Category: Places .
View Translations English Bosnian
الحِجْر
English Al-Hijr (The Rocky Tract)
Bosanski Hidžr
اسْمٌ لِدِيَارِ ثَمودَ قَوْمِ النَّبِيِّ صَالِحٍ فِي مَدِينَةِ العُلا بِطَرِيقِ تَبوكَ.
English A name for the houses of Thamood, the people to whom Prophet Salih was sent. Al-Hijr is located in Al-‘Ula City, on the way to Tabuk.
Bosanski Hidžr je mjesto u kojem je živio Semud, narod vjerovjesnika Saliha, u gradu Ula, na putu za Tebuk.
1- مَوْطِنُ قَوْمِ ثَمودَ الذِينَ كَفَروا بِدَعْوَةِ نَبِيِّ اللهِ صَالِحٍ، وَبِهِ زِرَاعَةٌ حَسَنَةٌ. 2- وَرَدَ فِي السُّنَّةِ النَّهْيُ عَنْ دُخُولِهِ إِلَّا مَعَ الخُشوعِ وَالتَّفَكُّرِ وَالاعْتِبَارِ وَالبُكاءِ. 3- تَضُمُّ الحِجْرُ أَكْثَرَ مِنْ مِائَة وَاجِهَةٍ صَخْرِيَّةٍ مَنْحوتَةٍ، وَعَدَداً مِنَ الآثَارِ كَالقِلاعِ وَالنُّقوشِ وَغَيْرِهَا. 4- أَرْسَلَ اللهُ فِيهَا نَبِيَّهُ صَالِحاً عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَى قَوْمِ ثَمودَ الأَقْوِياء وَأَرْسَلَ مَعَهُ النَّاقَةَ آيَةً عَلَى صِدْقِ نُبُوَّتِهِ. 5- هَلَاكُ ثَمودَ قَوْمِ صَالِحٍ بِالصَّيْحَةِ الَّتي زَعْزَعَتْهُمْ وَحَرَّكَتْهُمْ فَصَارُوا صَرْعَى لَا أَرْوَاحَ فِيهِمْ. 6- مَرَّ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبوكٍ وَلَمْ يَنْزِلْ بِهَا. 7- سَكَنَ الحِجْرَ بَعْدَ ثَمودَ اللَّحْيَانِيونَ قَبْلَ مِيلاَدِ المَسِيحِ عَلَيْهِ السَّلَامِ بِتِسْعَة قُرونٍ، ثُمَّ احْتَلَّهَا الأَنْبَاطُ فِي القَرْنِ الثَّانِي قَبْلَ المِيلَادِ. 8- زِيَارَةُ دِيَارِ ثَمودَ فِي الحِجْرِ لَهَا حَالَتَانِ: الأولى: زيارتُها لمصلحةٍ كالتفكُّرِ والاعتبار، أو التوثيقِ والتعلُّمِ والتعليم، أو الوعظ والتذكير، فهذا يجوز بشرط أن يكونَ السائحُ أو الزائرُ لها على حالةٍ من الخشوعِ والتفكرِ والاعتبارِ والبكاء. الثَّانِية: زيارتُها لمجرّدِ التسلية والتعرف وربما تعظيم ما كانوا عليه بدون اعتبار ولا تفكر، وهذا فيه مخالفة لحديث رسول الله صلى الله عليه وسلم.
English 1. It is the homeland of the People of Thamood who rejected the call of Prophet Salih. Modern-day residents are the tribe of ‘Anazah. Agriculture is common there. 2. It is reported in the Sunnah that Muslims are forbidden from entering this place except in a state of humbleness, contemplation, heeding the lessons, and weeping. 3. Al-Hijr comprises over a hundred carved rocky facades and a number of monuments, including fortresses and inscriptions. 4. It is the place where Allah sent His Prophet Salih to the powerful people of Thamood, supporting him with the she-camel as a sign of his true prophet-hood. 5. Thamood, Salih's people, were destroyed by the Cry, which rocked and killed them violently. 6. Prophet Muhammad, may Allah's peace and blessings be upon him, passed by it during the Battle of Tabuk, but he did not make a stop at this place. 7. After Thamood, Al-Hijr came to be inhabited by the Lihyanites, nine centuries before the birth of ‘Isa, peace be upon him. Later, the Nabataeans occupied it in the 2nd century BC. Then, it became a Muslim land after the Prophet's mission. 8. Visiting the houses of Thamood in Al-Hijr has two cases: First: to make this visit for a good purpose, such as contemplating and heeding the lessons, documenting, learning and teaching, or preaching and reminding. In such a case, the visit is permissible, provided that the visitor should be in a state of humble submissiveness, thoughtfulness, and weeping. Second: to visit this place for entertainment, and to get acquainted with it, or even celebrate the story of these people, without pondering or deriving lessons. This runs counter to the Prophet's instruction in the Hadith.
