटी के निकट, हदा मार्ग पर एक अन्य मीक़ात निर्धारित किया है, जहाँ से हज या उमरा करने वाला एहराम बाँधता है।
മലയാളം 1- നജ്ദ് പ്രദേശക്കാർക്കും അവരുടെ വഴിയിലൂടെ വരുന്ന കിഴക്കൻ പ്രദേശങ്ങളിലുള്ളവർക്കും മറ്റും ഇഹ്റാം കെട്ടാനുള്ള സ്ഥലമാണ് ഖർനുൽ മനാസിൽ. അസ്സയ്'ലുൽ കബീർ എന്നും ഈ പ്രദേശത്തിന് പേരുണ്ട്.
2- മക്കയോട് ഏറ്റവും അടുത്ത മീഖാത്ത്.
3- ഖർനുൽ മനാസിലിനോട് നേരെ നിലകൊള്ളുന്ന ഒരു മീഖാത്തായി പണ്ഡിതന്മാരിൽ ചിലർ -ഗവേഷണത്തിൻ്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ- വാദീ മഹ്റം നിശ്ചയിച്ചിട്ടുണ്ട്. ഹജ്ജോ ഉംറയോ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവർക്ക് അവിടെ നിന്നും ഇഹ്റാം കെട്ടാവുന്നതാണ്.
తెలుగు ఇది నజ్ద్ వారి కొరకు మరియు ఎవరైతే తుర్పూ దాని దరిదాపుల నుండి వస్తారో వారి కొరకు మీఖాత్ -సబీలుల్ కబీర్- అని కూడా అనబడుతుంది.
2-పవిత్ర మక్కాకు దగ్గరగా ఉన్నమీఖాతుల్లో ఇది ఒకటి.
3- ధార్మిక నిపుణులు ఎంతో శ్రమతో ఈ మీఖాతు హద్దులను గుర్తించారు,’ఖర్నల్ మనాజిల్’ యొక్క మీఖాతు దక్షిణాన ‘అల్-హదా’కు వెళ్లే మార్గంలో ‘మొహర్రం లోయ’కు దగ్గరగా ఉంది,ఇక్కడ నుండి హజ్జ్ మరియు ఉమ్రా కోసం ఎహ్రామ్ సంకల్పం చేసుకుంటారు.
يقع شمال مدينة الطائف بالمملكة العربية السعودية شرق الطريق السريع الذي يُسمى: طريق مكة المكرمة.
English It is located north of Taif, Saudi Arabia, east of Makkah Highway.
Français Situé au Nord de la ville de Ṭaïf , dans le Royaume d'Arabie Saoudite, à l'Est de l'autoroute, celle qu'on appelle : la route de La Mecque Honorée (Tarîq Makkah Al Mukarramah).
Türkçe Suudi Arabistan'daki Taif şehrinin kuzeyinde, Mekke-i Mükerreme otoyolunun doğusunda yer almaktadır.
اردو یہ سعودی عرب کےشہر طائف کے شمال، شاہراہ کے مشرق میں واقع ہے جسے مکہ مکرمہ روڈ کہا جاتا ہے
Русский Находится западнее города Таиф в КСА, восточнее скоростной трассы, которая называется дорога Досточтимой Мекки.
বাংলা ভাষা রাজকীয় সোদি আরবে তায়েফ শহরের উত্তরে দ্রুত সড়কের পূর্বে অবস্থিত যাকে মক্কা মুকাররমার রাস্তা বলে।
中文 今位于沙特阿拉伯王国塔伊夫市以北,麦加高速公路以东。
فارسی در شمال شهر طائف در شرق جاده كمربندى كه به جاده مكه مكرمه در عربستان سعودى نامگذارى شده، واقع شده است.
Tagalog Naroroon ito sa hilaga ng Lungsod ng Taif sa Kaharian ng Saudi Arabia, sa silangan ng Expressway na tinatawag na Makkah Road.
हिन्दी अब सऊदी अरब में, ताइफ नगर से उत्तर की ओर, मक्का हाइवे के पूर्व में पड़ता है।
മലയാളം സഊദി അറേബ്യയിൽ മക്ക റോഡ് എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഹൈവേയുടെ കിഴക്ക് ത്വാഇഫ് പട്ടണത്തിൻറെ വടക്ക് സ്ഥിതിചെയ്യുന്നു.
తెలుగు సౌదీ అరేబియా యొక్క తాయెఫ్ నగరానికి ఉత్తరాన, ‘మక్కా రోడ్డు’ గా పిలవబడే హైవేకు తూర్పున ఉంది.
يحده غرباً مركز مرور السيل، وشرقاً قرية عشيرة، وشمالاً طريق الخوارمة، وجنوباً الطريق السريع.
معجم ما استعجم من أسماء البلاد والمواضع 3/ 1086
معجم البلدان 4/ 379
مراصد الاطلاع على أسماء الأمكنة والبقاع 3/ 1112
معجم المعالم الجغرافية في السيرة النبوية ص255
معالم مكة التأريخية والأثرية ص223