Bosanski 1. U Hidžru je živio narod Semud. Oni su odbili poziv Allahovog vjerovjesnika Saliha. Danas u Hidžru živi pleme Aneza i to područje veoma je pogodno za poljoprivredu. 2. U sunnetu se navodi da u ovo mjesto treba ulaziti skrušeno i ponizno, plačući i razmišljajući o ovom narodu i njihovoj konačnici i uzimajući iz toga pouku. 3. U Hidžru se nalazi više od stotinu isklesanih kamenih ploča i stijena i nekoliko historijskih spomenika, poput tvrđava, natpisa i sl. 4. U ovo mjesto, veoma snažnom narodu Semud, Uzvišeni je Allah kao vjerovjesnika poslao Saliha, alejhis-selam, i sa njim jednu devu kao jasan dokaz istinitosti njegovog vjerovjesništva. 5. Narod Semud uništen je strašnim krikom koji ih je snažno potresao, tako da su ostali mrtvi, povaljani. 6. Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, tokom Pohoda na Tebuk, prošao je kroz ovo mjesto, ali se u njemu nije zadržao. 7. Nakon Semuda, u Hidžru su se nastanili Lihjani, devet godina prije rođenja Isaa, alejhis-selam, zatim su to mjesto zauzeli Nabatejci u drugom stoljeću prije rođenja Isaa, a nakon poslanstva Muhammeda, sallallahu alejhi ve selem, mjesto je postalo islamsko. 9. Posjećivanje Hidžra u kojem je živio narod Semud, tretira se na dva načina: (1) posjećivanje radi uzimanja pouke ili potvrđivanja činjenica, učenja i podučavanja ili opomene, i ovakva je posjeta dozvoljena pod uvjetom da posjetilac bude skrušen, da razmišlja, uzima pouku i plače; (2) posjećivanje iz turističkih razloga, bez razmišljanja i uzimanja pouke, i ovakva posjeta je u suprotnosti s hadisom Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.
تَقعُ شمالَ غربِ جزيرةِ العرب بين الحجاز والشام، قريباً مِنَ المَدينة المُنورةِ.
English It lies northwest of the Arabian Peninsula between Hijaaz and the Levant, near Madinah.
Bosanski Hidžr se nalazi na sjeverozapadu Arabijskog poluotoka, između Hidžaza i Šama, blizu Medine.
تقَعُ عَلى بعد 22 كم شمال شرق مدينة العُلا التابعة لمنطقة المدينة المنورة بالمملكة العربية السعودية.
English It lies 22 km northeast of Al-‘Ula City, affiliated to Al-Madinah Region in Saudi Arabia.
Bosanski Nalazi se dvadeset dva kilometra sjeveroistočno od grada Ula, koji pripada regiji Medine, u Saudijskoj Arabiji.
يَحدها شرقاً مدينةُ حائل وغرباً البحرُ الأحمر وشمالاً مَدينة تبوك وجنوباً ينبع والمدينةُ المُنوَّرة.

معجم ما استعجم من أسماء البلاد والمواضع 2/ 426 فتح الباري 6/ 380 معجم الْمَعَالِمِ الْجُغْرَافِيَّةِ فِي السِّيرَةِ النَّبَوِيَّةِ ص36 معجم الأمكنة الوارد ذكرها في القرآن ص 116 فتاوى نور على الدرب للعثيمين 24/ 2، بترقيم الشاملة آليا.

Places .